Глава 12

В дверь постучали сначала тихо, потом ещё раз увереннее, настойчивей.

Я поднялась, поправила платье, провела ладонью по складкам, чтобы не выглядело так, будто я только что сидела. Я направилась к двери. Прошла через спальню, потом просторную гостиную и только тогда дотронулась до холодной ручки.

За порогом стоял пожилой мужчина. Волосы белые, гладкие, собранные в низкий хвост, лицо морщинистое, но ухоженное. Глаза — голубые, как и у всех представителей Ледяных. На нём был строгий камзол тёмного цвета с высоким воротником стойкой. В руке мужчина держал небольшой чемоданчик с латунными уголками, и от него тянуло запахом лекарств и сухих трав.

Он поклонился.

— Леди Каллиста, — произнёс он негромко. Голос был низкий, бархатистый, но с лёгкой хрипотцой, от которой почему-то становилось спокойно. — Меня зовут Ольдрин Фарн. Я целитель. Лорд Айсхарн послал меня, чтобы я осмотрел вас.

Я замерла. Несколько секунд просто смотрела на него, не сразу понимая смысл сказанного.

— Осмотреть… меня? — спросила я тихо, хотя вопрос был глупым.

— Да, леди, — он слегка кивнул. — Это распоряжение лорда. Только осмотр, ничего более.

И если это приказ мужа, я должна подчиниться.

Я медленно вдохнула, выпрямилась и кивнула.

— Входите.

Целитель Фарн сделал шаг, переступил порог.

Я закрыла дверь, замерла в гостиной, думая, где бы нам разместиться.

— В спальне было бы вам удобнее.

Я кивнула на его слова. Мы прошли в спальню. Лекарь поставил чемоданчик на прикроватную тумбочку, открыл замки, и я увидела аккуратно разложенные инструменты: стеклянные пузырьки, бинты, чистые полотна, ножницы, тёмную баночку с мазью. Всё было аккуратно уложено. Мужчина смочил руки в каком-то растворе.

— Прошу, прилягте, леди, — сказал он спокойно. — Я не задержу вас надолго.

Я подошла к кровати. На лекаря не смотрела. Руки сами сжали край платья, пальцы побелели.

— Что именно вы будете проверять? — спросила я. Голос звучал ровно, но внутри всё дрожало.

— Общий осмотр для женщин после первой брачной ночи — это стандартная процедура, — мягко проговорил мужчина. — Лорд Айсхарн беспокоится о вашем здоровье.

Эти слова прозвучали странно. «Беспокоится». Я даже не знала, как к ним отнестись. От удивления я почти забыла о страхе.

— Вы не обязаны ничего объяснять, — продолжил он мягко. — Моя работа проста: убедиться, что ваше состояние не вызывает опасений. Всё, что я увижу или услышу, останется между нами и главой клана.

Я прилегла, устроилась головой на подушке, руки сложила на животе, стараясь не смотреть на чемоданчик.

— Хорошо, — сказала я тихо. — Делайте, что нужно.

Господин Ольдрин подошёл ближе, но не сразу дотронулся. Только посмотрел внимательно. Убрал мои руки вдоль тела. Присел на край кровати.

Положил одну свою руку мне на живот, а другую — на лоб. И вдруг полился мягкий зеленый свет, перемежающийся с голубым свечением. Было то холодно, то тепло. От этого контраста на руках даже встали волоски.

Он так сидел около получаса. Мне было так хорошо, как никогда не было. Даже мыслей в голове почти не осталось, а потом и вовсе стало клонить в сон.

— Вы можете ответить... — Голос лекаря был мягким. — Были ли у вас ранения в последнее время?

— Хм. Немного, — ответила я.

Он кивнул, не задавая уточнений.

— Я посмотрю спину, если позволите.

Но дверь спальни вдруг распахнулась. Без стука. Я вздрогнула и резко попыталась приподняться, но целитель, не смотря на свои годы, успел перехватить меня и мягко опустил обратно на подушки.

Но я уже увидела, кто пришёл. На пороге стоял мой муж.

Всё в нём — от осанки до взгляда — дышало властью. Голубые глаза — те самые, ледяные, пронзающие, — остановились на мне.

Он вошёл, не произнеся ни слова. Встал напротив. Ноги поставил на ширину плеч, руки сцепил за спиной. Поза была, как у того, кто привык командовать и привык, что ему подчиняются. И от этого вида в груди что-то болезненно сжалось.

Я вцепилась пальцами в ткань покрывала. Щёки горели. Хотелось исчезнуть, провалиться в пол, стать тенью.

Целитель чуть повернулся к нему, не теряя спокойствия.

— Лорд Айсхарн, — произнёс он негромко, — рад приветствовать. Осмотр не завершён, но предварительно могу сообщить.

Он чуть кашлянул:

— Ваша супруга находится в состоянии сильного эмоционального и физического истощения. Нервное перенапряжение в следствии длительного угнетения. Кроме того — признаки недоедания и обезвоживания. Организм истощён, здоровье ослаблено.

Я внутренне сжалась. Снова я какая-то не такая.

Я слышала, как Кайден тяжело выдохнул. Медленно, сдержанно.

— Я понял, — коротко произнёс он. Голос ровный, без эмоций, но в нём было что-то, от чего по спине пробежал холодок.

— Более того, — продолжил целитель спокойно, но уже чуть громче, — на спине свежие, не до конца зажившие следы. Я хочу их осмотреть.

— Приступайте.

Я даже приподнялась, чтобы проверить правильно ли услышала.

И да. Кайден не собирался никуда уходить, он так и стоял напротив, у изножья кровати, глядя на меня.

Загрузка...