— Опять? — напряженно спросил я.
Гидеон кивнул и огляделся.
— Здесь про это лучше не говорить. Пойдем! Раз ты такой прыткий и не хочешь лежать в постели.
Похоже, все еще хуже, чем могло показаться, Гидеон даже забыл про привычную дурашливость. От госпиталя до школы идти было — всего ничего, так что вскоре мы оказались у меня в кабинете. Сразу после того, как я подтвердил моему заместителю, что жив и в ближайшее время на тот свет отправляться не планирую.
Ну и едва устоял на ногах под оравой бросившихся ко мне обниматься детей из школы. Никакой, мать его, дисциплины.
— Они тебя любят, — заметил Гидеон, усаживаясь на диван и сжимая переносицу.
— Они всех любят, они же дети. Ну?
Гидеон молчал, и я, вопреки обыкновениям, не стал его торопить. Оглядел кабинет, где за время моего отсутствия не был сдвинут ни один листок бумаги. Даже кольцо Мэлори, которое я сунул в верхний ящик стола, так и осталось там лежать. Магии в нем по-прежнему не было.
Вопрос о том, где она была, оставался открытым.
— Ты, наверное, знаешь, что я работаю не только в твоей школе, но и в госпитале.
— Догадываюсь. Учитывая, что именно ты меня лечил.
— Не ерничай. Так вот, кроме этого я подрабатываю в больницах для бедняков.
Я кивнул: об этом я тоже знал, хоть Гидеон и не любил это афишировать. Из всех знакомых мне людей он обладал самым сильным даром целителя. Может, разве что Рольф мог бы составить ему конкуренцию со временем.
От этой мысли я поморщился. Дети, которые на него напали, получили заслуженное наказание, мисс Малкинс лишилась работы, но это не помогало прокрутить фарш назад: Рольф снова оказался где-то на улице.
В какой-то степени это я виноват: мне и в голову не приходило, что мальчишка, обладающий такой сокрушительной силой, не сможет или не захочет ее использовать, чтобы себя защитить. Я-то думал, что спасать придется от него, а не его.
— Пару недель назад в больницу на Сторожевой улице поступила девушка — ударилась головой, ничего серьезного.
— Но?
— Но у нее пропал брат.
— Который был одарен магией?
Помедлив, Гидеон кивнул.
— Который был одарен магией. Она говорит, его затолкали в карету прямо у нее на глазах — она обратилась в полицию, но там ей не поверили, сказали, сбежал сам и наверняка вернется.
— Когда это произошло?
— Месяц назад.
После этих слов повисла тишина. Я ругнулся, откинувшись на спинку кресла.
Дети, да и некоторые взрослые, одаренные магией, часто становились товаром для моральных уродов, которые продавали их, как скот, в качестве живых игрушек (тех, кто послабее и посимпатичнее), охранников (тех, кто посильнее и поспособнее) или прислужников (все остальные). В определенных кругах считалось почетным иметь такого раба.
Разумеется, за такое можно было угодить на плаху, но для начала следовало поймать преступников за руку.
Дети аристократов и тем более драконы были защищены от такого, так что жертвами часто становились бродяжки или бедняки, которых никто не будет искать.
Отчасти чтобы защитить их от такого, я и основал школу. Несколько лет в столице было тихо, но пару месяцев, хотя, уже, выходит, три месяца, назад новости о пропажах детей-магов снова стали всплывать то тут, то там. И если сначала еще можно было списывать все на совпадения, то сейчас дело принимало крайне скверный оборот.
А вдруг Рольф у них? А вдруг им попалась Элис?.. Я впервые ощутил то, чего не чувствовал уже очень давно: страх. Нужно взять себя в руки.
— Нужно сообщить в тайную службу его величества, — сказал я. — Ты дашь показания?
Гидеон кивнул, а затем потянулся в карман и вытащил оттуда… зеркало?
— Соскучился по своему лицу? — не удержался я.
Зеркало было заключено в простую деревянную рамку с ручкой. Грубую, как будто ее делали на коленке где-то в деревне — не та вещь, которую я ожидал бы увидеть у Гидеона.
— Адель? — глядя в зеркало, позвал Гидеон. — Адель! Адель, свет моего сердца, прошу, свяжись с дворцом и спроси, когда я могу получить аудиенцию у начальника тайной службы.
Я уже думал записать Гидеона в сумасшедшие, когда из зеркала вдруг раздался голос Адель, его секретарши. Хотя, скорее одной из постоянных любовниц, которая выполняла обязанности секретарши.
— С дворцом? — спросила Адель. — Но ведь тайная служба его величестве не дает аудиенций, ты что, Масюсик!
«Масюсик⁈» — одними губами переспросил я.
Гидеон даже бровью не повел.
— Скажи, что это для герцога Седрика Мэлори.
Повисла пауза.
— Он пришел в себя? — взвизгнула Адель. — Серьезно⁈ Ох, Масюсик, какие новости! Я должна срочно сообщить Дафне! И Лори! И Эдит!
— Адель…
— Что⁈ После того, как он бросил Кэти и эта стерва перестала впиваться в него, как спрут в моллюска, у нормальных девушек наконец-то появился шанс! Тем более, ты говорил, он созрел для женитьбы?
У Гидеона хватило совести покраснеть.
— Адель, у меня дела.
— Ты совсем не уделяешь мне внимания! — возмутилась та и тут же защебетала: — А что там его истинная? Масюсик, ты так мне ничего и не рассказал! Это ведь газетная утка, да? Какая женщина в здравом уме бы от него сбежала? Да откуда вообще взяться истинной дракона в борделе? Лорд Мэлори наконец готов жениться, да⁈ Ты и сам говорил, что ему давно пора было бросить эту Кэти! А…
Я вздернул брови.
— Сплетничаешь обо мне? — поинтересовался я.
— Он рядом? — тут же насторожилась Адель.
— Доброго дня, мисс Филибри.
— И вам, лорд Мэлори! Хм… Я… М…
— Не забудь про мою просьбу, — напомнил Гидеон.
— А ты про мою помнишь? Сколько раз ты обещал на мне жениться? А? И где твое предложение? Где кольцо? Думаешь, я не знаю, как ты строишь глазки всем подряд? Гуляешь у меня за спиной, мне все рассказали! И не смей отключ…
Гидеон щелкнул пальцами по зеркалу — и голос Адель затих.
— Не надо было покупать этот артефакт, — вздохнул он. — Мне показалось хорошей идеей иметь возможность связаться с секретаршей в любой момент.
— Но ты не учел, что свяжешься не только с секретаршей, но и с ревнивой девушкой? Что это такое?
Я с любопытством потянулся к зеркалу.
— О, отличная вещица! — тут же приободрился Гидеон. — Привезли на ярмарку откуда-то из деревни — я и не думал, что это что-то стоящее! Зачарованное зеркало, одно у меня, второе — у Адели. Благодаря ему мы можем говорить и даже друг друга видеть.
— Занятно, — проговорил я, покрутив в руках зеркало. — Никогда не видел, чтобы кто-то изготавливал такие артефакты.
Обычно базой был камень — он был восприимчивее всего к магии. Это было аксиомой, которую никто из ученых артефакторов и не думал опровергать. Но сделать базой для артефакта зеркало… мог только новичок-самоучка, притом весьма сообразительный, если не сказать гениальный. Занятно.
— А то! — поддержал Гидеон. — Я все думаю — не наведаться ли мне в эти Верхние Петушки, познакомиться с этим мастером поближе.
— Куда-куда наведаться?
— В Верхние Петушки.
Гидеон потянулся и повернул зеркало, так что я увидел выжженную надпись на обороте «Деревня Верхние Петушки. Магазин „Магия на каждый день“».
Я нахмурился.
— Верхние Петушки…
— Ты так говоришь, как будто впервые это название слышишь.
Качнув головой, я снова повертел в руках зеркало.
В последний раз я слышал это название от Рольфа. Он говорил, что его мама была оттуда, а папу он не знает, да и маму уже почти забыл.
— Вот что, Гидеон, — вскинул я на него взгляд. — Как насчет небольшого путешествия?
— Никак! Тебе нужно отдыхать и отсыпаться! Беречь себя!
Я отмахнулся.
Такие зеркала могли бы здорово помочь тайной службе его величества. Да и самородку, который может такое придумать и изготовить, не место в провинции. Он пригодится в столице, при дворе, где его таланту подберут подходящую огранку.
Почему этот маг вообще торчит там?
Может, если он смог создать такой изящный артефакт для связи, то и поисковой артефакт сможет изготовить?
И у меня наконец появится шанс найти Элис.
— Я выезжаю вечером, — решил я, вставая. — Магазин «Магия на каждый день»? Занятно. Ты со мной?
Элис
— Сегодня в нашем магазине световые артефакты всего за пять медяков, а согревающий камень — пять серебряных. Гарантия работы — год.
Мужчина, стоящий у прилавка, брезгливо поморщился. От него исходил такой густой аромат чеснока, что меня немного подташнивало.
— Скажи еще, что ты сама их изготовила. Сломаются небось через день или вообще работать не будут! Разве ж это бабское дело, с магией обращаться?
Я изо всех сил улыбнулась.
— Конечно, не я их изготавливала, я только стою за прилавком.
— Не ты? — нахмурил он брови. — А кто? Если мужик — то я куплю.
Я уже открыла рот, чтобы вежливо послать его к черту, когда стоящая за его спиной женщина возмутилась:
— Ты покупать будешь — или нет⁈ Умник выискался! Тебе не надо — другим надо! Проваливай, раз не хочешь!
Очередь за ее спиной одобрительно загудела. Сегодня в магазине яблоку негде было упасть: еще бы, и так недорогие артефакты можно было купить еще дешевле.
А все потому, что лавке «Магия на каждый день» исполнился ровно месяц!
Сказал бы мне кто месяц назад, что мой безумный план открыть магазинчик артефактов осуществится, я бы не поверила. Уж очень много было перепонов: и скандальный капризный характер Миры, и насмешки старосты, и недоверие всех вокруг, и шепотки за спиной, и опасность, которую представлял «Черный», которого здесь боялись, как огня.
Прежде чем всерьез заниматься магазином, я пошла на поклон к старосте, вооружившись бутылкой наливки. Староста, мужчина с бегающими глазками и блестящей лысиной, мне не понравился, но разве это было важно?
«Ты? Магазин? Еще и с этой придурковатой старухой? Элис, ты чего набралась в своих столицах? Ополоумела окончательно что ли?»
Без одобрения старосты, который, по словам Миры, «вась-вась» с Черным, я бы не рискнула заниматься артефактами в Верхних Петушках. Это же фактически на чужую поляну влезть без спроса! Такое бы мне точно не проситили. А вот если аккуратно, играя на их стороне…
Я пообещала старосте часть прибыли — если не будет ставить палки в колеса.
То ли жадность в его душе победила, то ли он не верил всерьез, что у меня и Миры, «двух обиженных», что-то выйдет, но староста дал нам зеленый свет.
Первое время покупателей не было вообще.
«А я говорила! — торжествующе восклицала Мира. — Ничего не выйдет!»
А потом случилось «счастье»: дожди и лютый холод в середине лета. Так у меня появилась первая клиентка. Замученная женщина с опухшим от слез лицом и в скромном платье появилась, плача, на пороге магазина. Она грохнула на прилавок горсть медяков и упала на колени.
«Вы что?» — испугалась я.
«У меня дети простыли, лихорадят, а в доме холодно, и даже дров нет! Пожалуйста, дайте мне согревающий артефакт, я заплачу, у меня сейчас нет денег, а муж уехал, на заработки, вот вернется и…»
Я дала ей артефакт бесплатно. «Доктор Хлыщ» наверняка не захотел лечить детей, у которых ни копейки за душой. Хорошо, что я могла бы их хотя бы согреть. Наверное, можно было бы попросить о помощи Рольфа, но я… боялась.
Мира объяснила мне, что дела с магическим даром в этом мире здесь обстоят непросто. С одной стороны, обученные и взрослые маги — очень уважаемые люди, с другой, дети, у которых есть сила, но которые не могут себя защитить, часто оказываются в опасности.
Так что мы решили не афишировать до поры до времени то, что и Рольф, и Хью одарены сверх меры. Удачно, что Мира жила в лесу и рядом не было любопытных соседей, которые могли бы подсмотреть за тем, как дети учатся пользоваться магией.
Разобравшись в устройстве этого мира, я потихоньку начинала понимать, почему Элис так хотела, чтобы Хью учился в школе лорда Мэлори.
Возможно, это в самом деле лучший вариант и на будущий год… стоит попробовать еще раз. Вот только сделать все так, чтобы лорд Мэлори ни в коем случае меня не увидел. Ладно, об этом подумаю позже.
Я скосила взгляд на запястье. Метка не давала о себе знать уже месяц — и я расслабилась, успокаивая себя картинами счастливой семейно жизни Кэти и лорда Мэлори. А что от них иногда горчило в горле — так разве это важно?
— Вы будете что-то брать? — поторопила я покупателя.
— Буду! Вот это все мне заверните! И дополнительную скидку, может, сделаете? Раз много беру.
— Нет, — с улыбкой ответила я. Да я уже из-за запаха чеснока бы тебе никакой скидки не сделала
— Ишь какая! — удивился мужчина, а потом вдруг подался вперед и схватил меня за подбородок. — Элис, что-то ты злая такая стала! Приласкать некому?
Я оттолкнула его руку.
— Ты с кем брыкаешься? — рявкнул он. — Корона на голове жить мешает! Как будто я не знаю, что ты ноги перед кем попало раздвигаешь! Вон, ублюдков аж трое! А тут строишь из себя недотрогу.
— Или вы сейчас уйдете — или я покажу на вас, как работают наши боевые артефакты.
— Стерва! — плюнул уязвленный мужчина, бросая на прилавок оплату.
— Как она тебя! — рассмеялся кто-то в очереди. — Наша Элис-то сейчас — на хромой кобыле не подъедешь!
Да что они заладили?
Ей-богу, от привлекательности и молодости Элис — одни проблемы.
Подавляющее большинство мужчин никак не желали смириться с тем, что меня не надо «приласкать».
Одно время я даже думала нанять охранника — но пока ограничивалась боевым артефактом за пазухой, который, если что, мог оттолкнуть навязчивого кавалера.
За это меня успели прозвать «сухостоем» и «стервой». Дурочка мне нравилось как-то больше.
— Что вам? — спросила я у пожилой женщины, которая уже протискивалась к прилавку.
Уж лучше думать о делах, чем о мужчинах, с которыми мне не везло ни в том мире, ни в этом.
За этот месяц я даже смогла побывать на столичной ярмарке! Ехала я туда, замотав волосы платком и низко опустив лицо, не просто так, а по делу: хотела посмотреть на столичный рынок артефактов. Но, как выяснилось, он был довольно скудным. Наша с Мирой последняя придумка, зеркала для общения, привлекла на ярмарке больше всего внимания, артефакт даже купил какой-то заносчивый смазливый аристократ, хоть, я по лицу видела, он и не верил в то, что зеркала будут работать.
Но, как я уже успела понять, Мира была исключительно дотошной и за то, что касалось качества артефактов, отвечала головой.
К вечеру бесконечный поток покупателей наконец иссяк, и за прилавок просочился Рольф. Он был все таким же растрепанным, но сменил школьную форму на льняные штаны и рубашку.
— Там Мира пироги испекла, — намекнул он.
— Надо же, — сделала я вид, что не понимаю, о чем он.
— И без тебя есть не разрешает! А ты скоро домой?
Его карие глазки стали еще больше, чем обычно. За прошедшее время аппетит Рольфа так и не стал меньше — оставалось только гадать, куда в него столько помещается.
— А где Хью и…
— Ма-а-ам, пойдем домой, — заныл Хью, появляясь в двери. — Там пироги!
— А вы Заразу привели с поля? Закрой дверь на ключ.
— Да! — хором ответили мальчишки.
Я кивнула, подсчитывая выручку за день. Получилось очень даже неплохо! Мы сможем починить дом Миры, где течет крыша и местами прогнили полы, сможем построить для Заразы не просто навес, а настоящий сарай! И запасы провизии на зиму сделаем, а там — может, и на пряники хватит. На сегодня оставалось только составить список артефактов, которые нужно изготовить в ближайшее время.
— А где Эми? — спросила я.
— Она не захотела к тебе пойти.
Ясно. Если с Хью и Рольфом у меня получилось найти общий язык, то Эми меня недолюбливала и почему-то сторонилась. Может, у нее были какие-то недопонимания с Элис? Но разве дети могут затаить обиду так надолго?..
— Там пироги, — снова намекнул Рольф. — С ягодами, и с мясом, и с яйцом, и с луком…
Я засмеялась.
— Ладно-ладно, уже иду. Ждите на улице.
Ссыпав монеты в мешочек, я сунула его в корзину. Дома еще раз внимательно пересчитаю и займусь остальными делами: голодные глазки Рольфа все равно не дадут мне закончить.
Спину ломило от усталости, ноги болели, но все-таки я была довольна. Я принадлежала сама себе и ни от кого не зависела — сейчас я с ужасом вспоминала первые дни в этом мире, когда я стала фактически собственностью лорда Мэлори.
Бр-р-р! Ни за что! Все у него хорошо с хитрюгой Кэти — пускай так и остается.
А у меня своя жизнь. И в ней я ничьей собственностью и ничьей бесправной рабыней-«истинной» не стану. Как же хорошо, что я сбежала! Как же хорошо, что меня никто не ищет. Клетка, пускай и золотая, все равно остается клеткой. А доверие к мужчинам я, похоже, утратила окончательно.
Дверь открылась, зазвенел колокольчик.
— Мы уже закрыты! — крикнула я, не поднимая взгляда.
Вот просила же Хью закрыть дверь! Дети, что с них взять.
— Но мы проделали такой длинный путь! Может, уделите нам пару минут, мы бы хотели познакомиться с вашими замечательными артефактами! — проговорил мужской, какой-то по-кошачьи вкрадчивый голос.
Он показался смутно знакомым.
Я подняла взгляд и увидела стройного светловолосого аристократа, богато и с шиком одетого, — того самого, который купил у меня на ярмарке зеркала.
А рядом…
— Элис? — хрипло спросил лорд Мэлори.
Лорд Мэлори!
В моем магазине!
Твою-то мать!
Я запустила руку в карман и посильнее сжала боевой артефакт, готовясь пустить его в дело.
Лорд Седрик Мэлори
Я стоял на пороге деревенского магазина, где были простые деревянные полы, покосившаяся дверь, старый и потемневший от времени прилавок и наскоро прибитые к стене за ним полки с необтесанными камнями-артефактами, — и смотрел на…. Элис.
Мою, чтоб ее, истинную.
Которая от меня сбежала. И стоит здесь… как ни в чем не бывало! Да я с ног сбился, чтобы ее найти! Думал, она в опасности! А она — стоит!
— Элис? — повторил я, подходя ближе.
Убил бы!
Дракон внутри заинтересованно принюхался к воздуху и заворчал, потянувшись к Элис, ласково, как ручной пес, — как и каждый раз, когда я ее видел. Это разозлило меня только сильнее.
Я сжал кулаки, отчаянно желая сломать ей шею. Она решила, что может со мной в игрушки играть?
Даже привычная боль отошла на второй план.
Элис прищурилась и сжала что-то под прилавком. Она выглядела по-другому, не так, как во время нашей последней встречи. Нарядное зеленое платье сменили простая блуза и коричневая юбка — деревенская одежда, ничем не примечательная. Но в ней Элис выглядела еще более юной, нежной и беззащитной. Ее длинные рыжие волосы были заплетены в косу, перекинутую через плечо, несколько прядей выбились и обрамляли лицо, как пушистое облако.
Руки так и тянулись отвести их от лица.
— Элис? — переспросил Гидеон. — Та самая? О… — Он замолчал, переводя взгляд с меня на Элис, а потом снова повторил: — О!
Он еще помолчал, а потом снова добавил:
— О!
Я мог бы поклясться, что Элис сжала зубы — и стала похожа на загнанного в ловушку зверя, который готов дорого продать свою жизнь. В этот момент я еще яснее понял, что в ней что-то изменилось. Она была не похожа на девушку, которую я встретил в борделе.
Может быть, именно так выглядит Элис, когда не притворяется невинной овечкой, чтобы набить себе цену?
Я легко мог принять честную сделку, где девушка продает свои прелести за оговоренную оплату, но терпеть не мог, когда мне пытаются вешать на уши лапшу. А Элис занималась этим постоянно. Она меня бесила до белых пятен перед глазами. Я ненавидел ее — но ничего не хотел сильнее, чем быть ближе.
— Как удачно, — произнес Гидеон.
«Если верить старым книгам, контакт с истинной может помочь стабилизоваться магическому фону», — вспомнил я его слова.
У меня было другое мнение: все, начиная с моей встречи с Элис, было одной сплошной неудачей.
Но я готов был иметь дело с тем, что есть.
— Собирайся, — уронил я. — Мы сегодня же возвращаемся в особняк. Поговорим по дороге.
И молись, чтобы я не свернул тебе шею! Внутри был полный раздрай. Злость на себя и на Элис, боль от зашкаливающего уровня магии, радость от того, что я ее нашел, нежность, желание быть рядом и защищать. Все это смешивалось в гремучее зелье и било в голову, как самый крепкий алкоголь.
— Я не буду повторять дважды.
Гидеон открыл рот — и закрыл рот. Должно быть, он в первый раз видел меня таким злым, но у меня не было ни желания, ни возможности следить сейчас за словами и за тоном: все силы уходили на то, чтобы не дать магии выплеснуться наружу и придавить всех вокруг, не дать дракону вырваться и разнести проклятый магазин, а то и деревню, в щепки.
Остановившись вплотную к прилавку, я протянул вперед руку, толком не зная, что собираюсь сделать: погладить ее по щеке, притянуть к себе, обнять, сжать, ударить…
Весь самоконтроль из-за Элис летел к чертям — и из-за этого я ее ненавидел.
— Мама! — вдруг раздался из-за прилавка тонкий голос. — Мам!
— Рольф, — скомандовала Элис, не отрывая от меня взгляда больших голубых глаз, — возьми Хью — и уходите отсюда.
Посмотрев вниз, я только в этот момент увидел, что за высоким прилавком пряталось двое мальчишек. Один из них, рыжий, был мне не знаком, а второй…
— Рольф?
Поймав мой взгляд, Рольф отшатнулся. Почему? Почему он меня боится? Какого, мать его, божьего хрена здесь происходит?
— Мам! — испуганно воскликнул рыжий мальчишка, но я уже не смотрел на него — видел только Рольфа.
Тот немного вытянулся за то время, что мы не виделись, но его макушка все равно была ниже прилавка.
А потом схватил рыжего за руку и потянул к двери, обойдя меня по широкой дуге.
— Но мама! Рольф!
— Пойдем! — упрямо выпалил Рольф. — Она нас сейчас нагонит!
— Но мам!
— Хью, иди! — натянуто улыбнулась Элис. — И попроси Миру налить Ушастику молока. Без меня пироги не ешьте!
Мира? Ушастик?
О чем она?
Эти слова, кажется, успокоили рыжего мальчика, и он позволил Рольфу увести себя из магазина. Дверь хлопнула, и повисла тишина.
Что за ребенок? От Грега, начальника охраны, которому я поручил поиски Элис, я знал, что у нее двое детей.
Но это был не ее сын, драконы чувствовали такие вещи.
Откуда тогда этот ребенок?
И как здесь оказался Рольф? Неужели Элис причастна к его побегу? Убью. Кулаки сжались сами собой.
— Уберите от меня руки, — процедила Элис.
Только в этот момент я понял, что умудрился обойти прилавок и схватить ее за локоть.
В голове был сплошной туман, среди которого ярко горело только одно слово: «Моя».
— Как ты посмела сбежать? — с трудом сдерживая злость, процедил я. — Еще и подговорила сбежать Рольфа! Что у тебя в голове⁈ Ты понимаешь, что…
Ты понимаешь, что я не смогу вас обоих защитить, если вы далеко?
Ни вас, ни этого рыжего мальчишку, который, кем бы тебе ни приходился, тоже тебе дорог⁈
Эти мысли пронеслись в голове за долю секунды, а затем в меня врезалась тяжелая волна силы.
От неожиданности я попятился — и рассмотрел в руках Элис булыжник. Вернее, судя по всему, боевой артефакт. Довольно сильный.
— Что ты делаешь?
— Вам здесь не рады, лорд Мэлори. Прошу покинуть магазин.
Да она… Я ее убью. Потом, вероятно, умру сам, но ее убью точно!
— Ты моя истинная, — со всем возможным спокойствием произнес я. — Поэтому я прошу тебя — заметь, пока прошу, — пойти со мной. Не знаю, зачем тебе взбрело в голову бежать, но имей в виду — больше я таких фокусов от моей невесты и тем более жены — не потерплю.
Элис сжала зубы, а затем хмыкнула.
Грохнув булыжник-артефакт (во имя всего святого! никакого уважения к магии — разве можно ее заточать в такое неаккуратное хранилище? где обточка, где форма, где, в конце концов, почтение⁈) на прилавок, она наклонилась и выудила откуда-то из нижней полки свиток.
— Читайте, лорд Мэлори. Надеюсь, это прольет для вас свет на наши отношения.
Довольное и предвкушающее выражение лица Элис мне не понравилось.
Оглянувшись на Гидеона, я увидел… стоп! Где он взял семечки⁈
И почему вдруг начал их щелкать с выражением лица заправской сплетницы, переводя взгляд с меня на Элис?