Глава 17. Тайная долина

Ошибки быть не могло! Я чувствовала всем сердцем, что это Рандал, хотя видела только лишь очерченный лунным светом профиль. Любимый. Ни мгновения не сомневаясь, я шагнула к нему.

— Милый, ты жив!

Но он стоял всё так же неподвижно, опустив руки вдоль тела. И несмотря на то, что я почти бежала к нему, он оставался всё так же далеко от меня. Пространство вокруг стало вязким, я пыталась бежать, словно в густом меду, хватаясь руками за воздух и сбивая дыхание.

А расстояние между мной и Рандалом ничуть не сокращалось.

Как же так?! Остановившись, я перевела дыхание. Вокруг был всё тот же залитый крепнущим лунным светом каменистый берег. И мой Рандал всё так же в профиль стоял на галечнике лицом к воде.

— Рандали! — мой крик утонул в шелесте волн.

Он даже не шелохнулся.

Да, именно таким я его запомнила: стоящим под аркой, задумчивым, в свадебном костюме. Это лишь моё воспоминание, а не Рандал.

Нет, было бы слишком прекрасно обрести его сейчас...На что я надеялась?

Иллюзия, бессмысленная и жестокая... В памяти всплыли лекции, что я слушала в Хальторне на третьем курсе обучения: нам рассказывали об иллюзиях, призванных отвлечь непрошенных гостей от запретных мест.

Сдержав подступившие к глазам слёзы, я огляделась. Выходит, кто-то напустил эту иллюзию на берег. Здесь есть маги! Они должны помочь нам! Нужно сказать Лонкое.

Вдруг на моё плечо легла тяжёлая рука. Вздрогнув, я дёрнулась, и тотчас низкий голос шепнул:

— Ни с места! А ну замри!

Я обернулась и увидела коренастого мужчину в грубой шерстяной одежде и меховом жилете. Насколько позволял увидеть лунный свет, на поясе у него висел большой охотничий нож, но гораздо страшнее смотрелся зажатый в руке серп.

— Ты что здесь делаешь? — белки его глаз свирепо сверкнули в полумраке.

— Я... мы... заблудились.

— Мы? — переспросил мужчина. — И сколько вас тут?

— Мы вдвоём с подругой.

— Две женщины путешествуют без охраны? он недоверчиво вгляделся в моё лицо.

— Где подруга?

— В доме.

— А ну-ка, выкладывай: кто, откуда, зачем?

— Послушайте, мы просто ехали из Хальторна в Альчу, нас чуть не смыло ливнем, и мы попали сюда. Если это ваш дом, прошу разрешить нам обождать под крышей до рассвета. А утром мы уйдём и больше не побеспокоим вас.

Откуда ты, говоришь? — переспросил мужчина, ещё крепче сжимая пальцами моё плечо.

— Из академии Хальторн

— Ага, так, значит, — он перехватил меня за руку и потянул за собой. — Идём.

Упираясь, я заскользила следом, но тотчас схватилась за большую ветку ивы свободной рукой и остановилась.

— Подождите, я никуда не пойду!

Мужчина удивлённо посмотрел на меня.

— Да ты ещё и споришь?!

В ответ я попыталась внушить ему мысль, что нужно нас отпустить. Пристально глядя ему в глаза, я посылала ментальный приказ, но разум моего собеседника был похож на окатанный водой камень — ни малейшей зацепки.

— А, штучки начались, — хмыкнул мужчина.

Подхватив за талию, он взвалил меня на плечо и быстро понёс к ближайшей чаще.

Выпустив стебли из ладоней, я оплела его ноги, и мужчина мгновенно растянулся в полный рост, заодно уронив меня.

— Не смейте меня трогать — я встала и отряхнулась.

— Ого, менталистка-травница! — в его голосе прозвучало уважение. — Что ещё умеешь?

— Не заставляйте меня показывать, что умею. Вам может не понравиться, — спокойно, но очень уверенно ответила я. — Если вы не хотите, чтобы в ваш дом кто- то заходил, могли бы и замок повесить.

— Замок нам не нужен, иллюзия ночью отлично работает, — отмахнулся мужчина. — Каждый видит на берегу то, чего страстно желает, и попадает в ловушку.

— Почему только ночью? — удивилась я.

— Потому что днём попасть сюда невозможно, — ответил он, испытующе глядя на меня.

— Но мы…

— Вот именно. А теперь рассказывай, как тебе с подругой удалось проникнуть сюда.

И не говори, что это случайность!

Не успела я раскрыть рот, чтобы возразить, как он свистнул, и из плотного кустарника на опушке появилась ещё одна фигура.

— Смотри, какая девица тут попалась, — мужчина коротко хохотнул.

Неторопливо подойдя, второй мужчина, одетый точно так же, как мой собеседник, начал разглядывать меня. Прощупав его ментальную сферу, я обнаружила, что он также неуязвим для меня. Ладно, хоть магия жизненных волн против них работает!

— Если вы только попробуете причинить вред мне или моей подруге... - начала я.

— Успокойся, — ответил подошедший. — Мы пока что ничего с тобой делать не собираемся.

— Но ты расскажешь, как тебе удалось пролезть через дневной охранный полог — добавил первый.

— Я же говорю, мы ехали из Хальторна в Альчу.

— Откуда? — в глазах второго подошедшего я увидела ещё большее удивление.

— Что не так? Может быть, вы объясните толком, что вам не нравится? — я почувствовала, что начинаю терять терпение.

— И ты ещё спрашиваешь? Так нагло нам ещё никто не врал, — рассмеялся первый.

— Я говорю правду! — рассерженно возразила я.

— А за этим перевалом Веота, — посерьёзнев, ответил второй. — И как ты это объяснишь?

Я ошарашенно переводила взгляд с одного на другого. Судя по их лицам, это не шутка. Веота? Городок на границе с Даснеларом, королевством на западе от Лагледора! Неделя пути от Имоледо, к тому же совершенно в другую сторону, чем мы собирались.

О, нет, как же я попаду в Альчу?! Я катастрофически теряла время, и каждый новый шаг не приближал, а отдалял меня от возможной разгадки.

— Скажите, что это какая-то другая Веота, — я осела на галечник, беспомощно схватившись за камни. — Мне нужно в Альчу! И чем скорее, тем лучше!

— Веота одна, насколько я знаю, — ответил мне первый.

Тем временем второй участливо наклонился ко мне.

— Похоже, тебе есть что рассказать? Не бойся! Давай знакомиться! Меня зовут Кирвед. А этот грубиян — Ородс. Как твоё имя?

В его голосе было больше сочувствия, чем подозрения. Решив, что уж здесь-то правду можно не утаивать, поскольку от честности зависит доверие новых знакомых, я вкратце пересказала свой путь. Умолчала лишь о главной детали — таинственном ковене.

— Багейны, значит... — Кирвед задумчиво почесал бороду и посмотрел на Ородса. — Кажется, я знаю, о каких существах идёт речь. Помнишь, о чём рассказывал дядя?

— Но это было слишком давно.

— Нужно перепроверить! — уверенно ответил мужчина, затем повернулся ко мне. — Идём в дом. Кстати, лучше предупреди заранее, твоя подруга — такой же милый цветочек, что может с ног свалить одним ударом?

— Нет она занимается темпоральной магией, хотя в пространственной тоже ориентируется.

Переглянувшись с улыбкой, мужчины зашагали к дому, а я следом. Несмотря на странные недомолвки и полную непроницаемость для ментальной магии, я почувствовала к ним доверие. Так бывает, когда встречаешь в чаще неизвестного тебе зверя, устрашающего с виду, но безопасного для людей.

Помахивая на ходу серпами, мужчины подошли к двери хижины и постучали:

— Откройте, мы не причиним вреда!

Дверь отворилась, и на пороге показалась заспанная Лонкоя.

— Это хозяева дома. — начала я пояснять, но тут же увидела, что девушка смотрит за наши спины, округлив глаза.

Она глядела в то самое место, где несколькими минутами ранее я ловила ускользающую тень Рандала. И прежде чем я успела пояснить, что происходит, она закричала.

— Фелго!

Расталкивая нас, Лонкоя бросилась к речке. У кромки воды она запнулась, словно налетела на невидимую стену, а затем начала медленно кружиться на месте, вытаращив глаза.

— Никогда не надоест смотреть, — с удовольствием заметил Ородс. — Роскошная ловушка, сам делал!

— Вытащи уже её, — хмыкнул Кирвед. — Хватит над девочкой смеяться.

Ородс вытянул Лонкою из-под действия иллюзии. Надо заметить, держалась она отменно: осознав, что её возлюбленный на берегу — лишь кусочек воспоминания, она обхватила себя руками, пару минут продышалась и как ни в чём не бывало вернулась к дому.

Я представила ей новых знакомых, и все вместе мы вошли в дом. Лонкоя засветила ночник, с любопытством разглядывая мужчин. Не теряя времени, Кирвед вытянул из-под матраса пачку кое-как скреплённых листков. Многие пожелтели и уже были готовы рассыпаться.

Разложив на столе листки, мы погрузились в изучение картинок. Как отличались эти наброски от иллюстраций, что я видела в Хальторне! От руки набросанные наспех, с уточнениями, пестрящими помарками и исправлениями — настоящие полевые заметки, а не академические таблицы.

Наконец, мы нашли почти истлевший рисунок, снабжённый несколькими строчками на даснеларском наречии. Хотя я целый семестр посещала курс даснеларского, перевести с ходу не смогла. Но изображение было очень похоже на то, что мы раздобыли в хальторнском хранилище.

— Написано, что это болотный оборотень, — перевёл Кирвед. — Очень, очень редкий. Лично я ни разу не встречал. Ородс, а ты?

— Даже не представляю, как он в реальности должен выглядеть, — пожал плечами тот — А вы, девчонки, насколько близко их видели?

— Как сейчас видим вас.

— О, вот бы поглядеть, — оживился Кирвед. — Надо же, а ведь почти не встречается!

Тут так написано, а эту книгу ещё наш прадед составлял!

— Если багейны такие редкие, почему тогда их так много в окрестностях Имоледо и в других крупных городах? — удивилась Лонкоя. — В Альче и Фланде тоже пропадают молодые маги, получается, сейчас багейны повсюду!

— Ума не приложу, — пожал плечами Кирвед. — Впервые в жизни о таком слышу!

Обычно, если тварей истребили, то они пропадают насовсем и не возвращаются:

— А здесь написано, что их почти уничтожили ещё два века назад, да и до того они были крайне редкими, — уточнил Ородс.

— В любом случае — если ещё полезут к вам, девчонки, мы с ними быстро разберёмся! — пообещал Кирвед.

— Возможно, кому-то нужно, чтобы они вернулись... - многозначительно добавил Ородс. — Ладно, главное мы узнали, теперь скажите, как две хрупкие девушки смогли попасть в полностью закрытую долину? Охранный полог никогда не даёт сбоев!

— Мы даже не заметили, что она закрыта каким-либо охранным пологом, — удивилась Лонкоя.

— Вот знаешь, смотрю я на тебя... — Ородс наклонился к Лонкое, свирепо сощурясь, но при этом скрывая улыбку в бороде.

— И что? — Лонкоя исподлобья взглянула на него.

— И верю, что не врёшь — заключил Ородс и рассмеялся. — Девчонки успокойтесь, мы уже поняли, что вы не враги.

— Отлично, но есть одно «но», — Лонкоя хитро взглянула на меня.

— Какое ещё «но»? — заинтересовался Ородс.

— Мы-то в вас не уверены! Рассказали честно, кто мы и откуда, а сами видим перед собой бородатых вооружённых мужиков, ничего о себе толком не говорящих! Вам не кажется, что это нечестно?

— Да просто не хотели пугать сразу, — Кирвед улыбнулся в бороду.

— А хватать и тащить на плече в лес — это разве не пугать? — возмутилась я.

— Тебе легче станет, если скажу, что принял тебя за одну даснеларскую менталистку, что несколько раз пыталась украсть наше оружие? Она уже несколько раз проникала сюда, потому мы и поставили неодолимый охранный полог.

— Так, ближе к делу, — перебила Лонкоя, и её нежный голос прозвучал довольно жестко. — Кто вы такие?

Переглянувшись, мужчины снова заулыбались. Ородс собрал листки и опёрся на стол грубыми кулаками, покрытыми шрамами и произнёс слова, от которых по спине пробежал холодок:

— Мы чёрные охотники.

Лонкоя заметно вздрогнула, да и мне стало не по себе. Сколько нас пугали в детстве чёрными охотниками! Жестокие и коварные, они убивали магических тварей, чтобы потом продать их черепа и шкуры торговцам из дальних стран, где нет магии. А если кто-то вставал между ними и добычей — мог поплатиться собственной жизнью. И теперь двое чёрных охотников раскладывали перед нами свои тайные записи, пытаясь помочь в расследовании и обещая защитить нас.

Удивительно, они оказались не такими уж страшными, как говорится в детских сказках. Но больше всего я поразилась самой себе.

Беспринципные и безжалостные чёрные охотники стоят рядом со мной, а я... без малейших колебаний готова принять любую помощь от них!

Загрузка...