Глава 33

Несколько миль до города все слушали непрекращающуюся болтовню мисс Кавендиш, а Эдриану еще и пришлось в ней участвовать. Лишь герцога девушка считала достойным внимания и обращалась исключительно к нему, а Клэр с Орландо предпочла не замечать, так как низвела их до уровня слуг и вела себя так, будто их и не было в карете. Это позволило Клэр всю дорогу смотреть в окно.

Они проехали несколько сел, и она с тоской рассматривала, как выглядели и во что были одеты простые люди. В доме Босуортов даже прислуга одевалась несколько иначе чем в деревне. Здесь не наблюдалось той аккуратности и педантичности, которая была присуща жителям и работникам больших домов, а одежда не отличалась разнообразием цветов и фасонов. Она была выцветшей, бесформенной и замызганной. Да и сами люди не выглядели слишком ухоженно. На их лицах читалась усталость и изможденность. Они знали тяжелый труд и явно занимались им каждый день. А всюду царившая грязь, размытая от дождя дорога и серость только усугубляли впечатление от деревенской жизни.

Клэр воочию представила, что ее ждет, когда в ее услугах больше не будут нуждаться. И ей еще повезет, если хоть кто-то из жителей подобной деревни захочет ей помочь и примет ее у себя. Но вряд ли в их маленьких домах у нее будет своя комната. Скорее ей выделят угол, где вместе с ней будут спать еще несколько человек. Да и не захочет ли какой-нибудь гад воспользоваться ею, ведь у нее нет ни мужа, ни отца, ни брата, который бы защитил ее. Она была беззащитна перед любым мужчиной.

Не то, чтобы Клэр сильно боялась грязной работы, но разве этого она хотела? Хотела она всю жизнь провести копаясь в земле, еще и становясь лёгкой добычей для какого-нибудь насильника?

Конечно, она могла бы попытать счастье и устроиться в хороший дом, но, во-первых, она не знала куда и как ехать, а во-вторых, там должна требоваться прислуга. К тому же, ее могли расспросить о ее прошлой жизни. Не хватало еще, чтобы выяснилось, что кроме как у герцога Босуорта она нигде не работала, и вообще, что взялась из пустоты. Тогда у нее точно возникнут проблемы. Она и сейчас-то пользовалась чужим местом и находилась в доме на птичьих правах.

Ей еще несказанно повезло, что до сих пор не объявилась настоящая сиделка и, возможно, так и не объявится, но в другом доме ей уже может не повезти. Кто-нибудь захочет узнать, откуда она родом.

Пока единственным и не самым ужасным выходом Клэр видела замужество. Орландо всячески показывал ей, как она ему нравилась, и у него не было причин ее обманывать. Постепенно его любовь сможет растопить ее сердце и она тоже полюбит его. Они переберутся в его коттедж и заживут тихой, мирной и счастливой жизнью.

Хоть в мыслях Клэр и представляла жизнь с Орландо, но внимательно вслушивалась в разговор Эдриана и мисс Кавендиш, особенно, когда говорил он. Если он о чем-то спрашивал девушку и его голос становился мягким и бархатным, в ее сердце неизбежно вонзалась шпилька ревности. И их там было уже не две и не три, а гораздо больше.

У Эдриана с мисс Кавендиш нашлось много общих знакомых, и Эдриан с интересом слушал все последние новости, которыми она с ним делилась. Он и сам что-нибудь добавлял, если мисс Кавендиш не знала того, что знал он, а Клэр с грустью сознавала, какая большая пропасть их разделяла. Он был для нее гораздо недоступнее, чем она себе это представляла.

Это в коляске, запертый в доме, одинокий, он мог снизойти до разговоров с сиделкой, а выйдя в свет и вернувшись в знакомое общество, он и не вспомнит о ней. Он будет увлечен совсем другой жизнью.

Больше чем когда-либо Клэр захотелось получить предложение руки и сердца от Орландо. Не на зло Эдриану, а чтобы не надеяться и не страдать. Она хотела отрезать любую мысль, что они могли быть вместе. Став невестой Орландо, она оградит себя от себя самой же.


Город встретил ее такой же серостью, что и пролегавшие по пути деревни. Люди кутались в плащи и передвигались перебежками, совершая прыжки через большие и маленькие лужи. Никто не останавливался и каждый торопился добраться до того или иного магазина.

Карета остановилась напротив салона, где в стеклянной витрине, украшенной красной тканью и сухими цветами, было выставлено несколько женских платьев, шляпок, перчаток и платков. Несмотря на желание Клэр поскорее что-нибудь приобрести, она понятия не имела, как нужно себя вести в старинных магазинах. Существовали ли в них какие-то особые правила поведения? Она могла сразу купить что ей понравится или нужно было ждать, когда заказ будет готов? А еще она до сих пор не знала, какую сумму могла потратить. Да она деньги и в глаза не видела! Орландо только говорил о них, но держал при себе. Что это означало - он пойдет с ней или просто отдаст ей кошелек?

Сидящая в карете копания переглянулась. Стало очевидно, что им стоило обсудить план действий. Главным считался Эдриан, поэтому он и взял слово:

- Мисс Кавендиш, пока вы с мисс Флетчер будете в магазине, мы с мистером Росси отправимся по своим делам. Через сколько мне вернуться за вами?

- Вряд ли по такой погоде я посещу больше трех салонов, так что часа три, думаю, хватит.

- Отлично! Тогда через три часа моя карета будет ждать вас на этом месте.

Мисс Кавендиш одобрительно кивнула, а Эдриан стукнул по стенке, чтобы ожидающий снаружи кучер открыл дверцу и помог ей выйти.

Клэр вопросительно посмотрела на итальянца.

А ей-то что делать?

Орландо покосился на хозяина и как-то неуверенно полез во внутренний карман пиджака. Эдриан тут же уловил это движение и принялся следить за его рукой, чем вызвал неловкость не только у итальянца, но и у Клэр. Вчера, когда они рассказывали герцогу о поездке, то не говорили о деньгах, а упомянули лишь о сопровождении Клэр в город. Но сейчас, увидев, кто выступает ее спонсором, что он мог подумать? Как это могло выглядеть со стороны? Не решит ли он, что Орландо расплачивается с ней за то, что она спит с ним?

Появившийся в руках итальянца мешочек с деньгами, напрочь приковал к нему изумленный взгляд Эдриана. Казалось, кошелек только служил неопровержимым доказательством того, что Клэр состояла в порочной связи с Орландо.

В то время, как мешочек перекочевал из мужских рук в женские, удивленный взгляд герцога сменился гневным, а глаза почернели настолько, что способны были вызвать бурю с громом и молнией прямо в карете!

Пока Клэр изо всех сил пыталась не вспыхнуть, лицо Эдриана пошло красными пятнами.

- За что ты даешь ей деньги?! - не своим голосом прорычал он. - Что ты с ней сделал?! Если ты только посмел…

- Это не то, о чем вы подумали, - замотал головой Орландо. - Вместе с вещами мисс Флетчер лишилась и денег, и я пообещал ей одолжить их, чтобы она покрыла все свои расходы.

- Это так?! - злобно сверкнув глазами, обратился Эдриан к Клэр. - Росси говорит правду?!

- Да.

Но ее ответ не удовлетворил его. Он кивнул на мешочек и обратился к ней в приказном тоне:

- Верните ему деньги! Я сам оплачу ваши покупки!

Мигом в Клэр проснулся дух непослушания.

Эдриан не имел права командовать ею, и своими личными делами она будет заниматься сама, без его участия! Он ей никто, и слушаться его она не обязана! А Орландо почти что ее жених!

Упрямо вздернув подбородок, Клэр безапелляционно заявила:

- Я откажусь от помощи мистера Росси, только если он сам попросит вернуть ему деньги. Мистер Росси, мне отдать их вам?

Вместе с Эдрианом она сразу же посмотрела на Орландо. Тот не стал томить ее с ответом:

- Эти деньги принадлежат вам, мисс Флетчер, и вы вольны распоряжаться ими по своему усмотрению. Но мне самому очень хотелось бы, чтобы они пошли на доброе дело.

Благодарно кивнув, Клэр с вызовом посмотрела на герцога и, увереннее перехватив мешочек, с довольным видом покинула карету.

Она в самом деле не хотела пользоваться помощью Эдриана, так как это только сильнее могло обострить ее чувства к нему. Она и так всячески старалась от них избавиться. И то, что для него было благородным поступком, для нее могло обернуться пыткой. Никаких! Никаких дел у них не должно быть кроме рабочих!


Обстановка салона пестрела множеством платьев, тканей, ленточек и шляпок. И это была лишь малая часть того, что наполняло полки и прилавки. Расставленные кресла, диваны и столики с чашками чая и корзинками с печеньем создавали уют и располагали к не спешному выбору нарядов. Возле мисс Кавендиш уже стояла девушка и, выкладывая перед ней какие-то баночки, что-то ей объясняла, а та брала их, открывала и нюхала.

К Клэр тоже направилась женщина и спросила, чего желает мисс. С ней Клэр поделилась все той же историей, будто у нее пропал багаж и ей нужно приобрести все самое необходимое. Хозяйка салона спросила, какой суммой она располагает, и, пересчитав деньги, которые она ей протянула, довольно улыбнулась и поручила другой молодой работнице обслужить гостью.

Удивительно, но не прошло и пяти минут, как Клэр чувствовала себя в магазине как рыба в воде.

Помимо платьев ей были предложены корсеты, кружевные сорочки, панталоны, чулки, кринолины, шляпки и еще много всяких необходимых вещей. Когда основной гардероб был собран, наступила очередь не менее важных мелочей. Перед Клэр были расставлены баночки с кремами, лосьонами, ароматной водой, пудрой и помадами. Даже красивые платья не вызвали у нее столько радости, как косметика. Ура! Она могла себя преобразить! Скоро ее новый облик увидит Эд… Тьфу! Орландо!


Три часа пролетели для Клэр как одно мгновение. Мисс Кавендиш тоже все это время не покидала салон, но в нем они даже не пересекались и встретились только у выхода.

Рядом с ними работники салона складывали две огромные горки с коробками. Мисс Кавендиш с удивленным и неприязненным лицом смотрела, как горка сиделки не уступала в высоте ее горке. Она несколько раз поглядывала на Клэр и явно думала, откуда у нее столько денег на все эти покупки.

До Клэр вдруг тоже начало доходить, насколько большую сумму одолжил ей Орландо. Она даже забеспокоилась, не разорила ли его. Может ей не стоило тратить все его деньги?

Возникшая перед дверью карета с гербом герцогов Босуортов отвлекла ее от беспокойных мыслей. Но беспокойство возникло вновь, когда выяснилось, что невозможно погрузить на карету все коробки разом. Мисс Кавендиш посчитала, что это не ее проблема и быстро распорядилась, чтобы коробки из ее горки погрузили в первую очередь, а за остальными пришлют позже, а затем забралась в карету. Клэр ничего не оставалось, как только сесть в экипаж. Не лезть же ей в драку? Главное, что она купила себе много красивых и нужных вещей и ничего страшного, если примерит их когда-нибудь потом.

- Это все? - спросил Эдриан, когда кучер передал в салон две круглые коробки.

- Это только коробки мисс Кавендиш.

- Что? А коробки мисс Флетчер?

- Они остались в салоне. Если желаете, я вернусь за ними вечером.

- Нет! Немедленно найми экипаж и распорядись, чтобы их сейчас же загрузили в него и отправили в мой дом!

Клэр не сдержала счастливую улыбку и с благодарностью посмотрела на Эдриана. Вот не могла она злиться на него. Не могла отвечать злом на его доброту. Он умело разрушал барьеры, которые она воздвигала.

Обратная дорога мало чем отличалась от дороги в город. Мисс Кавендиш опять доминировала в разговоре, и, к сплетням и новостям прибавились ее впечатления от новой моды и того, насколько сильно изменились фасоны платьев. Заодно она поинтересовалась у герцога, доволен ли он поездкой. Оказалось, что не совсем, так как он понял, что пока был занят лечением, многое упустил. При этих словах он пристально посмотрел на Клэр.


Она не могла даже взглядом возразить ему. Он, действительно, не знал, что Орландо ухаживал за ней. Но Клэр и не хотела, чтобы он знал об этом. И не потому, что боялась за свою репутацию, а потому что это поставило бы окончательную точку между им и ей.

Карета остановилась у крыльца дома. Клэр выбралась из нее и увидела, как распахнулась дверь и, сначала появился слуга, кативший для герцога коляску, а за ним вышла и леди Босуорт, с сияющим как серебряное блюдо лицом. Орландо вытащил хозяина и усадил в кресло, а она подступила к сыну.

- Эдриан! Дорогой мой! - радостно воскликнула она. - У меня для тебя прекрасная новость! Посмотри, что за гостья приехала тебя навестить! Она не могла дождаться, когда ты вернешься из города!

Леди Босуорт отошла в сторону и указала рукой на дверь, из которой вышла девушка. Очень красивая девушка. Красивая настолько, что Клэр потухла и стала бледной как моль.

Первый раз видя гостью, она уже знала, что это была Розмари Мур - единственная и сильная любовь герцога Эдриана Босуорта.

Это не она - страшная Клэр - поставит точку в их так и не начавшихся отношениях, это он поставит ее. Рядом с этой девушкой у нее не было ни малейшего шанса завоевать его сердце. Она выиграла Орландо, но проиграла в любви. Она проиграла в борьбе, которую никто и не начинал.

Загрузка...