Элис
— Как ты выросла, малышка Элис. Скучала по мне? — Черный протянул руку, чтобы коснуться моей щеки.
Я дернула головой.
По спине пробежали мурашки от неясного липкого отвращения. Бывает такое: смотришь на человека — и за секунду он становится тебе неприятен.
Черный отправил в рот еще половинку яблока, и его губы снова исказились в ухмылке. Пористая сероватая кожа пошла морщинами. На вид ему было лет сорок или даже пятьдесят, но единственный глаз блестел по-юному голодно.
— Ты говорят, теперь солидная дама, открыла свой магазин? Покажешь? Как-никак — теперь мы с тобой конкуренты, можно сказать.
Он засмеялся — и староста подобострастно рассмеялся вслед за ним, даже мордовороты издали какие-то странные звуки, которые можно было бы принять за веселье.
— В прошлый раз мы с тобой не договорили. Ты мне кое-что задолжала, малышка Элис. Помнишь?
Задолжала? Что за дела были у Элис с этим Черным? Все, что я о нем знала — торговец, который время от времени наведывается со своими людьми в Верхние Петушки, продает не самые лучшие артефакты и другие товары, вероятно, такого же качества, а потом снова уезжает.
А еще… Мне вспомнилось, как доктор Хлыщ сказал, что Черный «Элис себе приметил».
Неужели Элис умудрилась с ним спутаться?.. Что вообще между ними произошло, почему Черный сейчас смотрит на меня так многозначительно? Неужели… Элис, чтоб тебя! Да как тебя угораздило, что ни мужик, то…
«Не в говно, так в партию», — как сказала бы моя мама*.
— Молчишь? Ты всегда молчишь, малышка Элис.
Черный опять потянулся к моему лицу, и вдруг между нами проскочила молния. Буквально. Моя магия решила, что это отличный способ его оттолкнуть. Отлично!
Приложило Черного не так сильно, как лорда Мэлори несколько дней назад, но с крыльца он все-таки свалился.
Видеть его в пыли было… приятно.
Я приосанилась.
— Элис… — Единственный глаз Черного прищурился. — А ты, кажется, выучила новые фокусы? Ты не говорила мне, что так умеешь, малышка Элис. Да ты владеешь магией…
Его тон стал ниже, а взгляд — тяжелее. Он как будто ощупывал меня глазами. Я поежилась. Какая реакция должна быть у человека, которого оттолкнули? Страх или злость.
Почему Черный смотрит на меня с чем-то вроде… аппетита?
Взгляд прикипел к упавшему на дорожку яблоку, по спине снова поползли мурашки. Что-то не давало мне покоя, вся моя интуиция буквально вопила об опасности.
В этот момент дверь за моей спиной открылась, и наружу выбежала Эми.
— Не трогай маму, убери от нее руки! Я не дам тебе ее украсть!
Она, едва достающая до пояса, загородила меня собой.
Что?
Какое — украсть?
Черный наклонил голову.
— А ты, как я посмотрю, подросла, пигалица? — угрожающе рыкнул он. — Тебе кто дал право вмешиваться, когда говорят взрослые? Брысь отсюда!
Вот ведь… Но ребенку лучше и правда не иметь с ним дела.
— Эми, — позвала я. — Иди в дом.
Она обернулась.
— Нет! Ты же…
Одновременно с этим Эми дернулась, как настороженный зверек, повернула голову в сторону леса и рванула туда.
— Эми!
— Ты пришел! Ты пришел, пришел! Спаси маму, пожалуйста!
Что⁈
У меня натурально отвисла челюсть, когда из леса показался лорд Мэлори, который вышагивал так, будто мы находились на приеме во дворце.
Разве что Гидеон с бумажным кульком слегка портил пафосную картину.
Когда Эми кинулась к лорду Мэлори, тот почему-то… подхватил ее на руки и успокаивающе что-то проговорил.
— Что здесь происходит? — тихо и угрожающе поинтересовался он.
Его голос как будто накрыл собой всю небольшую поляну целиком. Что происходит? Если бы я знала! Интресно, он слышал наш разговор с Черным? Вряд ли, слишком далеко стоял, слишком тихо Черный говорил. Разве что у драконов слух, как у летучей мыши.
Черный скривился, продолжая буравить меня взглядом. Встать он так и не удосужился
— А ты кто такой, чтобы тут вопросы задавать?
Он поднялся, медленно вальяжно обернулся, выставив вперед нож… и как-то вдруг уменьшился в размерах. Замер.
Лорд Мэлори наклонил голову, как будто ему было любопытно, хотя я уже знала это его выражение лица. Ничего хорошего ждать не приходилось.
— Полагаете, мне нужно представить себя? — с интересом спросил он.
Кожа пошла рябью, лицо неуловимо изменилось, приобретая драконьи, хищные черты. Воздух стал тяжелым, как камень, и у меня сжалось горло.
Остальные, кроме вцепившейся в шею лорда Мэлори Эми, втянули головы в плечи.
Гидеон сплюнул на траву… У него что, опять семечки? Где он их берет каждый раз?
— Л-лорд Мэлори! — благоговейно взвыл староста. — К-какая честь! П-позвольте я вас встречу! М-мы, право, и не ждали!
Лорд Мэлори выгнул бровь.
— Не ждали? Вы меня всегда должны ждать.
С чего бы?
— П-простите! К-какими судьбами? Я, к-как всегда, к вашим услугам! Л-лорд Мэлори!
— Собираюсь позаботиться о талантливом артефакторе, разумеется. На правах герцога этих земель.
Что⁈
Твою же мать, вот угораздило! Я имела весьма отдаленное представление о феодальной системе управления, но это, кажется, было логично: деревня входит в состав герцогства, а герцогством, соответственно, управляет герцог.
Вот этот вот. Твою мать.
— К-к-конечно! Какого артефактора? Доставим в сей же миг!
Гидеон поперхнулся семечками.
«А у вас их здесь много?» — услышала я его тихое ворчание.
— Вы не могли бы нас оставить, — сказал лорд Мэлори, и это прозвучало совсем не как вопрос. — Все. И распорядитесь приготовить для меня комнату на постоялом дворе.
— К-конечно! К-конечно!
Староста, кланяясь и что-то бормоча, поспешил прочь, за ним нерешительно направились мордовороты. Черный направился следом.
— Какая честь, лорд герцог! Если нужна будет какая помощь…
Он подкинул нож в руке, явно рисуясь. Эми испуганно вздрогнула и спрятала лицо в шее лорда Мэлори — тот положил ладонь ей на спину.
В этот же момент нож, дернувшись, рассыпался в воздухе и упал вниз горсткой пепла.
— Я учту.
Черному пришлось сойти с дороги, чтобы дать пройти лорду Мэлори. Он уважительно наклонил голову, а, когда он поднял взгляд, я увидела, что смотрит он почему-то на меня. Как-то… внимательно. Тяжело. Выжидающе. Спустя секунду он отвернулся и скрылся за деревьями.
Во что еще Элис впуталась?
— Элис, — поприветствовал лорд Мэлори. — Уверен, ты по мне соскучилась. У меня для тебя исключительно хорошие новости, дорогая моя.
Он расслабленно ухмыльнулся.
— Не могли бы вы отпустить мою дочь?
Он скосил взгляд на Эми.
— Кажется, ей так удобнее. Так я зайду? Признаться, я соскучился за время разлуки… Опять же — стоит обговорить детали будущей свадьбы…
Судя по тону, лорд Мэлори от души веселился. А вот у меня на душе скребли кошки от неясного предчувствия.
[*Элис имеет в виду анекдот:
— Дорогая, я вступил в партию!
— Вечно ты куда-нибудь вступишь: то в говно, то в партию.]
Я бросила еще один взгляд в спину Черного и ушедшего за ним вслед старосты.
Мне показалось, что я даже сейчас чувствую на себе тяжелый взгляд. Захотелось вымыться.
— Элис, — вмешался Гидеон, — нам очень неловко вас беспокоить, но у нас есть дело… И, мне кажется, что для вас это тоже важно. Не хотелось бы разговаривать на пороге. Вы не против?
Он, блеснув голубыми глазами, улыбнулся, и я от души посочувствовала всем тем девушкам, которые могут попасть под каток этого обаяния. У меня-то против такого был иммунитет — два неудачных брака за спиной, — а те, кто поглупее и понаивнее…
— Ты не против? — обратился лорд Мэлори к Эми, которая и не думала слезать с его рук.
Как-то даже обидно. Ко мне она относилась весьма настороженно, как я теперь поняла, из-за того, что я отличалась от Элис. Миру опасалась, а на лорде Мэлори — повисла, как на папе. Хотя… Нет, мои дети, пока были маленькими, так даже на отцах не висли.
Эми кивнула, спрятав голову на его плече, и лорд Мэлори довольно заявил:
— Отлично, вот ты и пригласила нас в гости…
Обогнув меня, он взялся за ручку двери и немного толкнул ее внутрь.
— Вы разрешите? — крикнул он в глубь дома.
Мы с лордом Мэлори оказались совсем рядом, он почти касался меня плечом и локтем. Я чувствовала исходящее от него тепло, ноздри щекотал исходящий от него запах: пепел и что-то горьковатое, похожее на перец или костер. От возмущения у меня пропал дар речи.
— Нет! — рявкнула Мира. — Если ты, Черный, хоть одной ногой влезешь в мой дом — я тебя спалю, имей в виду!
— Удачно, что это не Черный.
— Правда, мы с пустыми руками, — крикнул Гидеон.
— Тогда убирайтесь! — немедленно откликнулась Мира.
— Зато с деньгами, — зашел с козырей лорд Мэлори.
За дверью повисло молчание.
— Л… — начала я.
— Тогда проходите, — неожиданно сменила гнев на милость Мира.
Да чтоб тебя! Чтоб вас перекосоежило, как говорится.
Беря себя в руки, я вслед за лордом Мэлори вошла в дом. Гидеон, по-джентельменски пропустивший меня вперед, захлопнул дверь, как мышеловку.
Я огляделась. Мира и дети сидели за столом, просторная комната с кухней и огромной печью, где спали мы с детьми, стала казаться тесноватой от того, сколько народу здесь столпилось.
— Герцог Мэлори, — проскрипела Мира.
— К вашим услугам, — он наклонил голову. — А…
— Просто Мира, без церемоний, — щедро разрешила она. — Опять приехали про свою чудо-школу рассказывать? Старовата я уже учиться, но за предложение спасибо. Как это я тебя не признала в первый раз? Прическа другая была, точно. Волосы длиннее.
Они знакомы? Должно быть, Мира запомнила его в тот момент, когда лорд Мэлори приезжал искать одаренных детей для школы. Тогда же его, кажется, увидела Элис. Или здесь что-то другое?
— Буду надеяться, что вы передумаете, Мира, — ухмыльнулся лорд Мэлори. — Тем более, что сегодня у меня другое предложение. Но сначала я бы хотел поговорить с Элис.
Мира прищурилась.
— Это ты что ли? Тот самый дракон? От которого у нашей Элис браслет на запястье?
Похоже, Мира единственный человек, кто мог тыкать лорду Мэлори. И он ей это позволял! Еще и добродушно ухмылялся. Уму непостижимо.
— Да, немного испортил ей белизну кожи, каюсь.
— Что ж она убежала-то от тебя, аж пятки сверкали? Спрячь, говорит, Мира, чтоб не нашел…
Стоп, они что, спелись? Это как это?
— Не поверите — у меня к ней тот же вопрос.
Лорд Мэлори замолчал, его взгляд обежал комнату и остановился на Рольфе. А Мира тем временем прикрикнула на Гидеона:
— Да ты проходи, что стоишь на пороге. Семки мне на пол плюнешь — сам их будешь мыть!
Тот поперхнулся и поспешно с хрустом свернул кулек в карман. И он, и лорд Мэлори, в пускай и скромных, но по-столичному непрактичных костюмах, смотрелись в деревенском доме Миры по меньшей мере странно.
— Наверх поднимитесь, там комнаты пустые, — вдруг сказала Мира. — Говорите сколько влезет. И чтоб не вздумали в моем доме миловаться!
Я даже рот открыла от возмущения.
— Идем.
Повисла тишина, а потом лорд Мэлори подтолкнул меня вперед. Ладно. Я пойду. Но только чтобы не драться при детях.
К тому же… возможно, знакомство с лордом Мэлори может быть полезным?
Может, у меня получится благодаря его помощи защититься от посягательств Черного и старосты? Надежды на это было мало, но по старой привычке я не спешила сходу отметать никакие варианты.
Поднявшись на второй этаж, я обернулась.
— Итак?
Лорд Мэлори наклонил голову и ухмыльнулся.
С чего это он такой довольный?
Лорд Седрик Мэлори
Понятия не имею, почему я чувствую себя таким счастливым. Ситуация — серьезнее некуда, а увидел Элис — и как-то… как будто солнце вышло, даже вечная моя знакомая боль отступила.
Все-таки я идиот.
И она красивая, когда злится.
Дом бы только не разрушила, потому что злится она сильно.
Элис
— Итак? — повторил он. — Это все, что ты можешь сказать мне? Мы же истинные. Где твоя радость от встречи?
Я спрятала руки за спину.
— Могу я узнать причину, по которой вы приехали, лорд Мэлори?
— Разумеется. Собираюсь взять тебя в жены. Ничего нового. Я сказал об этом еще на пороге.
Чтоб его.
— Это все?
— Не все, — хмыкнул он. — Ты разве не чувствуешь между нами связь? Она сформировалась.
Я в самом деле ощущала, что что-то изменилось, но не собиралась придавать этому значения. Что с того, что теперь я знаю, какое большую часть настроение у отдельно взятого дракона (паршивое) и, пожалуй, смутно могу почувствовать, где он находится, как будто меня тянуло туда веревкой?
Случались со мной в жизни вещи и похуже этого, невелика беда.
— Не думаю, что хочу об этом говорить. Если у вас все — то я хотела бы попрощаться.
Я попыталась пройти мимо — но он схватил меня за локоть.
— Элис, ты сейчас же собираешься — и едешь со мной. Это не шутки. — Его тон мгновенно потяжелел и стал серьезным.
— У меня дети, лорд Мэлори. Если вы не заметили. Предлагаете их бросить?
— Нет. Детей я как раз предлагаю взять с собой. Всех, Рольфа тоже. Особенно Рольфа.
— Он не хочет возвращаться в вашу школу.
— Пускай не возвращается.
Я нахмурилась.
— Лорд Мэлори, что происходит?
Он сжал зубы и вдруг заявил:
— Ты слабая. Ты понимаешь это? Ты, богиня знает как, умудрилась украсть магию моего, — тут он насмешливо фыркнул, — рода, но ты не умеешь ею пользоваться.
— Кажется, лорд Мэлори, в прошлый раз я приложила вас совсем не слабо. У меня на память осталась дыра в стене.
Он дернул головой.
— На меня эта магия резонирует — по определенным причинам. В остальном — ты не умеешь ею пользоваться. И артефакты — не твоих рук дело, я прав? Ты их просто продаешь.
— И что с того?
Продать — тоже большое дело.
— Ты беззащитна. Я могу обучить тебя. У тебя драконья магия, Элис. И без помощи дракона ты не сможешь с ней справиться.
Я сглотнула.
— Что взамен?
— Ты едешь со мной.
— Нет.
Кем я там буду? Опять «молчи, не задавай вопросов, родишь мне наследника»? Вот уж спасибо.
Никогда и не от одного мужчины я зависеть не буду. Хватит. Натерпелась. И другой мир, как выяснилось, играет здесь по тем же правилам, что и тот, откуда я пришла.
— Ты должна поехать.
— Я вам ничего не должна. Мы уже прояснили то, что это написано даже в законах.
Он недоуменно нахмурился, и я прикусила язык. У меня, конечно, не слишком хорошо получалось притворяться простушкой Элис. Но я старалась!
— Пропадают дети, Элис, — дернув головой, процедил лорд Мэлори. — Магически одаренные, не обученные. Если с кем-то из вас что-то случится…
Я вздрогнула.
— Почему тебя это волнует?
— Потому что ты моя истинная. Меня волнует все, что с тобой связано. Вы должны немедленно отсюда уехать.
— В Верхних Петушках опасно?
— Нет. Но…
— Тогда я никуда не поеду.
Лорд Мэлори осекся и упрямо сжал губы.
— Элис…
— Лорд Мэлори, я ценю ваше желание меня защитить. — Это было правдой. — Но здесь мой магазин.
— Я его куплю.
— Лишите меня работы?
— Лишу тебя проблем. Хочешь заниматься артефактами? Пожалуйста. Под моим контролем. К тому же, тебе все равно по закону придется искать опекуна. Я стану твоим опекуном и дам тебе денег. Назовем это покровительством, которое я, как герцог, обязан оказывать талантливым людям на моей земле.
Я замерла и закусила губу, чтобы не ляпнуть на эмоциях: «Нет! Идите вы… дракону под хвост!»
Предложение лорда Мэлори весьма привлекательным: возможно, мне даже не нужно будет больше отстегивать процент старосте, и я смогу сделать ремонт или даже выкупить помещение. И купить заготовки под артефакты получше! Пока мы располагали только дешевыми зеркалами, но с деньгами можно будет сделать партию подороже, для тех, кто позажиточнее, съездить с ними на ярмарку…
Предложение заманчивое — но что взамен? Замужество? На такое я не готова была идти. Ох, да чтоб его! Я как будто между молотом и наковальней. С одной стороны — лорд Мэлори, с другой — староста и этот Черный. Встряла ты, малышка Элис! А мне расхлебывай.
— Лорд Мэлори, магазин принадлежит не только мне, но и Мире. Ваше предложение весьма щедро, но… — Я замолчала, пытаясь подобрать слова, чтобы начать торговаться. Вдруг удастся решить все мои проблемы безо всякого «замужества?» Как назло, ничего путного не приходило в голову.
— Идите чай пить! — раздался крик Эми снизу. — У нас вода закипела!
Я осеклась. Это еще что? Эми обычно была тихоней, как видела лорда Мэлори — дружелюбная становилась, как щенок.
— Идемте, — с усилием сказала я. — После все обсудим.
Выпить чаю — и в самом деле не самая плохая идея. Мне нужно было собраться с мыслями и решить, что делать дальше. Ничего, рэкет в девяностые выдержала — и сейчас справлюсь. Нужно просто придумать, как.
Внизу, когда мы спустились, уже вкусно пахло травяным отваром, который в этом мире назывался чаем: шалфей, береза, шиповник и что-то еще, о чем Мира не рассказывала.
Гидеон уже сидел за столом и гладил по голове Ушастика, внимательно слушая Рольфа — скорее всего, речь шла о лечении, так увлеченно мальчик мог говорить только об этом.
Не было ничего более странного, чем сидеть с лордом Мэлори рядом и пить ароматный отвар. С купленным мною для особого случая печеньем.
Хотя нет. Более странной была Мира, благодушно настроенная и никого не посылающая на х… Ну вот туда, куда она обычно по пять раз в день всех посылает.
Я размышляла о словах лорда Мэлори. Значит, магически одаренные люди в самом деле пропадают. Это — плохо. Хорошо только то, что о даре Хью, Эми и Рольфа мало кто знает. Но так не может долго продолжаться. Как мне их защитить?
Еще один аргумент в пользу того, чтобы согласится на предложение лорда Мэлори?.. Как же мне этого не хочется.
Я скосила взгляд на лорда Мэлори. Расслабленная поза, глиняная кружка отвара в руках. Мягкие полные губы двигались, пока он рассказывал Мире что-то про столицу.
Самовлюбленный дракон, который даже не соизволил представить будущей жене любовницу, просто обеих поставил перед фактом и сказал жить дружно. И тот самый дракон, который нашел на улице оборванца и захотел его обучить, который подхватил бегущую к нему незнакомую девочку, который приехал сейчас сюда, чтобы нас… защитить? Глупости. Просто ему нужна его истинная любой ценой — и все. Самолюбие мужчин — страшное дело. А уж самолюбие драконов…
— Меня мама так учила делать! — повысил вдруг голос Рольф. — И с Ушастиком сработало!
— Хорошо-хорошо, — успокаивающе проговорил Гидеон. — Я просто говорил о том, что обычно так не делают, риска навредить намного больше. Но я хочу, чтобы ты научил меня так лечить. А что стало с твоей мамой?
Рольф поморщился.
— Она пропала. Она и Ним, моя сестра. Мне потом сказали, что их затолкали в черную карету — больше я их не видел.
Голос Рольфа звучал с недетским, ненормальным для десятилетнего мальчика в такой ситуации спокойствием.
Лорд Мэлори замер. Выглядело это так, как будто дремлющий в кустах хищник подобрался и оскалился, даже воздух в комнате стал тяжелее.
— А что-нибудь еще тебе говорили? — напряженно спросил он.
По руке, которой лорд Мэлори сжимал чашку, пробежала тень чешуи.
Рольф бросил на него опасливый взгляд, а потом сжался и пробурчал едва слышно:
— Мне потом сказали, что это было в портовом квартале. Вроде там была какая-то тетка, мадам Роза, яркая такая, как петух. Но я ее не нашел. И в полиции их тоже не нашли. Лорд. Лорд Мэлори
Я замерла. Мадам Роза? Та самая мадам Роза? Я невольно скосила взгляд на лорда Мэлори.