Глава 9

Келли не поняла, что зажмурила глаза, пока вновь не увидела ослепляющее солнце.

- Иди! - кричала Лиза позади неё. - Иди!

- Что? - ахнула Келли, ещё крепче цепляясь за верёвки.

- Они упали! Пен и Джереми в воде! - кричала она позади. - Иди!

Паника подступила прямо к горлу, когда Келли заставила себя бежать, улавливая лишь проблески происходящего: мокрые волосы Джереми, вытянутую из воды ладонь Пенелопы.

«Они утонут? Господи, пожалуйста, не дай им умереть».

Девушки уже добежали до конца моста, когда Лиза, швырнув свою сумку вперёд, скатилась по крутому береговому склону. В этот момент Келли увидела, как Джереми вместе с Пенелопой уносило вниз по течению.

- Постарайтесь зацепиться за что-нибудь, - прокричала Лиза. По её голосу было понятно, что она боится.

- За что, например? - прокричала в ответ Пенелопа, глотая воду. Она потянулась к Джереми, но не смогла схватиться за него.

Судорожно соображая, Келли подняла длинную сломанную ветвь с земли и бросила её Лизе.

- Здесь слишком глубоко, чтобы стоять! - кричал Джереми, то появляясь, то исчезая в толще пенистой воды. У Келли перехватило дыхание. Со своего места она отчётливо видела его горящие страхом глаза. Позади него виднелось мокрое лицо Пенелопы, превратившееся в маску ужаса.

- Плыви ко мне! - уверенно скомандовала Лиза. Перед ней простирался широкий, каменистый участок берега, отшлифованный течением. Подхватив ветку Келли, она стала осторожно спускаться к воде, съезжая и поскальзываясь на покрытых водорослями камнях.

Келли наблюдала за происходящим - казалось, Лиза знала, что надо делать.

Пенелопа развернулась и начала плыть против течения, рюкзак все ещё был у неё на спине. Джереми пытался последовать за ней, но более тяжёлый рюкзак тянул его вниз, и он не мог выпрямить руки из-за его лямок.

У Келли закружилась голова. Джереми утонет. Он утонет, а все из-за того, что она не смогла один-единственный день пронести тяжёлый рюкзак.

- Нет! Не плыви против течения! - кричала Лиза, пока Келли спешила вниз по склону. - Перпендикулярно! Плыви к берегу.

Сухая грязь с камнями просела под ногами у Келли, и она соскользнула к берегу реки, успев ухватится за ветку, прежде чем растянутся на земле. Она рассекла подбородок об острый край скалы, но едва почувствовала боль.

Сейчас было не время себя жалеть. Она подскочила на ноги и бросилась к Лизе. Пенелопе удалось вырваться из течения, и теперь она стояла на коленях на мелководье, кашляя и отплёвываясь. Джереми всё так же медленно пересекал реку.

- Ну же! Хватайся! - Лиза присела, протягивая Джереми сломанную ветвь дерева.

Он потянулся к ветке, но едва коснулся её кончиками пальцев, как его утянуло ещё дальше. Лиза подскочила, и Келли побежала вместе с ней вниз по берегу, пытаясь обогнать Джереми.

- Попытайся ещё раз! - прокричала Келли, её голос срывался.

Лиза держала ветвь, но она была слишком короткая. Потоком воды Джереми был отброшен в центр реки, в самую широкую её часть.

Если его унесёт течением, и он скроется за изгибом реки, больше не будет возможности помочь ему с мелководья. Впереди, берег реки превращался в поросшие деревьями крутые обрывы. Что, если там течение будет ещё сильнее? Или окажется водопад?

Пульс застучал у Келли в ушах. Она почувствовала, что вот-вот расплачется, и в отчаянии стиснула зубы, не собираясь сдаваться. Она не позволит своему парню погибнуть просто потому, что она слабачка. Девушка скинула рюкзак, развернулась к Лизе и выхватила ветку у подруги из рук.

- Дай её мне.

Лиза выглядела удивлённой, видимо, не ожидая от неё такой решительности. Келли сделала глубокий вдох и ступила в ледяную воду, содрогнувшись от внезапного холода.

Вода просочилась сквозь шнуровку её ботинок, пропитав носки. «Ничего страшного. Просто иди», - говорила она себе. Её ноги превратились в ледышки, но она не обратила на это внимания, вытянув ветку как можно дальше, пока не почувствовала напряжение в мышцах плеча.

Они встретились с Джереми взглядом. Он выглядел испуганным, что было необычно. Но Келли знала, что должна оставаться спокойной, пусть и каждая клеточка её тела дрожала от страха.

- Хватайся! - крикнула она.

Джереми сделал один большой рывок вперёд, и его пальцы сомкнулись вокруг ветки. Внезапная тяжесть его веса едва не сбила Келли с ног, но она сумела удержать равновесие и потянула ветку назад, притягивая его к себе, в сторону мелководья.

Медленно, она начала отступать, вытягивая Джереми за собой, пока её ноги, наконец, не коснулись твёрдого дна. Без сопротивления, Келли по инерции упала назад, и у неё перехватило дыхание, когда холодная вода накрыла её с головой. Она вынырнула, жадно хватая ртом воздух, а её волосы облепили ей шею и лицо.

- Келли! Ты в порядке? - пробормотал Джереми.

- В порядке. Я в порядке, - соврала девушка. Ей было холодно, мокро, страшно, а адреналин в крови начал ослабевать. Но Джереми был жив. Это главное.

Он пошатнулся и обхватил её мокрыми руками. Они вцепились друг в друга, дрожа от холода.

- Все в порядке? - спросила Келли, обхватывая его мокрые щеки ладонями.

Он кивнул.

- Благодаря тебе.

Затем он поцеловал её, и в этот момент, мир - бурлящая, ужасающая вода за их спиной, Пенелопа и Лиза, стоящие рядом - перестали существовать.

Все, что чувствовала Келли - тепло от объятий Джереми. Это был их самый нежный поцелуй. Всё будет в порядке.

Вдруг Лиза начала саркастично хлопать и посвистывать.

- Это было круто, Умник! - прокричала она. - Не повторишь?

Келли сжала руки в кулаки и почувствовала пугающую ярость в груди. Серьёзно? Лиза действительно собиралась издеваться над Джереми сейчас, когда он чуть не умер?

Джереми сжал зубы, но не ответил на насмешки Лизы, и обнял Келли. Вместе они направились к сухой земле и рухнули на каменистый берег.

Рядом опустилась промокшая и измученная Пен, сбрасывая свой набравший воды рюкзак на землю. Джереми выпутался из лямок объёмного рюкзака, с хлюпающим звуком отлепил от тела перед футболки и выжал его над камнями.

- Так что случилось? - спросила дрожащая Пенелопа, бросая взгляд на Джереми. - Все было в порядке, а в следующее мгновение мы начали падать.

- Прости, Пен, - смутился Джереми; вода продолжала капать с его носа, подбородка и ушей. - Я увидел что-то в лесу и потерял равновесие. - Он посмотрел в сторону дальнего берега. - Я видел кого-то.

Келли с трудом сглотнула.

- Ну, вот опять, - вздохнула Лиза, всплеснув руками.

- Нет! Правда! Я видел, как промелькнуло что-то белое. Словно кто-то был в белой футболке, - воскликнул Джереми, убирая мокрые пряди волос с лица. Без чёлки он выглядел иначе - как-то старше. - Прости, что не послушал тебя прошлой ночью, Кэл, - добавил он. - Возможно, ты действительно видела кого-то. Возможно кто-то...

Вдруг раздался пронзительный крик. Все замерли.

- Что это было? - спросила Пенелопа.

Между деревьев что-то зашуршало, и сердце Келли едва не выпрыгнуло из груди. Внезапно, из зарослей вылетела большая белая птица с длинной шеей и размахом крыльев метра в полтора. Перелетев поток, она набрала высоту и скрылась за деревьями позади них.

Келли и Джереми переглянулись.

- О, - выдавил Джереми, словно потерял дар речи.

- Отлично, - усмехнулась Лиза. - Ты утопил наши телефоны из-за журавля.

- Что? - выпалила Келли, обернувшись.

- Боже мой! - вскричала Пенелопа, распахнув глаза. - Ты нёс рюкзак с нашими запасами!

Лиза запустила руку в боковой карман рюкзака, выудив оттуда двумя пальцами свой сотовый. С него ручьями стекала вода. Келли полезла за своим телефоном.

Под защитной плёнкой собрались пузырьки. Дрожащими пальцами она зажала кнопку включения, но ничего не произошло. Она попыталась снова. От вида чёрного экрана по её челюсти заходили желваки.

- Он сдох! - прокричала Келли в приступе отчаяния.

Телефон был её единственным средством связи с реальным миром. Её спасением в случае чего. Теперь он был не полезнее камня.

- Мой тоже сдох, - вздохнула Лиза, нажимая на чёрный экран своего бесполезного телефона.

Пенелопа начала вытаскивать остальные вещи из рюкзака. Насквозь промокшую толстовку Лизы. Её промокшее полотенце. Пачки крекеров, открытый пакет жевательного зефира, булочки для хот-догов, сухофрукты, чипсы - всё мокрое от и до.

Все пропало. Единственной уцелевшей едой были какие-то кусочки фруктов, пара хот-догов, пакетики горчицы в вакуумной упаковке и тюбик арахисового масла.

Всё тело Келли дрожало, и уже не просто от холода. Её начал охватывать ужас, словно мерзкий, скользкий угорь, обвивающийся вокруг груди. Что они будут делать без телефонов и еды?

Джереми обхватил голову руками.

- Ребята, мне очень жаль.

Пенелопа промолчала, её лицо было мертвенно-белым. Но Лиза не собиралась так быстро сдаваться.

- У нас ведь ещё остались хлопья и сухофрукты, правда? - спросила она, стягивая с плечей рюкзак Джереми.

- У меня есть жвачка и M&M’s, - тихо сказал Джереми.

- А у меня есть Сникерс! - воскликнула Келли, будто шоколадный батончик мог спасти ей жизнь.

- О, у меня ещё есть сухарики, - добавил Джереми, щёлкнув пальцами.

- Сухарики? - ехидно спросила Лиза. - На нас четверых?

Джереми подскочил. - Эй! Это тоже еда!

- Которая нам бы не понадобилась, не будь ты таким растяпой! - огрызнулась Лиза.

- Не ссорьтесь, ребят! - выпалила Келли, обнимая себя руками в попытке сдержать дрожь.

Она заметила, что Пенелопа не проронила ни слова. Келли взглянула на подругу, которая исступлённо продолжала выгружать одну промокшую вещь за другой. Затем она села на пятки, держа в руках остатки карты и компас. Стеклянный диск компаса был разбит.

- Это был дедушкин компас! - посетовала Лиза

Пенелопа передала ей реликвию, и повернулась к собственному рюкзаку, вытягивая оттуда всё и раскладывая на земле. Как только промокшая одежда, пластиковая коробка с набором для плетения браслетов, и косметичка усеяли собой скалы - не говоря об их единственном рулоне туалетной бумаги, смахивающем теперь на переполненный подгузник - она встала и направилась вниз к воде, повернувшись ко всем спиной.

Келли следила за ней, не зная, станет ли она кричать или плакать. Айпод и наушники, которые были у неё в кармане, вероятно, тоже промокли.

- Пен? - спросила Келли, стуча зубами от холода. - Ты в порядке?

Пенелопа предупреждающе подняла руку. Сначала она направилась вниз по реке, всматриваясь в воду через каждые пару футов, затем вернулась назад, осматривая валуны, грязь и подлесок; вероятно, она искала еду, которая могла выпасть из её рюкзака, пока она была под водой.

- Отличная работа, гений, - прошипела Лиза Джереми. - Мы лишились половины провизии, и теперь у нас нет ни компаса, ни телефонов. Все из-за того, что тебя испугала маленькая птичка.

- Перестань его во всем винить, Лиза. Это было случайностью, - не выдержала Келли. Хотя глубоко в душе ей тоже было чуточку досадно из-за Джереми. Не мог он просто идти себе дальше и обернуться уже по ту сторону моста?

Возможность вступиться за Джереми слегка её согрела, и если бы ей пришлось выбирать чью-то сторону, то она бы выбрала своего парня. Если он поддерживал её, то и она собиралась поддержать его. - И честно говоря, я бы не назвала её «маленькой птичкой».

- Спасибо, Кэл, - поблагодарил Джереми.

Он обнял её, и хоть Джереми был таким же промокшим и холодным, как и она, Келли наконец-то перестала дрожать. Лиза застонала.

- Ребят, вы же знаете, куда нам идти без компаса, правда? - спросила Келли, прижимаясь спиной к груди Джереми. - Мы ведь сможем пойти по маршрутным указателям?

- Надеюсь, - едко ответила Лиза, посылая Джереми убийственный взгляд.

- Да перестань уже. Ты говоришь так, только чтобы посильнее его задеть, - не выдержала Келли.

- Ох, правда? - огрызнулась Лиза. - Спасибо Келли, очень приятно знать, что ты считаешь меня такой злой.

Келли растерянно заморгала, чувствуя себя задетой. Наверное, второй раз отвечать Лизе было лишним, а ей не хотелось произвести на неё дурное впечатление.

- Я не это имела в виду. Просто... мы же сможем пойти дальше по указателям, верно?

- В теории, - ответила Лиза. - Но так выходит не всегда. Иногда люди приводят их в негодность, снимая или уничтожая. Я не говорю, что мы можем заблудиться, но на такой случай у нас всегда с собой компас. Это наш единственный план Б.

Она с отвращением посмотрела на разбитую семейную реликвию и засунула её в карман шортов. Келли поднялась на ноги, отчего набравшая воды одежда прилипла к телу. Меньше всего ей сейчас хотелось злить Лизу, но она почувствовала, что должна высказать своё мнение.

- Может, нам просто стоит вернуться туда, откуда мы пришли, - неуверенно предложила она. Келли увидела, как к ним медленно идёт Пенелопа, забросив свои поиски. Она выглядела поникшей.

- Ради нашей же безопасности. Мы можем пройти этот маршрут и в другой раз.

Про себя Келли решила, что когда бы девочки ни решили повторить поход, она непременно свалится с ужасным гриппом. Или мононуклеозом. Или впадёт в кому.

- Думаю, мой телефон все ещё может работать, - с сомнением произнесла Пенелопа, доставая большой водонепроницаемый чехол из кармана.

Джереми поднялся на ноги, и в груди у Келли загорелась надежда.

- Да! Боже мой, да! - воскликнула она. - Давайте позвоним домой, и скажем родителям забрать нас там же, где они нас высадили!

- А вы ещё дразнили меня из-за моего чехла, - упрекнула Пенелопа, доставая телефон и включая его. Она выглядела довольной собой, но в то же время взволнованной. - Эта коробочка нас спасёт.

- Нет. Ни за что, - Лиза выхватила телефон у Пенелопы. - Мы не сдадимся только из-за того, что твой парень - недотёпа, - добавила она, повернувшись к Келли.

- Оу, потому что твой парень - само совершенство? - огрызнулась в ответ Келли, а затем мгновенно пожалела об этом.

Лицо Лизы стало практически фиолетовым.

- Зак, быть может, и не совершенство, но он бы никогда не позволил подобному случиться.

- Правда? - не отставала Келли. - Тогда, быть может, тебе следовало позволить ему пойти с нами!

- Или мы не должны были брать его с собой, - огрызнулась Лиза, показывая на Джереми.

Не успела Келли придумать ответ, как Лиза развернулась и начала засовывать вещи обратно в свой промокший рюкзак. Каждый дюйм её тела дрожал, будто она изо всех сил пыталась сдержать злость.

Келли почувствовала комок в горле. Джереми разглядывал землю.

- Здесь всего семь миль до привала, - уверенно заявила Лиза, продолжая складывать вещи. - К концу дня мы должны быть там. Мы выбросим всё непригодное и купим побольше припасов, как только туда доберёмся.

Пенелопа теребила плетёные браслеты на запястье, глядя на свой телефон, зажатый в руке Лизы. - Лиз, перестань. Ты же не думаешь, что мы должны...

- Нет. Не думаю.

Лиза демонстративно нажала на кнопку выключения и бросила телефон обратно Пен, которая, к счастью, сумела его поймать.

- Давайте хотя бы вернёмся к мосту, - предложил Джереми. В погоне за ним они отклонились от маршрута, спустившись вниз по течению. На деле, они ушли от моста куда дальше, чем думала Келли. - Оттуда мы снова выйдем на тропу.

Келли кивнула, посчитав это безопасным планом. Тем временем, Пенелопа с безучастным видом смотрела на свой телефон.

Лиза закатила глаза, словно не могла вынести ещё хоть одну минуту неповиновения.

- Если мы срежем здесь по диагонали, то окажемся на тропе, и так будет намного быстрее. Кратчайшее расстояние между двумя точками - прямая линия, верно, Умник? - сухо бросила она, будто поясняя основы математики двенадцатилетнему. - А теперь идёмте.

Прежде, чем развернуться, она остановилась и смерила Джереми взглядом с головы до ног.

- И если ты думаешь, что я потащу этот хлюпающий рюкзак, то у тебя не все дома. Давай, приятель, я в тебя верю.


Загрузка...