Глава 45

Дамиан

Подниматься вверх было трудно. Слишком крутым оказался склон, и нам приходилось хвататься за ветки кустарников, чтобы облегчить подъем. Но чем выше мы поднимались, тем легче становился наш путь.

Из кустов то и дело появлялись какие-то дикие животные, и Каролина с улыбкой отметила, что это идеальная местность для охоты. Мы даже встретили лисицу, к хвосту которой был привязан неизвестный предмет. Возможно, это был один из артефактов, прикрепленных для передачи за грань. В наш мир. А, значит, мы совсем недалеко от цели.

Всю дорогу Нэйтан пугался, думая, что пробегающие мимо него животные — это люди императора. Снова жаловался нам на то, какой ужас ему пришлось пережить, и какие разные люди необычных рас служат у Туримара. А Кэр, казалось, расцвела.

Постоянно поглядывала в мою сторону, посылая чарующие улыбки, и я решил, что как только мы окажемся в безопасности, я украду ее и снова все хорошенько изучу под тоненьким платьицем.

Когда впереди нас громко затрещали кусты, мы подались влево, надеясь, что нас не собьет дикое животное, которое стремительно неслось вниз по склону прямо на нас. А, судя по звуку, это был кто-то очень большой и тяжёлый.

— Лось? — предположила тихо Кэр, отходя все левее.

— А если это большая змея? Те самые наги из стражи Туримара? — выдвинул свою версию Нэйт.

Но ни одна из предложенных версий не подтвердилась, потому что из кустов выскочил… историк.

Он бежал сломя голову, испуганно оглядываясь назад и совсем не замечая нашего присутствия. В красных панталонах, в расстегнутой белой рубахе, с крепко прижатыми к груди сумкой и брюками.

Мы находились всего в пятнадцати метрах от него, но не смогли его окликнуть. Потому что эта картина повергла нас в секундный шок.

Нэйт тихо присвистнул, глядя вслед убегающему историку.

— Бежит, аки испуганная лань, — добавил он издевательски. — Я его догоню.

— Давай, — я усмехнулся и посмотрел наверх, чтобы удостовериться, что никто не спешит за беглецом.

Уже через десять минут мы втроем смотрели на задыхающегося Анхеля, что сидел, прижавшись спиной к большому влажному камню.

— Ну, как вечеринка, старик? — поинтересовался ехидно Нэйт, протягивая Анхелю кубок.

— Чуть не помер, — пробормотал историк и, крепко сжав дрожащими пальцами золотистый кубок, принялся утолять свою жажду.

— Тебя там лечили видать? Банки ставили? — потешался Нэйтан над беднягой, завидев на его шее и груди маленькие кровоподтеки от поцелуев нимф.

На запястьях историка красовались следы от пут, а свои очки он и вовсе где-то потерял. Красные панталоны были разорваны в нескольких местах, как и рубашка. И я не понимал, то ли так свирепствовали нимфы, то ли заросли акаций при побеге.

И если я ещё пытался сдержать улыбку, глядя на внешний вид Анхеля, то Кэр этого сделать не смогла.

Она давилась смехом, кашляла и, в конце концов, уселась на поваленное бревно позади меня и спрятала лицо в коленях. Но ее плечи продолжали сотрясаться.

— Я ж помочь хотел! Просто помочь… — бормотал историк, тяжело дыша и промакивая лоб своими же штанами. — Они сказали, что у них одни девочки рождаются. А им мальчик нужен. Тогда, согласно предсказанию, над этой частью Альтангора взойдет солнце. Ну я и подумал, оставлю след в истории магического мира…

Нэйтан злорадно хохотнул.

— Ты так испуганно спешил вниз, что не удивлюсь, если в этом месте ты оставил коричневые следы среди зарослей.

— Нэйтан, хватит завидовать, — подтрунил я. — Дай Анхелю сказать хоть слово.

— А что ему говорить? Он бросил меня на съедение стражникам Туримара и упорхнул с женщинами. Пусть не притворяется жертвой. Кто тут пострадал, так это я!

— Да я никого не бросал! — возмутился Анхель, прижимая к груди заветный кубок. — Они меня по голове ударили! А очнулся я уже там… в окружении нимф. Я бы никогда тебя не бросил, Нэйтан!

— Охотно верю, — Нэйтан тихо прицокнул. — Мог бы приказать им, чтобы они и меня к вам доставили.

— Я и просил! А они сказали, что не сделают этого. Отпустят меня, как только я им помогу. Сказали, что я должен помочь их племени с рождением мальчика. А я-то что? Связей с женщинами у меня давно не было, а тут такой важный исторический момент… — Анхель шмыгнул носом и опустил глаза вниз. — Меня в хижину завели. Раздели. Я-то думал, что только с предводительницей племени должен ночь провести, а оказалось…

— Рассказывайте, рассказывайте, Анхель… Не стесняйтесь. Моя душа жаждет подробностей, — Нэйтан и не думал замолкать.

— Я должен был «помочь» им всем! — историк от избытка эмоций с силой треснул ладонью по земле. — Всем! А их, на минуточку, там… Сто женщин!

— Сколько?! — братец Кэр испуганно всполошился, и я расхохотался.

— Тебе и ста мало, Нэйт?

Он молча покрутил пальцем у виска и снова уставился на Анхеля, ожидая продолжения рассказа.

— Это были муки и сладость одновременно, — продолжал историк. — Но я понимал, что умру на том же ложе… Поэтому, когда мне принесли ужин и, наконец, развязали руки, я удрал.

— И скольким «помог»? — поинтересовался Нэйт.

— Одиннадцати, — повел плечом историк, и Нэйтан уставился на него, как на сумасшедшего.

— Тебя не было больше суток! Одиннадцать женщин?!

— Я же говорю, что они меня чем-то поили, отчего…

Анхель не договорил. За нашими спинами раздался негромкий шлепок и звук, похожий на карканье задыхающейся вороны. Мы обратили свое внимание в ту сторону, и я громко расхохотался, глядя на торчащие ноги Каролины.

Она так задыхалась от смеха, что, в конце концов, свалилась с бревна, на котором сидела.

— Анхель, знайте, мне вас жаль, — произнесла она сквозь дикий хохот. — Искренне жаль.

Историк, смутившись, наконец-то вспомнил о присутствии женщины в нашей компании и поспешил натянуть на свою задницу брюки.

— Зато я узнал, как нам быстро добраться до Пещеры, — произнес он обиженно.

— И как же? — спросил я, помогая Кэр подняться с земли.

— Через поле фей.

— А тебя, смотрю, всерьез на женщин потянуло, да, старик? Были нимфы, теперь феи… — хохотнул Нэйтан.

Историк тихо фыркнул, приводя в порядок свой наряд настолько, насколько это было возможно. И уже завязывая шнурок на правом ботинке, ответил:

— Я, признаюсь, вспомнил, что удовольствие могут приносить не только исторические открытия, но… Поле фей — это место, где нас не настигнут стражи Туримара.

— И почему? — полюбопытствовал я, сощурившись.

— Защита у фей такая. Портал по всей границе. И ступивший на эти земли — мигом окажется в другой части Альтангора.

— А с чего вы взяли, что мы пройдем через эти места?

— Мы — люди и не принадлежим ни к какой магической расе. Нам ведь тот портал маг открыл. Провел по дереву рукой — магия столкнулась, и появился портал.

— А феи не опасны? — поинтересовалась Каролина.

— По историческим данным, которыми я располагаю, нет. Абсолютно безобидная раса.

— И где же это поле? — уточнил я, когда ощутил, что Кэр легонько провела по моей руке, намекая, что ей нравится идея историка.

— Недалеко. Уже к ночи мы будем в полной безопасности.

Загрузка...