Глава 11

— Чтобы поменяться местами с другим драконом или человеком, нужно очень пристально смотреть ему или ей в глаза, подчиняя чужую волю, — бубнила я себе под нос. — Представьте себе опасную ситуацию: вы находитесь в ловушке, скажем, в паутине, которая тянет из вас магию. Напротив стоит торжествующий враг и потирает руки, намереваясь прикончить вас. Но если вы очутитесь на его месте, а злодей — на вашем, то уже вы будете решать, как поступить с ним! Сигвара из рода Ифаль, — я перевела взгляд с учебника на вечно хмурую соседку, сидевшую у окна с вышиваньем в руках. — Не хотите ли потренироваться? Вы окажетесь на моём месте, а я — на вашем, с иглой в руке!

Сигвара фыркнула в ответ, продолжая работать:

— К чему все эти сложности? Умный дракон в ловушку не попадёт, а дураку и поделом! И чем кого-то взглядом гипнотизировать, — она недобро прищурилась, глядя на меня, — лучше на кусочки порвать! Или испепелить.

Я встала, чтобы подойти и рассмотреть её работу поближе. Как и ожидалось, Сигвара вышивала кровавую батальную сцену, с драконами, убивающими друг друга насмерть.

— Отойдите, Кэрхильд из рода Айм, — посоветовала серая драконесса, взмахнув иглой, — а то как бы мне вас не задеть! Ещё пораню знаменитость всей академии! — В её голосе звучала неприкрытая насмешка.

Я вспыхнула. С тех пор, как мы с Альтеном спасли фея, нам обоим буквально не давали проходу, пока это не дошло до глав факультетов, и те не велели любопытным студентам оставить «знаменитостей» в покое.

— Настоящая звезда у нас Тимния из рода Ваэльс! А я так, немножко прославилась.

— Ничего, всё ещё впереди, — бросила Сигвара, расправляя своё вышиванье на коленях. — А раз такое дело, то дам совет, пусть и запоздалый. Закорючечки на языке джейлари вам тоже, несомненно, пригодятся в будущем. Но на вашем месте я бы не стала письма на этом языке посылать, да ещё прямо из Фейской Библиотеки!

Я уставилась на неё.

— Это не джейлари! Это похожий язык, секретный, не для всех!

— Ну да, конечно, — язвительно произнесла серая, — так и поверила. Ладно, моё дело — предупредить, а то феечки, что сидят на потолке в Библиотеке, между прочим, довольно болтливые. И в языковых тонкостях не разбираются!

— Но… — Я вспомнила огоньки, похожие на светлячков. — Разве это тоже…

Сигвара отложила вышиванье и посмотрела на меня уже с откровенной издевкой.

— А вы не знали, что феи могут превращаться в светлячков, мух, ос и какую угодно летающую гадость? Много же вы…

Она не договорила, поскольку в раскрытое окно, откуда сияло солнце, сладко пахло цветущими розами и сайлезией, влетела пчела и самым наглым образом зажужжала.

— А ну улетай! Здесь нектара нет! — Моя соседка угрожающе замахнулась на пчёлку, но та, увернувшись, просто-напросто ужалила обидчицу. Взвизгнув, Сигвара выбежала из комнаты.

Я рассмеялась, но тут же приумолкла, глядя на то, как пчела опускается на мой комод и в россыпи сияющих искр превращается… в фея! Того самого!

— С тобой всё хорошо! — обрадовалась я, протягивая к нему руки.

— Ещё бы, милашка, — фей явно не собирался церемонно называть меня «Кэрхильд из рода Айм» или даже просто «Кэрхильд». Я вспомнила, что и при первой встрече, когда я так ловко поймала его и так глупо упустила, фей назвал меня «милашкой».

Он прошёлся туда и сюда по комоду, шевеля крылышками за спиной, которые так и сверкали пыльцой. Похоже, скоро вся комната окажется в блестящей пыли! Придётся убирать потом.

— Как ты себя чувствуешь? — Я помялась, не зная, как аккуратнее приступить к расспросам. Меня терзало любопытство.

— Прекрасно, — голосок у моего маленького собеседника был самую малость вредный. На обычную, щебечущую, сахарную фею он не походил, но я не видела в этом ничего страшного. — Знаешь, зачем я прилетел?

Я ещё сильнее заинтересовалась:

— И зачем же?

— Открыть тебе своё истинное имя. Потому и ужалил её, — фей кивнул на кровать Сигвары, — чтобы не мешала. Кстати, дверь закрой, да поплотнее.

Я послушалась, чувствуя себя, как в невиданном сне. Вернулась к фею, села на кровать, глядя на него и не веря своим глазам. Истинное имя? Но…

— Тогда же ты будешь привязан ко мне! Станешь моим волшебным помощником. Фа… фа… Как это называлось? Фамильяром!

— Совершенно точно! — нимало не смутившись, подтвердил фей. — А знаешь, зачем я следил за тобой, милашка?

Я развела руками: мол, откуда знать. Наверное, что-то интересное во мне нашёл.

— У тебя есть эта, как её, антимагия, — фей ткнул в меня крохотным указательным пальцем, и я чуть не подпрыгнула на месте:

— Тебе известно про антимагию?!

— Ещё бы! Я ведь сам, — фей с гордым видом расправил крылышки и вскинул голову с чёрно-золотой шевелюрой, — ею владею. Я, милашка, если угодно, антифей! Меня так все и зовут, потому что у всех фей по два имени, а у меня нет другого, кроме истинного! Забавно, а?

— Это как — антифей? — Я была не на шутку заинтригована.

Мой невероятный собеседник рассказал, что он с детства такой. Феи созидают, а он разрушает; вначале родители и вовсе хотели отказаться от него, но затем передумали и отнесли малыша к Её Величеству.

— Королева Мэйя — она не такая, как прочие, она очень могущественная, — продолжал антифей, лениво почесывая крылышко, с которого сыпалась пыльца. — И умная! Сразу поняла, что я не позор фейского народа, а очень полезный его представитель! Нашла мне кучу дел при дворе и не только…

— Значит, ты умеешь разрушать магию и почуял во мне такой же дар, потому и летал следом, — подытожила я. — Вот оно что! Ты же сеть разрушил!

Антифей торжественно закивал растрепанной головкой. А затем отвесил поклон, словно представлялся мне на светском приёме.

— Имею честь назвать своё имя: Бейхе! С этого момента и до тех пор, пока кто-то из нас не умрёт, клянусь в том, что я твой друг и фамильяр, и моя антимагия будет подпитывать твой дар, сколько суждено и как предрешено, — одним духом выпалил крылатый.

Я смотрела на него, всё ещё не веря. Да разве так бывает? Разве такое может случиться… со мной?

— Не спи, милашка! — Бейхе парил передо мной — и когда только успел? Он щелкнул пальцами, привлекая к себе внимание, и я невольно отметила, что белое личико антифея усыпано золотыми веснушками. Если кто из нас милашка, так это он, подумала я и отозвалась вслух:

— Я принимаю твою дружбу и помощь, Бейхе, и клянусь в том, что не использую их во зло, — завершая простенький ритуал, я посмотрела антифею прямо в глаза, словно, как рекомендовал учебник, тренировалась меняться с ним местами. Бейхе звонко хихикнул:

— Ещё бы ты не приняла! Антимагия встречается очень редко, а пробудить её тяжело!

— Моя мать сумела, — и, поддавшись порыву, я рассказала Бейхе историю своих родителей. Он слушал, летая вокруг и время от времени нечаянно обсыпая меня пыльцой, а затем вспорхнул на потолок и задумался, сияя оттуда.

— Ага, значит, вот для чего ты учишься в академии! Ну, не грусти, милашка. Мы твой дар раскроем, — донеслось до моих ушей. Я помолчала, думая, о чём же хотела его спросить; ритуал совсем сбил меня с толку. Знала, как благодарны могут быть феи, но чтобы настолько!.. Видимо, как обладатель разрушающего дара, Бейхе не пользовался любовью своих соплеменников. И не всякая фея или фей проявили бы к нему доброту и участие. Он наверняка одинок…

— Эй, ты чего призадумалась? — прозвучал голосок у меня над ухом. — Составляешь мой, как говорит Её Величество, психологический портрет?

Я оторвалась от размышлений и увидела, как лукаво блестят его чёрные глаза-угольки. Нет, на страдальца этот антифей мало походил! Но всё равно придётся испортить себе и ему настроение, задав парочку вопросов.

— Бейхе, а можно узнать, что ты видел в деревне? И что рассказал благородному Аэрду из рода Каль?

Антифей помрачнел, и даже сияние его крылышек потускнело. Я протянула руку, чтобы он сел ко мне на ладонь и спокойно обо всём поведал.

— Я сторожил деревню, милашка, как и велела королева. Она хотела меня отослать из академии, потому что я подшутил над каким-то драконом, — Бейхе небрежно махнул ручкой — мол, ерунда, ничего интересного. — Ну, а в деревне мне понравилось. Людям всё равно, фей ты, антифей или демон, лишь бы помогал. Единственное, что я у них попросил взамен — это мёд.

— Мёд? — переспросила я.

— Ага. Мы, феи, обычно едим нектар и пьём росу, но мне больше всего нравится именно мёд, я и сам его могу делать, когда пчелой становлюсь, — объяснил Бейхе и продолжал дальше:

— В тот день я взял немного мёда, поел, собрался лететь обратно в деревню. И тут на меня налетел вихрь. Я сразу понял, что это чужая магия, унюхал, как от неё гнилью несёт, и хотел разрушить, но не успел. Они застали меня врасплох!

— Кто это мог быть? — напряглась я. — Неужели Ари…

Бейхе покачал головой, и у меня заколотилось сердце.

— Не Ари? Тогда кто же…

— Увидел бы, не забыл, — тихо проговорил антифей, и в его тонком голоске явственно слышались зловещие нотки, — но одно я тебе, милашка, скажу точно: это были не драконы.

Загрузка...