Глава 25

Никогда я ещё не видела комнаты, которая была бы красивее и сияла больше, чем зала для танцев в небесном дворце. И причиной этому послужило не столько богатое убранство залы, сколько присутствие фей. Повсюду над нами воздух искрился разноцветной пыльцой, и, наверное, феи что-то сделали, чтобы от неё не хотелось чихать! Сами же они водили хороводы, порхали вокруг нас, как невероятной красоты бабочки, и щебетали так тихо и нежно, что эти звонкие голоса органично вплетались в музыку. Все, кто был в зале, даже те господа и дамы, которые, кажется, родились с кислыми лицами, пришли в восторг от фей.

— Мне нравится этот медленный танец, — призналась я Альтену, пока он кружил меня по зале, приобняв за талию. Бейхе куда-то улетел, и теперь моё платье не украшала пчёлка. Впрочем, что с ней, что без неё, придворные дамы сочли мой наряд оригинальным, но безвкусным. — Как он там называется? Фэрреле?

— Да, моя тёмная любовь, и вы делаете всё точь-в-точь по книжке, — Альтен засмеялся, отступая, и мы взялись за руки; улыбнувшись ему и стараясь делать маленькие шажки так грациозно, как это было возможно, я посмотрела на маму и папу. Они тоже о чём-то говорили, а затем переглянулись с Анией и Риком, которые со скучающим видом танцевали неподалёку. За моей спиной музыканты выводили на своих инструментах красивую и сдержанную мелодию, которую, как уверяли дамы, сочинил сам альгахри Ниарвен.

— Ирр-Миэллен весь вечер приглашает Сигвару, — рассмеялась я, когда рука Альтена вновь коснулась моей талии. — Мне кажется, на следующем танце она сбежит, или мы опять поменяемся. Представляете, моё светлое счастье, он только и может говорить, что о зельях и рецептах изготовления всяких порошков! Даже во время праздника!

— Того гляди, вы польстите моему самолюбию, Кэр, и скажете, что я хороший собеседник, — весело заметил Альтен, когда танец уже начал заканчиваться; он притянул меня чуть ближе, чем полагалось, и я шепнула, едва не коснувшись губами его губ:

— Вы хороши во всём, светленький, а то вы не знали?

И тут музыканты заиграли такую бодрую мелодию, что я едва не подпрыгнула; Рик принялся лихо кружить Анию и ка-а-ак подбросил её, а она радостно взвизгнула, упав в его объятия! Все немедленно оживились и последовали их примеру. Кажется, подобный танец отплясывали только люди на своих праздниках, и сразу стало ясно, что именно Рик и Ания ввели его в репертуар придворных музыкантов!..

— Гляньте, Сигвары нет в зале, — простонала я, переводя дух, когда начался ещё один весёлый танец. — Давайте и мы отдохнем, Альтен, у меня от усталости ноги гудят!

На серебряных и золотых подносах, которые слуги таскали туда-сюда, я давно уже заметила амброзию. Но едва Альтен прихватил для нас парочку искрившихся бокалов, как появилась Сигвара и с таинственным видом поманила нас за собой. Я взяла ещё два бокала амброзии, решив, что лишним не будет.

Нам пришлось миновать длинный коридор и нажать открывающий механизм в стене, прежде чем мы оказались в небольшой комнате. Обстановка тут была скромная. Кроме стола и нескольких мягких сидений, обтянутых золотистым шёлком, я не увидела никакой мебели. На стенах горели свечи в канделябрах, рассеивая вечерний полумрак.

А ещё нас поджидали дядя и Бейхе, и на столе красовалась доска из-под тейрока с расставленными на ней фигурками! Когда Сигвара успела её прихватить?!

— Так и знала, что без партии сегодня не обойдётся, — вслед за Альтеном я со смехом поставила бокалы на стол и села. Рядом устроилась Сигвара, а на тёмно-коричневую столешницу плюхнулся антифей и с довольным видом потёр ручонки:

— Зря, что ли, над учебниками пыхтели!

— Трое против одного? — Дядя усмехнулся и обвёл нас взглядом. — Благородный Альтен, посмотрите, что творится! Не желаете поддержать меня?

— Ничего не смыслю в тейроке, — признался мой целитель, взяв бокал с амброзией и занимая свободное сиденье чуть поодаль, — но моральную поддержку оказать готов!

— Твой ход, дядя! — Я улыбнулась ему, и, глядя на меня с лукавыми огоньками в глазах, он двинул вперёд одного из своих придворных. Несмотря на отсутствие шрамов на руках, дядя по-прежнему носил перчатки — видимо, за столько лет привык к ним.

Ему достались белые дракончики, а нам — чёрные. Сигвара и Бейхе немедленно зашептались, а затем предложили мне разыграть вариант, в котором была тройная ловушка.

— Слышал, что достойный альгахри Ниарвен хочет с вами отдельно побеседовать, — сказал тем временем Альтен, обращаясь к дяде. Тот кивнул:

— И всем давно известно, о чём пойдёт разговор.

Ну, ещё бы! Я сама видела, с каким почтением драконы Хэг, встретившие дядю во дворце, теперь обращались к нему. Можно сказать, чуть ли не заискивали. И на всё это дядя отвечал странной, загадочной улыбкой, которая вынуждала гадать о его истинных чувствах.

— Атакую вашего альгахри! — с этими словами Сигвара уверенно взялась за фигурку. Чёрный дракончик изрыгнул пламя, но вскоре был безжалостно сожжён на месте.

— Неплохо, неплохо! Хвалю вашу интуицию, достойная Сигвара. Но неужели вы думали, что всё будет так легко? — снисходительно отозвался дядя. Правда, через какое-то время расслабленное выражение исчезло с его лица. Он подался вперёд и внимательнее посмотрел на доску, пока мы с Бейхе и Сигварой жестами показывали друг другу варианты.

— Какая интересная комбинация, — дядя в задумчивости потёр подбородок. — И внезапная. Ничего, я вижу ответ!

Ага, мы тоже видели ответ и приготовили свой ход, на первый взгляд совершенно безумный! Игра продолжалась. Дядя обхватил голову руками, взъерошив зачёсанные назад волосы, и погрузился в раздумье.

— Вам уже необходима моральная поддержка? — участливо спросил его Альтен и подмигнул мне. Ответила улыбкой, пока антифей что-то бормотал на ухо Сигваре.

Дядя отказался от моральной поддержки и вместо этого приложился к бокалу с амброзией. А затем решительно передвинул своего дракончика. Я чуть не подпрыгнула на месте: этот ход мы обсуждали во время анализа! Так, ну что ж, посмотрим!..

Прошло немного времени, и в комнате появился кто-то ещё. Это были двое личных слуг Ниарвена, которые, как я заметила, держали себя с большим достоинством, чем иные драконы. Выразив своё почтение всем собравшимся, слуги обратились к дяде:

— Благородный альгахри Ниарвен из рода Каль желает поговорить с вами.

— Прошу прощения, но благородному альгахри придётся подождать, — возразил дядя, не отрываясь от доски. — Здесь происходит историческое событие: меня вот-вот обыграют в тейрок! Я был чересчур самонадеянным, и смотрите, к чему это привело!

Мы с Сигварой дружно захихикали, попивая удивительно вкусную амброзию.

— Я вышью финальную позицию шёлком и закреплю результат магией! — деланно угрожающим тоном объявила подруга. — Даже если вы возьмёте реванш, благородный Дааль из рода Хэг, эта партия останется в веках!

— Очень жестоко с вашей стороны, — нарочито ужаснувшись, дядя, наконец, сделал ход, и наступил момент триумфа, когда белый альгахри был сметен огнём с доски. — Вы достойная представительница рода Ифаль!

Сигвара наклонилась вперёд и заговорщически прибавила:

— Но я могу ещё передумать, если честно признаетесь, что это вы написали моему отцу насчёт предупреждения!

— С чего вы решили, что это я? — дядя невозмутимо перенёс фигурку с одной клетки на другую. Вскоре от бедного дракончика остался лишь дымок в воздухе.

— Моя интуиция подсказала, — весело улыбнулась Сигвара. — Ого, да у вас уже и фигур почти нет!..

Посланцам Ниарвена недолго пришлось ждать: вскоре партия закончилась, и дядя протянул нам троим руку в знак того, что сдаётся; мы с Сигварой пожали её, и даже Бейхе ухватился за палец.

— Надеюсь, ты не слишком огорчился, дядя. Уверена, ты проанализируешь этот ловушечный вариант и найдёшь опровержение! — ободряюще сказала я.

— Более того — запишу. Вы ведь сами всё придумали? — уточнил дядя, пригладив растрепавшиеся волосы и вставая из-за стола. — Тогда эта комбинация действительно останется в веках! Что касается вас, достойная Сигвара из рода Ифаль… отдаю должное вашей интуиции.

Подруга благодарно улыбнулась.

Дядя ушёл вместе со слугами Ниарвена, а мы принялись анализировать. Это было куда интереснее танцев! Альтен тоже подсел к столу и, допивая амброзию, следил за тем, как я горячо спорю с Бейхе, а Сигвара передвигает дракончиков.

Время пролетело незаметно, и пора было идти на пир. Когда мы явились, все, начиная с благородного семейства Каль, уже рассаживались за столы. На противоположной стороне я увидела драконов и драконесс Хэг, горячо обсуждавших некую сногсшибательную новость. Среди них выделялась своей красотой Лискана — одетая в платье цвета серебра, в серебряных же украшениях, глубоко задумавшаяся о чём-то, — но дяди не было.

— И куда опять пропал, — вздохнула я, усаживаясь на положенное мне место. Слуги не забыли про Бейхе и поставили на стол блюдце с мёдом, которым антифей немедленно и занялся. Альтен присоединился к семье Дейр, а Сигвара, сияя и бурно жестикулируя, говорила со своим отцом, тоже прилетевшим на праздник. Выходит, род Ифаль помирился с Ваэльс-Имралой! Это не могло не радовать.

— Дочка! — Папа с мамой были тут как тут; оба заняли свои места, и я оказалась между ними. — Слышала, что произошло?

— И что же? — На всякий случай я насторожилась, и даже Бейхе перестал есть мёд и прислушался к нам, подрагивая чёрно-золотыми крылышками.

— Дааль отказался от серебряных перстней главы рода, и в присутствии альгахри Ниарвена отдал их своему младшему брату, — начал рассказывать папа. — Раньше тот исполнял обязанности главы рода, но пока старший жив, целиком в права вступить не мог. В итоге наш друг от всего отрёкся. От власти, богатства, земель…

Я не могла поверить своим ушам.

— Серьёзно?!

— Куда уж серьёзнее, — задумчиво проговорила мама. — И на пир оставаться не стал, улетел. Напоследок сказал, что его настоящая семья — это мы, — тут она растроганно улыбнулась, — и передал записочку, — мама протянула мне сложенный вчетверо листок пергамента. Я развернула его и прочитала:

«Кэрхильд, я уверен, ты поймёшь мой выбор. Потому что величайшее богатство на свете — это свобода. И я получил её. Других наград мне не нужно. Твой любящий дядя».

И внизу приписка:

«Хотя про разрешение брать артефакты в дворцовой сокровищнице я тоже не забыл».

Загрузка...