Глава 4

Зелёные феи оказались личной охраной Её Величества, и в руках у них блестели крохотные жезлы с яркими камушками, похожими на сапфиры. Боевые, надо думать. Я перевела взгляд на королеву — согласно этикету, надо было поцеловать ей руку. Правда, только после дяди. Он шагнул вперёд, произнёс учтивым тоном:

— Дааль из рода Хэг к вашим услугам, — и, склонившись, коснулся губами тоненьких изящных пальцев Мэйи. Неторопливо отняв свою руку, она внимательно посмотрела на дядю — пыльца искрилась в его волосах, придавала блеск золотым чешуйкам на сюртуке, — и с улыбкой повернулась ко мне. Я присела в поклоне.

— Кэрхильд из рода Айм рада приветствовать Ваше Величество, — выпалив эти слова, я тоже поцеловала руку Мэйи, чувствуя, как от неё веет цветочным ароматом. Не таким приторным, как иные духи благородных драконесс, а лёгким и естественным.

Королева предложила нам сесть, сама опустилась на золотой диванчик и повелительным жестом отослала четвёрку фей. Когда за ними закрылась дверь, Мэйя проговорила своим мелодичным голосом:

— Наслышана о вас… обоих. Эти часы на башне — просто чудо, благородный Дааль из рода Хэг.

Дядя, которому пришлось вытянуть свои длинные ноги, чтобы удобнее сесть в креслице, ответил королеве фей довольной улыбкой.

— Благодарю вас. До меня доходили слухи, что вы очень хотели бы поговорить об устройстве часов.

— О да, — оживилась Мэйя, пока я безуспешно высматривала на столике что-нибудь съедобное, кроме глиняной вазы с цветами.

— Я так и знал, поэтому кое-что принёс, — с этими словами дядя извлек из рукава крохотную копию механических часов. Она выглядела как настоящая, так что Мэйя ахнула и захлопала в ладоши, словно ребёнок.

— Кэрхильд, вы нас простите, если мы поговорим о времени? Как-никак, фея, которой стукнуло сто пятьдесят, не может не думать о проносящихся годах! А вы ещё очень молоды, можете позволить себе быть беспечной и просто наслаждаться жизнью… У вас всё впереди, — она улыбалась, но смотрела таким проницательным взором, что я смутилась. Наверняка всем феям было известно про мои сложные отношения с Альтеном. Опустив взгляд, я пробормотала:

— Да-да, конечно.

На столике, как по заказу, появились глиняные тарелки со всякими экзотическими плодами. Увидев финики, о которых я до сих пор только читала в книжках, взяла один и начала есть, поражаясь тому, какой он сладкий и вкусный. А дядя и королева Мэйя обсуждали гиревой механизм, магические пружины, зубчатое колесо и прочие шестеренки.

— Знаете, что ещё хотела рассказать… У нас, фей, порой возникают затруднения с арфами, — Мэйя повела рукой, и на диванчике рядом с ней появилась небольшая, красиво изогнутая арфа. Я залюбовалась ею, а повелительница фей продолжала, взяв инструмент в руки и легко, почти невесомо перебирая струны:

— Чтобы извлечь из арфы больший диапазон звуков, мы прибегаем к волшебству. Или прижимаем струны пальцами, — она изобразила, как это делается. — Что, если сделать специальные крючки для прижимания? Как думаете?

Дядя подался вперёд, глядя на то, как поёт арфа под руками Мэйи. По комнате плыла очаровательная, немного грустная мелодия, и я позабыла о финиках, слушая её и не в силах оторваться.

— Крючки? — Похоже, дядя был не так захвачен музыкой, как я, и продолжал размышлять. — Пожалуй, это интересная идея! Но ведь крючки, Ваше Величество, тоже придётся двигать руками. Или волшебством.

Мэйя улыбнулась ему поверх арфы, не переставая тихонько играть.

— О да, я тоже задавалась этим вопросом. Неудобно получится. Хотите сказать, Дааль из рода Хэг, что мне придётся изобрести целый крючковый механизм, а не обойтись одной задумкой?

— В том случае, если вы действительно в этом нуждаетесь, — дядя склонил голову набок, не отрывая глаз от Её Величества. — Мы можем обсудить всё это… в письмах, например.

— Замечательно! В таком случае, я попрошу Линлейт позаботиться о нашей переписке, — Мэйя отложила арфу. — Но, боюсь, мы утомили Кэрхильд разговорами о механизмах. Кроме того, я ещё не показала вам своего фейского гостеприимства, — королева сокрушенно развела рукавами-крыльями, — вы когда-нибудь пробовали нектаровые хлебцы и знаменитую амброзию? Она не так крепка, как драконий эгль, но зато очень вкусная!

При напоминании о драконьем эгле я покраснела.

— Охотно попробуем, — ответил дядя за нас двоих, лучезарно улыбаясь Её Величеству. Ага, подумала я, значит, сам даже вина не пил, меня за эгль отчитывал, а как амброзия, так можно!..

Пока я с удовольствием ела и пила, Мэйя расспрашивала про академию, про фамильяра. Расслабившись, начав чувствовать себя как дома, я поведала, зачем мне учёба.

Королева фей задумалась, вновь перебирая струны арфы, и, наконец, протянула мне руку. На её ладони возник пурпурно-красный, невероятно красивый цветок с огненным узором по краю лепестков. Я замерла, глядя на него, и услышала голос дяди, явно взволнованного, не сумевшего скрыть эмоций:

— Амарант? Легендарный амарант?!

— Он самый, — благожелательно подтвердила Её Величество. — Возьмите этот цветок, Кэрхильд. Положите его ночью под подушку и загадайте желание. Вы сможете увидеть путь, который приведёт вас к матери и отцу. Узнаете, что с ними случилось много лет назад.

На глаза навернулись слёзы. Дрожащими руками я взяла амарант, его тотчас окутала дымка, уплотнилась и стала прозрачной коробочкой, в коей скрылся цветок.

— Для сохранности, — пояснила Мэйя. — В нужное время дымка рассосётся.

— Спасибо вам, спасибо большое, — лепетала я, не зная, как отблагодарить королеву фей за столь бесценный подарок. Мэйя, похоже, угадала эти мысли и коснулась моего плеча:

— Это подарок. Вы и благородный Дааль, любезно преподнёсший мне копию своих изумительных часов, его заслужили.

Время до вечера пролетело незаметно, и когда совсем стемнело, мы с дядей начали прощаться. Но Мэйя покачала головой:

— Рано говорить «до свидания», потому что мне хотелось бы проводить вас самой. Я покажу ещё кое-что — не механизм, но также заслуживающее внимания.

— Магия? — с интересом спросил дядя.

— Да, — улыбаясь, подтвердила она.

Я шла позади них, держа в руках коробочку с амарантом. Дядя и королева Мэйя начали беседовать о магии, и в его голосе мне послышались снисходительные нотки. Едва заметные, но всё же. Волшебство фей, при всей его красоте, было несравнимо с мощью драконьего.

— Ну что же, сами посмотрите, — рассмеялась Мэйя. За нами летели зелёные феи с жезлами, и, когда мы все выбрались из Скалы, от сияния крылышек сделалось так светло, будто и не ночь, а белый день.

— На что я должен посмотреть? — вежливо поинтересовался дядя, стоявший спиной к Золотой Скале. И тут она ожила! Я ахнула, глядя, как с невероятной быстротой блестящие щупальца опутали руки и ноги дяди и прижали его к Скале. Стремительно повернувшись к королеве фей, я воскликнула:

— Вы что делаете?!

Мэйя успокаивающе улыбнулась мне:

— Ему не причинят вреда. Ведь вы оба — мои почётные гости, Кэрхильд.

Тем временем дядя попытался огнём разрушить магию щупалец, но, к моему изумлению, у него ничего не вышло. Едва появившись, огненные шары тут же бессильно гасли! Фейское волшебство способно противостоять драконьему? А может, Золотая Скала действует, как те оковы, которые на меня надевали?! Отложив коробочку с амарантом, я сосредоточилась и применила антимагию. Но и это не сработало.

— Что вы теперь скажете? — весело спросила Мэйя, встав лицом к лицу с дядей. Шагни она ещё ближе, могла бы коснуться его. — Если понадобится, щупальца могут сомкнуться и вокруг шеи, чтобы задушить…

— Я бы предпочёл, чтобы это испытывали не на мне, — к моему удивлению, дядя тихо рассмеялся. А я-то боялась, что он начнёт злиться! — Драконий мир не переживёт такой потери, Ваше Величество.

— Ну, что вы! — Мэйя тоже засмеялась. — Я всего лишь хотела показать вам, благородный Дааль, что мы, забавные феечки, способны создавать не только красоту, но и опасность! Долго работала над магией Скал, и, кстати, ваш фамильяр, — обернулась она ко мне, — тоже помогал.

— В итоге, получилось весьма впечатляюще, — заключил дядя, оставив, наконец, бесполезную борьбу с щупальцами. — Сдаюсь!

Мэйя легонько коснулась Скалы, и щупальца исчезли, отпустив пленника.

— Простите, если напугала вас, Кэрхильд, — мягко сказала она. Я просто кивнула, прижимая к груди коробочку с амарантом. Ох уж эти непредсказуемые феи!

— Была очень рада встрече с вами, — королева перевела искрящийся взгляд своих фиалковых глаз на дядю, — и надеюсь, что она не последняя. Но, смотрю, вы оценили мою маленькую шутку? Не обиделись?

Дядя смахнул со лба седую прядь волос и ответил Мэйе улыбкой. Я готова была поклясться, что ему понравилось всё это!

— О нет, Ваше Величество, не обиделся. Знал же, что вы не станете душить единственного дракона, который сдался на милость феи!

Загрузка...