Глава 44

Зельда чуть ли не врывается в комнату, толкая дверь снаружи.

— Ваше Высочество! — Она сразу находит меня взглядом. Стражники, рослые мужчины в стальных доспехах, провожают её строгими покачиваниями голов. — Слава Стальной Деве!

Она спешно прикрывает дверь и, кажется, опомнившись, поправляет подол коричневого платья. Её аура слегка встревоженная.

— Вы в порядке, госпожа? — Продолжает она уже более спокойным и размеренным тоном.

Я киваю и слегка улыбаюсь ей. Неужели Зельда и правда так переживала?

— Всё уже позади. Расслабься.

Её аура понемногу обретает прежнее лёгкое сияние. Она подходит ближе и останавливается в паре метров, ожидая моих указаний. Как приятно, что здесь есть человек, который действительно искренне переживает за меня.

— Хотите чего-нибудь, госпожа? Может, принести вам чашечку кофе? Скоро ужин, но если пожелаете, я могу попросить сделать для вас десерт.

Скоро ужин? Значит, я была без сознания несколько часов. И всё это время кронпринц провёл рядом со мной? Просто лежал рядом и обнимал, пытаясь согреть и унять дрожь в моём теле?

— Всё точно хорошо, Ваше Высочество? Вы покраснели.

Я резко хлопаю себя по щекам. Не время витать в облаках.

— Зельда, мне нужна твоя пом…

Не успеваю я договорить, как вдруг из коридора доносится знакомый голос.

— Вы издеваетесь? Пропустите меня! Мне немедленно нужно проведать Её Высочество!

Это что, Кас?

— Если вы сейчас же не дадите мне пройти к ней — пожалеете. И не сомневайтесь, власти Велмара узнают о покушении на принцессу!

Значит, он уже в курсе. Я хотела решить всё до того, как Кас узнает о случившемся. Теперь будет сложнее.

— Не положено. — Голос стражника твёрд. Он непреклонен.

Что же делать? Надо для начала успокоить Каса.

Я подхожу к двери и стучусь. Мужчина, что охраняет покои, осторожно заглядывает в комнату. Стараясь сделать максимально непроницаемое лицо, я говорю с ним.

— Позвольте успокоить его. Просто выглянуть из комнаты и дать понять, что со мной всё в порядке.

Стражник хмыкает. Он понимает, что не может отказать мне, но в то же время обязан выполнять приказ кронпринца.

— Минута. И не отходить от покоев больше, чем на шаг.

Тон голоса ровный, но в ауре чувствуются сомнения и страх. Понимаю, мало ли что взбредёт в голову монаршей особе, а ему потом отвечать. Да и ставить мне условия тоже опасно.

— Хорошо. Спасибо.

Я выхожу из комнаты и медленно поворачиваю голову в сторону выхода из коридора. Кас сразу находит мой взгляд. Аметистовый отблеск его глаз неестественно выделяется в тени каменных стен. Аура, которая до этого бушевала подобно небу во время грозы, вдруг озаряется мягким светом. Он смотрит на меня так, как если бы я и правда была Эллен. Со странной смесью сожаления, восхищения и надежды.

Кажется, будто мир замер.

Между нами десятки каменных плит. Каждый шов — свидетельство пропасти, разделяющей наши души. Но я рада, что он здесь. Мне приятно осознавать, что он так за меня переживал, что готов был всё здесь разнести, лишь бы добраться до меня. Пусть и считает лишь инструментом.

Мне не нужно ничего говорить. Я просто стою, замерев в проходе, демонстрируя ему свою решимость. Всё, что произошло, уже не просто миссия и не просто желание поквитаться с преступниками. Это личное.

Кас делает шаг назад, отступая от скрещенных алебард стражников. Его взгляд становится более спокойным, почти безразличным. В Эфире — отражение внутренней борьбы, словно он пытается подавить в себе что-то.

Не говоря ни слова, он разворачивается. В это мгновение его глаза ещё на секунду задерживаются на мне. В этой секунде — вечность. Немое соприкосновение двух душ. Но вот, плавно соскользнув с моего лица, взгляд исчезает. Кас поворачивается ко мне спиной, кивает и удаляется прочь.

Я выдыхаю. Не знаю, что это было, но чувствую, будто мне удалось получить от него негласное разрешение на то, что собираюсь провернуть. Поблагодарив стражников за доверие, я возвращаюсь в комнату Морвина и закрываю за собой дверь.

— Ваше Высочество, это был лорд Тинрейт?

— Да. Это ты ему рассказала о том, что произошло на тренировочной площадке?

— Так и есть. — Зельда отводит взгляд. — Мне не следовало? Простите, если это вам навредило!

— Нет, всё хорошо. — Я стараюсь улыбнуться ей настолько мягко, насколько возможно. Чтобы она не чувствовала вину. — Ты всё сделала правильно. Но в следующий раз лучше сначала спросить у меня, есть ли в этом необходимость. Хорошо?

Она чуть сжимает подол платья. В ауре всё равно чувствуется вина и страх.

— Конечно, как скажете, госпожа.

Я вздыхаю и сажусь на кровать. Взгляд Каса… он был таким странным. Как вспомню, мурашки по телу. Не знаю, что творилось у него на душе в ту минуту, но это не сулит ничего хорошего.

Надо действовать быстро.

— Зельда, могу я тебя попросить кое о чём? — В моём голосе вдруг зазвенела сталь.

— Слушаю, госпожа.

— Мне нужна сменная одежда.

— Конечно, я сейчас сбегаю в ваши покои…

— Нет. — Возражаю я. — Мне нужен неприметный наряд. Нужен костюм служанки.

Загрузка...