Дамиан
Мы с Нэйтом сидели на скрипучих деревянных ступенях дома Ингрид и смотрели на восход солнца.
Этой ночью я не смог сомкнуть глаз. Крутился с боку на бок, и в конце концов вышел на улицу. Не прошло и пяти минут, как ко мне присоединился Нэйтан. Взъерошенный, уставший, с огромными синяками под глазами. Ему, вероятно, этой ночью тоже было не до сна…
Мы долго смотрели на рассвет и просто молчали. Нэйт покрутил в руках серебристый кубок и тарелку, которые он утащил с площади, и негромко произнес:
— Нет, я все же не могу поверить в то, что эта ведьма — моя родная бабушка.
— Придется поверить. Как и в то, что твоя мать родом из этих мест.
— Мама всегда говорила нам, что она сирота…
Я повернул голову к Нэйту и усмехнулся:
— А что она могла вам сказать?
После того, как вчера вечером Ингрид сообщила нам о том, что на портрете изображена ее дочь — вопросов к ней стало еще больше.
До поздней ночи она рассказывала о своей семье. Поведала о том, что ее муж был целителем, и что умер он от руки эльфа, которого не захотел лечить. Ингрид осталась одна растить дочь. И всё было хорошо, пока император не влюбился в Джейлин, и не решил сделать её своей женой. С этого начались все проблемы.
Джейлин настолько противилась этому браку, что сбежала за грань. Зная, что там император до нее не доберется.
Пока старушка излагала свой рассказ, Нэйт то бледнел, то краснел, то засыпал ее новыми вопросами. Только о возможном родстве почему-то молчал.
Ингрид созналась и в том, что помогла дочери сбежать за грань. Придумала план, как обхитрить Туримара, и рассказала о нем Джейлин, а та блестяще воплотила его в жизнь. В день свадьбы ведьма видела дочь в последний раз. При помощи старого друга мага, она вытащила дочь из стен дворца, зная, что прощается с ней навсегда.
В тот день Ингрид пришла туда как мать невесты, а ушла — заклейменной и опозоренной, как мать беглянки.
Но старушка слёзно убеждала нас в том, что ради дочери сделала бы это снова. Без раздумий. Потому что она не могла поступить по-другому. Была не готова обречь своего ребенка на страдания.
Моя версия о том, что Ингрид оказала нам помощь неспроста, оказалась верна. Кэр напомнила старушке ее драгоценную дочь. Слишком великим было сходство. Это, конечно же, заметил и Туримар.
Именно поэтому она сама подошла к Анхелю и попросила увести Каролину с площади. Историк отправил к нам Нэйта, но, увы, опоздал…
А следующий час Ингрид рыдала и обнимала Нэйта, когда тот все же сообщил, что она — его бабушка, потому что Джейлин — его мать. Потом ведьма била себя кулаком в грудь и долго заявляла, что вытащит оттуда свою внучку, даже ценой собственной жизни.
Ингрид с любовью и гордостью слушала о большой семье Джейлин, о ее четырех сыновьях, дочери, заботливом любящем муже. На известие о гибели дочери она отреагировала лишь грустной улыбкой и произнесла тихое: «Джейлин все же была счастливой».
Ещё мы узнали две очень важных вещи. Первая, это то, что нам надо срочно уносить ноги из этого мира. Потому что если нас не убьет император, то это обязательно сделает представитель какой-нибудь другой магической расы.
А второе, что тем путем, как мы сюда попали, нам не выбраться. Остаётся только добраться до Пещеры Золотого Дракона и использовать книгу Меир-нам.
— Не спится? — дверь за нашими спинами скрипнула, и на порог вышел Анхель.
— Уйди, старик. Я ещё зол, — буркнул Нэйт.
— Да за что?
— Ты клеился к моей бабушке! — Нэйтан обернулся и наградил историка гневным взглядом.
— О, брось, Нэйтан. Я уже не в том возрасте, чтобы заводить интрижки, — отмахнулся историк. — Кстати, Ингрид уже собирается в город, чтобы разузнать все о торжестве и найти своего друга-мага.
— Будем надеяться, что у нее для нас будут хорошие новости.
Ингрид вернулась домой только к вечеру. За это время я успел подлатать угол ее крыши, Нэйтан лежал на траве и веселил меня всякой чепухой, одновременно с этим потягивая напиток из своего магического кубка. А Анхель, как всегда, изучал книги. Потому что ведьма любезно позволила ему заглянуть в свои записи.
Первое, о чем нам поведала Ингрид, это о том, что ее друг готов помочь. Дальше рассказывала, какие именно развлечения планируются во дворце, делая акцент на том, что все это будет сопровождаться танцами. Что из всех городов Альтангора приедут лучшие танцовщицы, чтобы украсить этот вечер.
Мы с Нэйтаном переглянулись. Судя по всему, мысль о том, что это идеальная возможность пробраться во дворец, пришла к нам одновременно.
— Адские прелести, — прошипел я, чувствуя, как моя мужская гордость медленно убегает куда-то вдаль.
— А что? — хохотнул Нэйт. — Я, конечно, больше люблю снимать женскую одежду, чем надевать, но это будет очень интересный опыт… Тем более я очень хочу взглянуть на то, как грозный Дамиан Ворн щеголяет в женской одежде… Это же рай для глаз Кэр!
— И ад для меня, — процедил сквозь зубы, уже представляя, как Каролина обрадуется моему грехопадению.
— Значит решено! — воинственно заявила старушка. — Мой друг нарядит вас танцовщицами. Так вы все время можете находиться в зале, но при этом с легкостью потеряетесь в толпе.
Нэйт громко расхохотался, и весьма умело крутанул бедрами.
— Умеешь так, Ворн?
— Нет, — мое настроение падало с каждой насмешливой репликой этого циркача.
— Может научить?
— Да пошел ты, — заявил, стиснув зубы, и зашагал к дому.
— Эй, ты же не хочешь стать самой ужасной танцовщицей на этом празднике? Потренируйся. Делай вот так, и вот так…Вспомни, как пляшут девицы в пабах!
Я выхватил свой револьвер и резко развернулся. Нацелил дуло своего оружия на Нэйта.
— Пикнешь ещё хоть слово, и я буду стрелять по твоим ногам, Нэйтан. Посмотрю, как лихо ты умеешь танцевать.
— Все-все… Остынь, — братец Кэр продолжал смеяться, но все же выставил вперёд руки.
— Я делаю это ради Кэр, а не для того, чтобы развеселить тебя. Понял?
— Конечно.
Я убрал револьвер и продолжил свой путь, мысленно готовясь к самому большому позору в своей жизни.
— Мне кажется, что кто-то запал на мою сестру. Как считаете, Анхель? — донёсся до меня громкий голос Нэйта, который и не думал оставлять свою реплику в секрете.
— Несомненно! — отозвался, смеясь, историк.
И все, что мне оставалось — это громко захлопнуть дверь, оставляя этих циркачей на улице.
К вечеру я впал в депрессию. Тяжелую… Мужскую…
Шагая по переполненным улицам вечернего Эдана, я звенел на всю округу, как погремушка из консервных банок, и мечтал о трёх вещах.
Первое — поскорее вытащить Кэр из дворца и снять с себя этот позорный наряд. Второе — убить императора за то, что по его вине я так низко пал.
Ну, а в-третьих, я очень жаждал лишить Каролину брата. Того самого циркача, что вышагивал рядом со мной, приплясывал вовсю, отлично войдя в роль, и не затыкался ни на минуту.
— Эй, красавица… — щебетал наигранно Нэйтан, обращаясь ко мне. — Потанцуй, милая, а то ты на бревно похожа.
Я наградил его убийственным взглядом и посильнее натянул на нос платок, отделанный нитями блестящих монет.
Мою голову, украшенную огромной короной из разноцветных перьев, то и дело клонило в сторону от тяжести.
Я до последнего надеялся на то, что наряд, который мне придется надеть, будет гораздо скромнее…
Но друг Ингрид сотворил настоящее зло.
Наколдовал яркую адскую смесь, сотканную из мужских, мать его, слез.
Верх наших костюмов состоял из блестящего яркого топа с полупрозрачными длинными рукавами, украшенного гирляндами из позолоченных монет и драгоценных камней, что опускались почти до середины наших оголенных животов. Низ — из длинных широких юбок в пол с объемным звенящим поясом.
Помимо этого кошмара, друг Ингрид навешал на нас несчетное количество блестящих бус и браслетов, несущих в себе частичку магии. Чтобы мы могли без труда проскользнуть мимо стражи.
Единственной более или менее удобной деталью в этом гардеробе была обувь. Туфли-лодочки на абсолютно плоской подошве.
— Твою же мать! — выругался сквозь зубы, когда зацепил своей «короной» один из цветочных горшков, расположенных на уличном подоконнике, мимо которого мы проходили. — Как женщины носят все эти штуки и остаются в живых?! Это же издевательство!
— Ты чувствуешь себя жар-птицей? — в тысячный раз поддразнил меня Нэйтан, который с ловкостью управлялся с этим безумием.
Он хлопнул меня по плечу, создавая новый звон, и я тут же схватил его за верх костюма.
— Ты можешь заткнуться, Нэйт? Или я сейчас, знаешь, куда тебе эти перья затолкаю?
— В голову?
— Возможно. Надо же чем-то заполнить эту пустоту.
— Да ладно, Ворн. Тебе тяжело не из-за костюма, а от внутренних предрассудков. Отпусти ситуацию! Побудь немного принцессой! — заявила эта «размалеванная кокетка» и раскинула руки в сторону. — Никто и никогда об этом не узнает! Весь твой позор останется только в моей памяти. Ну и в памяти Кэр, разумеется. Возможно, она даже наградит тебя поцелуем за твою самоотверженность. Ну, или напротив, придушит за то, что ты сам отдал ее в руки Туримару. Кто знает… Она женщина непредсказуемая. Как вулкан. Никогда не знаешь, когда рванет…
Я покачал головой, понимая, что никакие угрозы не подействуют на Нэйтана. Он выбрал себе такую тактику, чтобы перебороть волнение, и сделал мишенью именно меня.
— Крутани бедрами, Ворн, — шепнул насмешливо этот балагур. — На тебя стражник поглядывает. Чувствую, ты сегодня произведешь фурор. Может, Туримар выберет тебя четырнадцатой женой?
— А тебя пятнадцатой?
Я вжился в роль танцовщицы только тогда, когда мы добрались до массивных дверей дворца. Подняв руки вверх и танцуя вместе с другими танцовщицами, мы не спеша пробирались внутрь.
Я поглядывал на Нэйта, в чьих глазах плескалось веселье. Его явно радовали мои танцевальные успехи.
Стражники провожали каждую танцовщицу жаркими взглядами, и когда один из них едва не шлёпнул Нэйта по заду, пришла пора повеселиться и мне.
Братец Кэр, чувствуя опасность, среагировал молниеносно. Подскочил вверх и отпрыгнул в сторону, звеня своим нарядом. Потом развернулся к наглому охраннику и шутливо погрозил ему пальцем. Мол, так делать запрещено.
— Вот паскуда, — пробурчал он, когда мы наконец оказались внутри. — Нет, ты видел, как он пытался распустить свои липкие руки?
— Теперь представь, что чувствуют женщины в пабах, куда ты частенько заявляешься, — улыбнулся я, продолжая следовать за остальными.
— Так уж и быть, Ворн. По возвращении домой я вручу тебе медаль монаха. И скажу Кэр, что ты девственник.
— Нет. Я просто очень разборчив в таких делах. И не стану предлагать себя старушкам, чтобы меня накормили и обогрели.
— Любая женщина прекрасна, — рассмеялся Нэйтан.
— Правда? Когда-нибудь я обязательно тебе напомню о твоих словах.
Мы двигались в танце до самого зала, в котором проходило торжество. Целый час нам пришлось крутиться, как заводным. Мои бедра, не привыкшие к такому количеству круговых движений, болели до безобразия.
Но когда в зал вошли жены императора, а за ними сам Туримар под руку с Каролиной — вся боль мгновенно испарилась.
Она выглядела, как настоящая принцесса. Красивая, но безумно печальная. Шагала в своем серебряном длинном платье и смотрела исключительно в пол.
В этот момент я позабыл о гордости, предрассудках и прочем. Мне хотелось только одного — забрать отсюда мою колючку.
Пусть лучше треплет нервы мне.
— Дамиан, Кэр появилась, — тихо предупредил меня Нэйт.
— Вижу. И пора ее отсюда вытаскивать.