В дверь постучали сначала тихо, потом ещё раз увереннее, настойчивей.
Я поднялась, поправила платье, провела ладонью по складкам, чтобы не выглядело так, будто я только что сидела. Я направилась к двери. Прошла через спальню, потом просторную гостиную и только тогда дотронулась до холодной ручки.
За порогом стоял пожилой мужчина. Волосы белые, гладкие, собранные в низкий хвост, лицо морщинистое, но ухоженное. Глаза — голубые, как и у всех представителей Ледяных. На нём был строгий камзол тёмного цвета с высоким воротником стойкой. В руке мужчина держал небольшой чемоданчик с латунными уголками, и от него тянуло запахом лекарств и сухих трав.
Он поклонился.
— Леди Каллиста, — произнёс он негромко. Голос был низкий, бархатистый, но с лёгкой хрипотцой, от которой почему-то становилось спокойно. — Меня зовут Ольдрин Фарн. Я целитель. Лорд Айсхарн послал меня, чтобы я осмотрел вас.
Я замерла. Несколько секунд просто смотрела на него, не сразу понимая смысл сказанного.
— Осмотреть… меня? — спросила я тихо, хотя вопрос был глупым.
— Да, леди, — он слегка кивнул. — Это распоряжение лорда. Только осмотр, ничего более.
И если это приказ мужа, я должна подчиниться.
Я медленно вдохнула, выпрямилась и кивнула.
— Входите.
Целитель Фарн сделал шаг, переступил порог.
Я закрыла дверь, замерла в гостиной, думая, где бы нам разместиться.
— В спальне было бы вам удобнее.
Я кивнула на его слова. Мы прошли в спальню. Лекарь поставил чемоданчик на прикроватную тумбочку, открыл замки, и я увидела аккуратно разложенные инструменты: стеклянные пузырьки, бинты, чистые полотна, ножницы, тёмную баночку с мазью. Всё было аккуратно уложено. Мужчина смочил руки в каком-то растворе.
— Прошу, прилягте, леди, — сказал он спокойно. — Я не задержу вас надолго.
Я подошла к кровати. На лекаря не смотрела. Руки сами сжали край платья, пальцы побелели.
— Что именно вы будете проверять? — спросила я. Голос звучал ровно, но внутри всё дрожало.
— Общий осмотр для женщин после первой брачной ночи — это стандартная процедура, — мягко проговорил мужчина. — Лорд Айсхарн беспокоится о вашем здоровье.
Эти слова прозвучали странно. «Беспокоится». Я даже не знала, как к ним отнестись. От удивления я почти забыла о страхе.
— Вы не обязаны ничего объяснять, — продолжил он мягко. — Моя работа проста: убедиться, что ваше состояние не вызывает опасений. Всё, что я увижу или услышу, останется между нами и главой клана.
Я прилегла, устроилась головой на подушке, руки сложила на животе, стараясь не смотреть на чемоданчик.
— Хорошо, — сказала я тихо. — Делайте, что нужно.
Господин Ольдрин подошёл ближе, но не сразу дотронулся. Только посмотрел внимательно. Убрал мои руки вдоль тела. Присел на край кровати.
Положил одну свою руку мне на живот, а другую — на лоб. И вдруг полился мягкий зеленый свет, перемежающийся с голубым свечением. Было то холодно, то тепло. От этого контраста на руках даже встали волоски.
Он так сидел около получаса. Мне было так хорошо, как никогда не было. Даже мыслей в голове почти не осталось, а потом и вовсе стало клонить в сон.
— Вы можете ответить... — Голос лекаря был мягким. — Были ли у вас ранения в последнее время?
— Хм. Немного, — ответила я.
Он кивнул, не задавая уточнений.
— Я посмотрю спину, если позволите.
Но дверь спальни вдруг распахнулась. Без стука. Я вздрогнула и резко попыталась приподняться, но целитель, не смотря на свои годы, успел перехватить меня и мягко опустил обратно на подушки.
Но я уже увидела, кто пришёл. На пороге стоял мой муж.
Всё в нём — от осанки до взгляда — дышало властью. Голубые глаза — те самые, ледяные, пронзающие, — остановились на мне.
Он вошёл, не произнеся ни слова. Встал напротив. Ноги поставил на ширину плеч, руки сцепил за спиной. Поза была, как у того, кто привык командовать и привык, что ему подчиняются. И от этого вида в груди что-то болезненно сжалось.
Я вцепилась пальцами в ткань покрывала. Щёки горели. Хотелось исчезнуть, провалиться в пол, стать тенью.
Целитель чуть повернулся к нему, не теряя спокойствия.
— Лорд Айсхарн, — произнёс он негромко, — рад приветствовать. Осмотр не завершён, но предварительно могу сообщить.
Он чуть кашлянул:
— Ваша супруга находится в состоянии сильного эмоционального и физического истощения. Нервное перенапряжение в следствии длительного угнетения. Кроме того — признаки недоедания и обезвоживания. Организм истощён, здоровье ослаблено.
Я внутренне сжалась. Снова я какая-то не такая.
Я слышала, как Кайден тяжело выдохнул. Медленно, сдержанно.
— Я понял, — коротко произнёс он. Голос ровный, без эмоций, но в нём было что-то, от чего по спине пробежал холодок.
— Более того, — продолжил целитель спокойно, но уже чуть громче, — на спине свежие, не до конца зажившие следы. Я хочу их осмотреть.
— Приступайте.
Я даже приподнялась, чтобы проверить правильно ли услышала.
И да. Кайден не собирался никуда уходить, он так и стоял напротив, у изножья кровати, глядя на меня.