Глава 18

В воздухе витал аромат пиццы, и Бет с наслаждением втянула в себя воздух, направляясь в итальянский ресторан. Она села за их любимый угловой столик.

— Мне нравится эта «награда» за посещение занятий боевыми искусствами, даже если на этот раз большинство из нас не смогли остаться.

Анна выдвинула свой стул, поморщилась и отодвинула его еще дальше, прежде чем сесть. На пятом месяце она, наконец, выглядела беременной.

— Что ж, я не заслуживаю награды, но все равно собираюсь налегать на пиццу. Теперь тошнота прошла, и я все время умираю с голоду.

— Знаешь, у тебя такое выражение лица, будто ты беременна, — отметила Бет. — А у Бена такое выражение лица, как у папы.

— Клянусь, он радуется каждой доле дюйма, которую я прибавляю, — сказала Анна. — А когда он увидел ребенка на УЗИ? Он прослезился.

— О-о-о. — Опускаясь на стул, Салли рассмеялась… но в глазах у нее тоже стояли слезы. — Ты сделала его таким счастливым, Анна.

Покраснев, Анна ткнула пальцем в брюнетку.

— Не заставляй меня плакать, или я натравлю на тебя твоих Мастеров.

На щеках Габи заиграли ямочки, она положила стопку меню на середину стола и села на стул.

— В свое время вы бы сами выпороли ее нахальную задницу, Госпожа.

Анна фыркнула.

— Этот счастливый день еще настанет. А пока…как постоянно говорит мне Бен…я должна делегировать полномочия.

Узури села на стул и поставила на пол большую сумку в красную полоску, размером с обычный пакет из супермаркета. Уже как три недели последний оставшийся в Царстве теней «стажер» прилежно посещал занятия по самообороне.

Бет планировала поговорить с Холтом и узнать, когда Узури закончит пари, требующее от нее посещение занятий по самообороне. Возможно, еще одно пари нужно для того, чтобы заставить ее продолжать.

Салли обратила внимание на яркую сумку, и ее брови приподнялись.

— Интересное сочетание стилей, подружка.

— Это правда. — Узури взглянула на свой безупречно сидящий бледно-голубой костюм, туфли на высоком каблуке и клатч в тон. Сотрудница универмага могла бы стать моделью для деловой одежды. — Я принесла эту сумку для Маленьких демонов Бет.

— Демонов? О чем ты говоришь? Мои малыши — ангелы. — Губы Бет приподнялись. На прошлой неделе мальчики уговорили Узури и Салли поиграть с ними в бассейне. Она никогда не слышала, чтобы Узури так громко смеялась. — Но… по какому случаю?

— Я знаю, что Коннор и Грант, возможно, не останутся с вами, но в детском отделе была распродажа, и я получила скидку для сотрудников. Я всего лишь человек, как я могла устоять? — Узури передала сумку. — Хорошо, что у тебя нет девочки. Их одежда даже симпатичнее.

Бет достала прочные шорты, две очаровательные футболки в полоску, другие с изображением мультяшных персонажей для Коннора и с супергероями для Гранта. Очень красивые.

— Ты единственный человек, которого я знаю, который может определить размер с первого взгляда.

— Я начинала в розничной торговле в детском отделе. — Узури похлопала по рубашкам. — Здесь нет ничего слишком броского, и я проверила дресс-код школ округа, чтобы убедиться, что рисунки подходят… ничего аморального, оскорбительного или незаконного.

— Боже мой, я даже не подумала о дресс-коде. — Есть еще чему поучиться. — Это потрясающе. Спасибо тебе огромное! — Бет вскочила, чтобы обнять подругу.

— Итак, как дела у Коннора и Гранта? — Спросила Габи. — А у тебя?

— Ты социальный работник до мозга костей. — И она прекрасно объяснит Бет, о чем та хотела спросить. — Но я рада, что ты спросила, потому что мне нужна ваша помощь, ребята.

Все женщины за столом немедленно закивали.

— Я даже не сказала вам, что мне нужно. — Не плачь, не плачь. Комок в горле мешал ей говорить. — Мы с Ноланом хотим оставить детей.

— Да! — Салли закричала. Габи и Узури зааплодировали тише. Анна сказала: — Отлично.

Моя девичья компания. Когда она вышла замуж за Кайлера, он прогнал ее друзей. У Бет было чувство, что эти женщины не отказались бы от нее так легко.

— Не плачь, — предупредила Анна. — Заставишь меня плакать, и я надеру тебе задницу. Чертовы гормоны. — Ее недовольный тон заставил Бет хихикнуть.

— Так в чем же заключается услуга? — Спросила Габи. — Кого тебе нужно убить?

— О, девочка, ты слишком близка к истине. — Бет нахмурилась. — Ты знаешь этого придурка, социального работника, Прайса? Он хочет передать детей их бабушке.

Бет изложила факты, кусочек за кусочком, и увидела понимающие кивки. В заключение она сказала: — Прайс звонил сегодня. В четверг мальчики останутся ночевать у бабушки.

— Кто бы мог подумать, что старушка с жирным животом может двигаться так быстро? — Сказала Салли. — Итак… ты хочешь знать, какая это бабушка — милая, любящая обниматься и печь печенье или бешеная стерва.

Интересное резюме.

— Хм, да. Проблема в том, что я не знаю ее полного имени.

Детектив Анна и хакерша Салли обменялись самодовольными взглядами. Они обе были сотрудниками компании Галена «Я-могу-найти-все-что угодно».

— Не проблема, — сказала Анна. — Я выясню ее прошлое. Салли, займись ее финансами.

Салли шутливо отдала ей честь.

— Да, мэм.

— Цифровая проверка данных — это хорошо, но нам также нужна личная информация. Что она из себя представляет на самом деле. — Анна нахмурилась. — Опросить ее друзей и соседей может оказаться непростой задачей, поскольку вы не хотите, чтобы женщина… или Прайс… знали, что мы проводим расследование в отношении нее.

— Учитывая, сколько людей мы наняли в этом году, я отлично умею проводить собеседования, — сказала Узури. — Но я не знаю, как это сделать незаметно.

Габи улыбнулась.

— На самом деле, сейчас самое подходящее время. Некоторые из мальчиков Маркуса продают печенья, чтобы собрать деньги для своего мужского клуба. — Сэнсэй и Дом Габи провели много времени с подростками, нуждающимися в помощи. Габи продолжила: — Как только Анна назовет адрес, мы с Узури и мальчиками будем продавать печенье по всему бабушкиному району и узнаем все сплетни.

— Отлично. — Анна одобрительно оглядела сидящих за столом, прежде чем перевести взгляд на Бет. — Мы тебя прикроем.

Несмотря на угрозы Госпожи, Бет ничего не смогла с собой поделать. Она разрыдалась.


***


Грант старался не хмуриться, слушая скучный бабушкин голос. Он не хотел навещать ее сегодня. Он хотел остаться с Бет, им было весело.

Хотя Нолан ушел на работу, Грант и Коннор уговорили Бет поиграть с ними в футбол. Она была очень веселой и быстрой, показала ему классные удары и сказала, что у него талант. Но потом им пришлось остановиться и приготовиться к тому, что парень Прайс повезет их сюда, к бабушке. Им так же придется переночевать здесь.

Он прикрыл глаза, желая, чтобы она прекратила читать эту книгу. У него болели колени. Почему она не разрешила им посидеть на диване и послушать библейскую литературу?

Она продолжала говорить, не переставая. В ее доме тоже странно пахло, чем-то вроде того, что Бет использовала, чтобы сделать белые полотенца еще белее.

Коннор сжал холодными пальцами руку Гранта.

— Я хочу вернуться к Бефф, — прошептал он.

Бабушка услышала его, и когда она посмотрела на них, ее седые брови сошлись на переносице, а глаза стали похожи на глаза аллигатора. Ей не нравился ни он, ни Коннор, да и мама тоже. Она сказала, что мама была плохой и сбежала. Она сказала, что они, вероятно, тоже были плохими. А они даже ничего не сделали.

Сжав руку Коннора, он уставился в пол. Она велела им «не поднимать головы».

Некоторое время назад Коннор начал ерзать и расплакался.

Гранту тоже хотелось плакать.


***


В тот вечер Бет сидела с Ноланом на кухонном островке. Перед ними лежала стопка бумаги. Снаружи пронзительно кричала чайка, а с озера, где соседи ловили рыбу в сумерках, доносились негромкие голоса. Внутри было слышно только жужжание холодильника. В доме было слишком тихо, не было слышно детского хихиканья. Никаких глупых препирательств. Коннор не стал забавно имитировать блеяние овец или мычание коров.

Игрушки с животными на ферме были хитом… так же как животные из зоопарка, гоночные машинки, шумные игры с колесиками и все остальное. Она печально покачала головой. В детской спальне уже были игрушки племянниц и племянничков Нолана. Их число просто зашкаливало. Возможно, они с Ноланом… ну, ладно, определенно… переборщили с покупками.

Но и их друзья тоже. Линда зашла к ним с миниатюрным загоном для скота и набором лошадей, сказав: — Мы с Сэмом увидели это и подумали о детях. — Или Рейни, которая купила плюшевых пуделей для рекламы своей ветеринарной клиники и хотела, чтобы у мальчиков они тоже были.

Кари принесла со школьной распродажи подержанных книг пакет с детскими книгами. — Я подумала, что тебе так будет проще узнать, что им нравится. — Андреа появилась с огромной коробкой «Лего», из которой выросли ее младшие родственники.

Если бы строгая бабушка оставила мальчиков у себя, разрешила бы она им забрать все их новые игрушки? Эта мысль затащила Бет прямо в трясину, которой она избегала. Неужели они действительно потеряют Коннора и Гранта?

— Эй. — Нолан притянул ее к себе и поцеловал в висок. — Полегче, крольчонок. Не сдавайся, пока война не закончится.

В его взгляде было столько же грусти, сколько и в ее, и… ради него… она выдавила улыбку.

— Вы, мальчики-солдатики, наверняка полны аналогий с битвами.

— Напротив, сладенькая, весь мой словарный запас заимствован из игр X-box.

Сомнительно, поскольку, хотя он и любил играть с Грантом в глупые видеоигры, он запретил детям играть в военные игры. Сделав глоток лимонада, чтобы смыть комок в горле, она придвинула к себе бумаги. Так много отчетов. Столько времени и усилий. — У нас потрясающие друзья.

— Ага. — Он просмотрел первую страницу. — Салли говорит, что в финансовой сфере нет ничего интересного. Госпожа Ада Брюн пару лет назад уволилась с должности секретаря. Она живет на крошечную пенсию и пособие по социальному обеспечению. У нее небольшой сберегательный счет. Делает крупные пожертвования фундаменталистской церкви и их миссионерскому фонду.

— Хорошая женщина, которая ходит в церковь и может уделять время детям. — Сердце Бет упало. — Мы облажались.

— Если она будет хорошо относиться к детям, нам придется довольствоваться этим.

— Я знаю. — Но, о, она уже так по ним скучала. Тем не менее, они надеялись, что эта женщина была хорошей.

Она проверила отчет Галена и Вэнса. Ни судимостей, ни арестов, ни даже штрафов за неправильную парковку. Родила одного ребенка. Отец Друзиллы умер, когда она была подростком, что могло быть одной из причин, по которой девушка сбежала.

— В информации федералов нет ничего интересного.

Габи и Андреа сообщают, что женщина посещает церковь, миссионерские собрания и молитвенные группы. На протяжении многих лет у нее были небольшие ссоры с соседями. У нее нет ни парня, ни любовника, и она следит за чистотой в своем доме.

— Она святая. — Сердце Бет упало. Они могли потерять детей. Она знала это.


***


— Вставайте сейчас же. — Зажегся верхний свет.

Услышав голос бабушки, Грант сел в постели и заморгал. Сквозь занавески в окно не проникало ни лучика солнца.

— Уже утро?

— Да. Ты что, не слышал, как я тебя звала? — В комнате была бабушка. — Перед завтраком мы будем читать Библию.

Грант потер колени, которые все еще болели после долгих молитв перед сном.

— Что это? — Ее глаза сузились, и она пересекла комнату, чтобы взять рулет, который Коннор положил в карман после ужина. — Еду подают во время еды, и никак иначе, и уж точно не хранят в спальнях. — Взяв рулет, она вышла из комнаты.

Надеясь, что Коннор не расстроится, Грант взглянул на брата.

Тот все еще крепко спал. Прошлой ночью Коннор долго плакал по Нолану и Бет. Бабушка не искупала их, не рассказала им сказку, не спела колыбельную. Просто коленопреклоненные молитвы и выключенный свет, когда она выходила из комнаты.

Грант был большим мальчиком… но ему не хватало, чтобы Бет укутывала его одеялом и целовала в щеку. И пела колыбельные. Слушая ее, он чувствовал себя так, словно плавал в бассейне. Но сейчас, при мысли о ней и Нолане, у него болезненно заныло под ребрами. Он соскользнул со своей половины кровати.

— Нам пора вставать, Коннор.

Когда Коннор все еще зевал и тер глаза, вернулась бабушка.

— Я сказала, просыпайся. — Она сдернула одеяло и сердито закричала. — Ты намочил постель! Мой хороший матрас испорчен. Ты ужасный мальчишка. — Схватив Коннора за руку, она вытащила его из кровати, шлепая по мокрой заднице снова и снова.

Крича от боли, Коннор отчаянно сопротивлялся.

— Прекрати! — Грант оттолкнул ее. — Оставь его в покое, ты, сука.

Она отпустила Коннора и повернулась к Гранту.

— Как ты меня назвал?

Грант сделал шаг назад… но она схватила его за волосы.

Наклонившись, она прокричала ему в лицо: — Моя дочь была бродягой без морали и порядочности. Мир сбил ее с пути истинного. Она погубила тебя. Но я прослежу, чтобы ты встал на путь истинный. Бог возложил на меня эту ужасную обязанность.

Слезы наполнили глаза Грант от боли… и от ее слов.

— Я не погублен.

Ее хватка причиняла боль, когда она тащила его по коридору в ванную на одного человека.

— Плохие слова нужно смывать. Открой рот.

Крепко сжав челюсти, он смотрел на нее, пока она сильно не дернула его за волосы, и он не смог сдержать слез… и заплакал еще сильнее, когда она засунула мыло ему в рот. Давясь и плача, причиняя боль и отплевываясь, он боролся с ней.

Когда его вырвало, она, наконец, отпустила его и отвесила пощечину, оттащив в их спальню.

Плача, он забился в угол. Я хочу Нолана. Хочу Бет.

Сняв простыни с кровати, она заперла их обоих в спальне.

— Плохие мальчики не едят. Молитесь, чтобы вы научились быть хорошими.

Коннор забрался под низкую кровать, и Грант слышал его рыдания.

Их бабушка была злой. Ужасно злой. Грант нахмурился, жалея, что не пнул ее. Или не укусил.

— Неудивительно, что мама убежала от нее. — Он произнес это шепотом, на случай, если она все еще была рядом.

Коннор замялся.

— Я тоже хочу убежать.

А они могли? Он не знал, куда они пойдут, но, по крайней мере, они не будут рядом с ней.

Немного погодя хлопнула входная дверь, и в доме воцарилась тишина.

Они могли уйти.

Грант попытался открыть дверь. Заперто. Он пнул эту дурацкую штуку. Подойдя к окну, он отдернул занавески. решетки не было. И на заднем дворе у нее не было забора. Да, они могли убежать.

С растущей надеждой он дернул раму.

Она не двигалась.

Окно было заперто, ей нравилось все запирать. Но когда он подтащил стул и встал на него, то увидел, что щеколда отломана. Почему он не мог поднять окно? При ближайшем рассмотрении он увидел небольшие отверстия с внутренней стороны рамы.

Окно было заколочено гвоздями.


***


В своем домашнем кабинете наверху, рядом с кабинетом Бет, Нолан закончил составлять смету на строительство недвижимости, потянулся и взглянул на часы. Бет была внизу, предаваясь тому, что она называла «приятным» чтением, а мальчики должны были вернуться с минуты на минуту. Прежде чем выключить компьютер, он проверил свою электронную почту. О, одно письмо от Анны. Он удивился, почему они не получили от нее никакого сообщения.

Прочитав первый абзац, он подошел к двери и позвал: — Бет, Анна написала нам по электронной почте.

Ее ноги громко стучали по лестнице, когда она взбегала наверх.

— Что она написала?

— Мы прочитаем это вместе. — Он усадил ее к себе на колени перед монитором.

В первоначальном резюме Анны говорилось, что она не нашла ничего интересного в биографической справке бабушки. Однако она проанализировала все данные вместе и написала другое резюме.

Друзилла сообщила, что убежала из дома из-за «религиозного фанатизма» своей матери. У Ады Брун нет другой жизни, кроме церкви, и других интересов, кроме религии. На снимках, сделанных в доме испытуемой, виден алтарь в гостиной с зажженными свечами. Стены украшены произведениями искусства религиозного содержания. Хотя здесь есть небольшой телевизор, единственное, что ее развлекает, — это Библия и религиозные трактаты. Других журналов или книг не обнаружено. Ее жизнь кажется неуравновешенной до нездоровой степени.

— И все же было бы трудно обвинить кого-то в религиозности, — мрачно заметила Бет.

— Верно. Но чрезмерный контроль и строгость — это проблема, когда дело касается детей. Прочти это. — Он указал на следующий абзац.

Последующие беседы с соседями показали, что все ссоры были вызваны жалобами испытуемой на разных детей, которые пересекали ее лужайку, слишком громко играли у себя во дворе (или в воскресенье), нецензурно выражались — опять же, у себя во дворе или на улице. Она придает большое значение соблюдению шаббата. Исследуемый часто критикует навыки соседей по воспитанию детей, используя ссылки на Библию. Хотя соседи исказили цитаты исследуемого, они запомнили достаточно, чтобы найти нужные ссылки. Смотрите ниже:

«Кто жалеет розги, тот ненавидит своего сына, а кто любит его, тот старается наказывать его». Притчи 13:24

«Если в сердце ребенка поселилась глупость, но розга для наказания отвращает ее от него». Притчи 22:15

«Не лишай ребенка дисциплины; если ты ударишь его розгой, он не умрет. Если ты ударишь его розгой, то спасешь его душу от преисподней». Притчи 23:13-14

«Наставь ребенка на путь, по которому ему следует идти; даже когда он состарится, он не свернет с него» Притчи 22:6

«Розга и обличение дают мудрость, но дитя, предоставленное самому себе, позорит свою мать» Притчи 29:15.

Бет уставилась на Нолана, и ее сердце наполнилось тревогой.

— И с ней наши мальчики?

— Я звоню Прайсу. — Он поставил ее на ноги и взял свой сотовый телефон.

Бет свернулась калачиком на его офисном стуле, чтобы послушать.

Расхаживая по кабинету, Нолан в конце концов сумел дозвониться до социального работника.

— Послушай, Прайс, согласно полученной нами информации, бабушка Коннора и Гранта — чертова фанатичка. Она категорически за телесные наказания, предписанные Библией.

Бет затаила дыхание. Пусть хотя бы раз Прайс будет разумным.

Нолан послушал телефонный разговор и ответил: — Да, она верит в эту чушь о том, что, если не трогать розги, ребенок может испортиться. Кажется, вы все говорили нам, что телесные наказания запрещены.

Голос Прайса был слишком приглушен, чтобы его можно было расслышать.

Челюсть Нолана окаменела.

— Родственники не подчиняются таким же строгим правилам, как приемные родители? Действия либо правильные, либо нет. Черт возьми, Прайс, эти мальчики и так достаточно настрадались.

Послушав минуту, он просто повесил трубку.

Когда Бет обняла его за талию, она почувствовала исходящую от него ярость.

— Что он сказал?

— Он все равно собирался забрать их через несколько минут. Он спросит детей, как все прошло, когда они будут в машине… это часть протокола. Если они пожалуются, что подверглись насилию, он поговорит с бабушкой.

— Хорошо, — осторожно сказала Бет. — Это начало.

— Он также напомнил мне, что мы всего лишь приемные родители, предоставляющие мальчикам временное пристанище до тех пор, пока они не будут размещены на постоянном. Любое вмешательство в процесс размещения приведет к тому, что детей отправят в другую приемную семью.

— Угроза.

Нолан кивнул.

— Что мы можем сделать? — Бет потерлась щекой о его поношенную рабочую рубашку и прислушалась к медленному стуку его сердца.

— Подождем и посмотрим, как все прошло. — Он вздохнул. — Мы должны рассмотреть возможность того, что выводы Анны неверны. Может, старая леди будет обожать своих внуков.

— Может быть.

Его челюсть напряглась.

— Однако, если бабушка будет вести себя жестоко, мы разнесем их систему в пух и прах.

Бет почувствовала, как всплывают старые страхи. Когда она сама страдала от жестокого обращения, ей приходилось иметь дело с системами социального обеспечения. Ничто не меняется быстро, и некоторые люди, такие как Прайс, предпочитали не раскачивать лодку. Потому что им просто было все равно.

— Бет? — Сэр притянул ее к себе и положил подбородок ей на макушку.

Несмотря на то, что Нолан был в ее объятиях, они все равно казались пустыми.

— Все будет хорошо.

Она знала, что лгала.


***


В ярко освещенной столовой Грант ковырял вилкой еду на своей тарелке. Это был гамбургер, но без булочки, и он откусил кусочек и все жевал и жевал. Он больше не хотел.

У него скрутило живот, хотя они и не завтракали. Он был голоден до обеда, пока бабушка не прочитала отрывок из Библии… целую вечность… и смотрела на него свирепо каждый раз, когда у него урчало в животе.

— Мы сегодня пойдем домой? — спросил Коннор бабушку.

Леди поджала губы, а в глазах у нее появилось злобное выражение, так что она стала похожа на маму, когда та сходила с ума. Гранту стало дурно; ему следовало сказать Коннору, чтобы он вообще молчал.

Бабушка ударила по столу так сильно, что зазвенела посуда.

— Это твой дом.

Коннор съежился на стуле, и его глаза наполнились слезами.

— Ешь свою еду, — сказала она.

Коннор покачал головой, его подбородок задрожал.

Когда она начала вставать, Грант очень быстро сказал: — Его вырвет, если он будет есть, когда плачет.

— Если вы двое думаете, что слезы помогут вам добиться своего, то подумайте еще раз. — Она взяла еду у Коннора, хотя тарелка была все еще полна. — Может, за ужином он снова проголодается.

Ужин?

— Но… — Разве они не должны были сегодня пойти домой? Грант не спрашивал. Пожалуйста, пусть Прайс вернется и заберет их. Пожалуйста.

Через несколько минут, когда Грант уже не мог проглотить ни крошки, бабушка забрала и его тарелку и покончила со своей едой, а они молча наблюдали за происходящим. Вытерев рот, она посмотрела на часы, висевшие на стене, и нахмурилась.

Когда она подошла и встала между их стульями, Грант почувствовал, что его тело пытается соскользнуть вниз.

— Мистер Прайс спросит вас, как прошел этот визит. Вы скажете ему, что прекрасно провели время.

Начал Коннор.

— Но мы не хорошо провели время.

Ее костлявые руки вцепились в плечи Коннора. Она подняла его, сильно встряхнула и швырнула обратно на стул.

— Ты чудесно провел время. — Она снова потрясла его за плечи. — Чудесно.

Коннор плакал так сильно, что, вероятно, ничего не слышал.

— Мы запомнили. — Когда она отступила, Грант обнял Коннора за плечи. Его губы сжались. Он скажет Прайсу правду. Посмотрим, сделает ли он что-нибудь.

— Мистер Прайс даст мне знать, что вы скажете. — Глаза бабушки на морщинистом лице казались каменными глыбами. — Если вы не скажете кому-нибудь, даже своим приемным родителям, что вы замечательно провели время, я узнаю, и вы пожалеете.

Все внутри Гранта сжалось и умерло. Пожив с Джермейном, Грант понял, что она имела в виду.

Она причинит ему боль. Причинит боль Коннору.


***


В большой комнате Нолан стоял рядом с Прайсом, чувствуя себя неуютно. Грант и Коннор вбежали в дом и обняли Нолана так, словно их не было несколько недель, и точно так же обняли Бет.

Когда она села на диван, они навалились прямо на нее и вцепились, как перепуганные котята.

Он, нахмурившись, изучал их. Черт, если бы они могли забраться ей под кожу, они бы это сделали. Он взглянул на Прайса.

— Коннор, очевидно, плакал.

— Это неудивительно. Перемены тревожат ребенка его возраста, а он через многое прошел. — Выражение лица Прайса было самодовольным. — Но они прекрасно устроятся со своей бабушкой.

— Что они сказали о своем визите?

— Они чудесно провели время. — Прайс заметил недоверие Нолана. — Спроси их сам.

— Я обязательно это сделаю.

Коннор сидел на коленях у Бет, уткнувшись лицом ей в грудь. Ее рука обнимала Гранта за плечи, а он прижался к ее боку.

Когда Нолан сел рядом с Грантом, мальчик буквально забрался к нему на колени, подражая своему младшему брату. Это было совсем не похоже на независимого Гранта, и уж точно он не вел себя так, будто прекрасно провел время.

— Как все прошло с бабушкой, Грант?

Грант уткнулся лицом в плечо Нолана, и его голос звучал приглушенно.

— Мы чудесно провели время. — Он произнес именно те слова, которые передал Прайс.

— Тебе понравилась бабушка?

Мальчик напрягся. Он не сразу ответил.

— Ага.

Прайс хлопнул в ладоши.

— Вот, видите? Что я вам говорил, мистер Кинг? Детям понравилось в гостях. — Прайс направился к двери. — Я заканчу приготовления, чтобы они могли переехать к бабушке на постоянное жительство. А пока они будут навещать ее, чтобы получше узнать друг друга. Завтра я организую еще одну ночевку у нее.


***


«Переедут к своей бабушке на постоянное жительство». Слова Прайса крутились в голове Гранта, как поезд на кольцевой дороге. Каждый раз, когда он это слышал, ему хотелось кричать, вопить, швыряться вещами.

Но это было их послеобеденное время затишья. И вот, сидя за столом в спальне, он раскрасил картинку с грузовиком длинными, неровными, черными и красными полосами. Вырвав ее из книги, он скомкал и швырнул через всю спальню.

— Я ненавижу Прайса. И бабушку тоже.

Наблюдая за происходящим широко раскрытыми глазами, Коннор кивнул. Через минуту он тихонько убрал два печенья в холодильник.

Когда Бет сказала, что приготовила макароны с сыром, если они не обедали, мистер Прайс сказал, что их накормила бабушка. Как только мужчина ушел, Коннор попросил чего-нибудь поесть. Они опустошили тарелки с макаронами с сыром и морковными палочками, поэтому Бет положила им еще, и они съели и это, а потом она наморщила лоб и спросила, не забыла ли бабушка их покормить. Хотя она улыбалась, выражение ее лица было каким-то неправильным.

Когда Коннор сказал ей «Мы чудесно провели время», даже эта улыбка исчезла с ее лица.

Но она дала Коннору два печенья.

— Одно для тебя, другое для Гранта. Для твоего холодильника.

Убрав печенье, Коннор закрыл дверцу холодильника и сел перед ним.

— Мне не нравится бабушка. Я не хочу с ней жить.

— Я тоже. — Грант сел на ковер рядом с ним. — Я хочу остаться здесь.

— Но мужчина сказал, что мы не можем. Он сказал, что Бефф хочет девочку, а не больших неуклюжих мальчиков.

Прайс сказал, что почти никто не усыновляет больших неуклюжих мальчиков. Нахмурившись, Грант поднял руки и осмотрел их. Был ли он неуклюжим? Нолан сказал, что он хорошо плавал и играл в футбол. Но, даже если он и не был неуклюжим, они с Коннером не были маленькими. Или девочками.

У него задрожал подбородок. Почему они не могли понравиться Бет?

— Может, мы могли бы сделать так, чтобы Бефф понравились мальчики? — С сомнением произнес Коннор. — Если бы мы были по-настоящему хорошими…

— Да, но приемные родители получают деньги за содержание чужих детей. Так что, если Бет и Нолан оставят нас навсегда, они больше не будут опекунами и не получат денег.

— О, — Коннор тяжело вздохнул.

Когда Прайс рассказал о деньгах, Грант не захотел ему верить. В конце концов, взрослые… не всегда… говорят правду, но он вспомнил, что Рори из школы жил с приемными родителями, и он сказал, что у них были деньги, чтобы содержать его. И они сказали Рори, что у них не хватает денег, чтобы купить ему игры для Xbox или скейтборд.

— А Бефф понравилось бы, если бы мы дали им денег? — Спросил Коннор. — У меня есть доллар.

Мимолетная надежда угасла.

— Доллар — это не так уж много.

Лицо Коннора вытянулось.

— Похоже, нам придется возвращаться к злой леди. — Шмыгая носом, он подтолкнул чемодан и залез под кровать.

Грант вытащил чемодан и присоединился к нему. В темноте он чувствовал себя как дома.

Дом.

Он перестал ползти и уставился на Коннора, чувствуя, как в нем зарождается надежда, большая, сильная и уверенная.

— У мамы были деньги.


***


В тот вечер, сидя в гостиной, Бет держала в руках нераскрытую книгу и просто слушала, как мальчики плещутся в своей огромной ванне. Их хихиканье, смешивающееся с низким смехом Нолана, развеяло ее тревоги.

После того, как дети уединились в своей комнате, они вышли оттуда с улыбками. Когда Нолан сказал, что научит их плавать на его старом каноэ, они даже обрадовались. Вернувшись, они помогли разложить начинку на пицце, создавая счастливые лица из пепперони и сосисок.

Счастливые лица.

Ей пришлось заставить себя быть веселой, потому что, когда они переодевались в шорты, чтобы пойти на озеро, она увидела их ножки. На их бедненьких коленках не было царапин, которые могут появиться у ребенка при падении. Она знала… о, она точно знала… откуда взялись эти покрасневшие синяки. Хотя она часто опускалась на колени перед мастером Ноланом, он настаивал, чтобы она использовала подушку, если пол не был покрыт ковром. А ее первый муж? О, он любил заставлять ее становиться на колени на бетон или твердую древесину.

Нолан, наблюдательный Дом, заметил отметины на мальчиках, и его лицо потемнело, но он покачал головой, прося ее подождать. Теперь она поняла почему. Помогая им мыть волосы шампунем, он также незаметно проверял их на наличие других отметин.

Бет взглянула на свою книгу и бросила ее на кофейный столик. Сейчас ничто не могло заинтересовать ее. Честно говоря, если бы их бабушка была хорошей, они оба горевали бы о потере детей, но были бы счастливы, что у них есть любящий родственник. Но эта женщина…

Как они могли отдать детей женщине, которая не хотела о них заботиться?

Шаги. Хихиканье стало громче. Мальчики вышли из ванной. Раздались глухие удары, когда они доставали из шкафа свои пижамы и спорили, какой супергеройский принт наденет каждый из них.

Ее улыбка угасла, когда в большую комнату вошел мрачный Нолан.

— Что? — спросила она.

— У Коннора синяки на заднице. У них несколько синяков на плечах и предплечьях. — Он сел рядом с ней.

Ярость наполнила ее так быстро, что у нее покраснело в глазах.

— Она заставляла их стоять на коленях достаточно долго, чтобы остались следы. И теперь ты говоришь, что она причинила им боль? — Не в силах усидеть на месте, Бет металась по комнате взад и вперед. — Они были такие голодные, что она, должно быть, и их морила голодом, не так ли? Не так ли?

— Полегче, сладкая. — Он усадил ее к себе на колени. — Может, это была она. А может, Коннор упал. Может быть, мальчики боролись и получили синяки. Они мне ничего не сказали. Ничего никому не сказали. Но мы разберемся и все исправим.

Ее тело дрожало от гнева.

— Я убью ее. Это все исправит.

Его низкий смех разнесся по комнате.

— Лучше мы найдем что-нибудь другое. Дети не захотят навещать тебя в тюрьме.

— Ты очень хорошо это воспринимаешь. — Она повернулась к нему. Он был таким заботливым, что она ожидала взрыва.

— Я спокойный человек. — Услышав ее скептическое фырканье, он вздохнул. — А еще мне нужно починить погнутую вешалку для полотенец в детской ванной.

Вот это был Дом, которого она знала.

— Что нам делать? — спросила она.

— У нас недостаточно доказательств, чтобы указывать на это, но… по закону мы обязаны сообщать о любых подозрениях, поэтому мы будем следовать букве закона. Я сообщу Прайсу, что мы обеспокоены.

Она на минуту задумалась.

— После того, как ты позвонишь Прайсу и сообщишь о его оценках, я отправлю распечатку его руководителю. Миссис Молина показалась мне приятным человеком.

— Хорошая идея. — Он зарычал. — Если мальчики не будут разговаривать, мы прямо сейчас ничего не сможем сделать.

— Но, сэр, дети вернутся к ней завтра утром. — Бет хотелось плакать. — Давай убежим. Заберем мальчиков и убежим. Мы могли бы… могли бы переехать жить в Южную Америку или еще куда-нибудь.

Его губы сложились в недовольную линию.

— Я понимаю. Но у нас возникнут проблемы с их вывозом из страны, тем более что нас объявят пропавшими без вести. Мы будем придерживаться правил…на данный момент. Если система их подведет, тогда да. Наша работа — защищать их, и это то, что мы будем делать, чего бы это ни стоило.

Он был прав. Она ненавидела это, но он был прав. Только…

— Что, если она причинит им боль?

— Полегче, дорогая. Мы не знаем, сделала ли она это, верно? — Он усадил ее к себе на колени, прежде чем она смогла снова начать расхаживать по комнате. — Но, на всякий случай, я найму Галена, чтобы он установил наблюдение за домом миссис Бран. Используя один из этих шумовых детекторов, агент услышит, если она заставит их плакать, и кто-нибудь сможет… удобно… вмешаться.

— Ох. — И вмешается, и засвидетельствует. — Мне нравится эта идея. — Она задумалась. — Держу пари, Габи, Узури и вся команда были бы рады навестить старушку и попробовать продать тесто для ее печенья.

— Вот так, — он погладил ее по волосам. — Мы позаботимся о них. Так или иначе, мы позаботимся о них.

Повернувшись в его объятиях, она оседлала его колени.

— Я так сильно люблю тебя, мой Мастер. — Она нежно поцеловала его. Сладко.

С раздраженным смехом он прижал ее к себе и завладел поцелуем. Она почувствовала его страсть.

Хихиканье заставило их оторваться друг от друга. В дверях стояли два хорошо вымытых мальчика в пижамных шортах.

Бет сморщила нос, глядя на них.

— Так, по-твоему, забавно видеть, как Нолан целует меня?

Все еще хихикая, Коннор кивнул.

— Ладно, приятель, это означает войну. — Она взяла мягкую подушку и запустила ею в него.

Битва была в разгаре.

Загрузка...