Забытые традиции

— Я ожидал тебя только на следующей неделе.

— Я получил письмо от Гэйнор, — пожал плечами Гарнет, следуя за мной по одному из многочисленных коридоров катакомб. — Она крайне обеспокоена тем, что Отбор всё ещё не начался.

— Получил письмо и бросил миссию? — я наградил друга хмурым взглядом.

— Не говори ерунды, — отмахнулся тот. — Просто немного ускорил её выполнение.

Что в переводе означало: «я перестал валять дурака и строить глазки всем более или менее симпатичным девушкам в округе и полностью сосредоточился на деле».

— И что ты теперь намерен делать? — поинтересовался я.

— То же, что и всегда, — пожал плечами Гарнет. — Заботиться о сестре, присматривать за Альмирой и служить тебе.

Звучало красиво. Но меня немного насторожило, что «заботиться о сестре» стояло на первом месте в этом списке.

Мы как раз дошли до дыры в полу, и Гарнет при виде неё изумлённо ахнул.

— Это ещё что такое⁈

— Проход на нижние уровни, — объяснил я.

И ловко спрыгнул вниз.

Гарнет последовал за мной спустя долю секунды.

— Не знал, что у катакомб есть нижний уровень, — заметил он, с интересом озираясь по сторонам.

— Я тоже. Что не помешало Алисе его найти.

Я решительно двинулся вперёд, в сторону сокровищницы.

— К слову об Алисе, — Гарнет нагнал меня практически сразу. — Тебе не кажется справедливым отменить Отбор невест, раз уж ты нашёл истинную пару?

— Не кажется, — сухо ответил я.

И не стал больше ничего пояснять.

На самом деле, Гарнет прав. Обретение истинной пары — весомый повод отменить весь этот балаган, никто и слова против сказать не посмеет.

Только вот я не могу жениться на Алисе. Да и она не горит желанием соединить свою судьбу с моей.

На фоне этого брачная метка и появившийся фамильяр кажутся откровенной издёвкой Высших сил.

— Мне будет позволено узнать, куда мы идём? — спустя пару минут не удержался от вопроса Гарнет.

— На разведку, — ухмыльнувшись, ответил я.

Гарнет лишь закатил глаза, но продолжать расспросы не стал. Однако не сумел удержать изумлённый возглас, едва мы переступили порог сокровищницы.

— Это то, о чём я думаю? — взволновано спросил он, разглядывая многочисленные сундуки.

— Если ты думаешь, что это сокровищница первого императора, то, да, это она и есть.

— Невероятно!

Гарнет даже не пытался скрыть свой восторг. И тут я был с ним полностью согласен.

— Раздевайся, — приказал я, а сам направился к потайной двери, которая открылась благодаря Алисе.

— Полностью? — насмешливо уточнил Гарнет, отстёгивая наручи.

— Думаешь, я горю желанием любоваться твоей голой задницей? — пренебрежительно фыркнул я. А затем всё же уточнил: — Только доспех.

Пока Гарнет возился со своим обмундированием, я подошёл к двери и отодвинул сундук, подпирающий её.

По ту сторону было темно, так что разглядеть, что именно сокрыто внутри, не представлялось возможным.

Я зажёг на ладони голубоватый огонёк — его тусклого света было достаточно, чтобы увидеть, что комната пуста.

— Я готов, — объявил Гарнет, вставая рядом со мной плечом к плечу.

— Иди вперёд, — скомандовал я ему. — Я останусь здесь и подстрахую тебя.

— И зачем ты сказал снять доспех, если всё равно собрался бросить меня вперёд? — возмутился Гарнет.

— Ну, я же без доспеха, — насмешливо ответил я. — Так что теперь всё справедливо.

На самом деле, после предупреждения Алисы я опасался, что в комнате могут быть установлены какие-нибудь защитные чары, которые среагируют на заговорённый доспех, поэтому и решил перестраховаться.

В конце концов, Гарнет — самый умелый воин моей гвардии. Он и без доспеха сможет себя защитить.

— Никакой заботы о моей бренной тушке, — притворно посетовал Гарнет. А затем, широко улыбнувшись, заявил: — Не поминайте лихом, Ваше Величество!

И уверенно шагнул за порог.

Ничего не произошло.

Гарнет спокойно вошёл в комнату и, наколдовав себе точно такой же голубоватый огонёк, что и у меня, огляделся по сторонам. А затем вдруг замер, уставившись на что-то, скрытое от моих глаз.

— Арвид, — дрогнувшим голосом позвал меня Гарнет. — Ты должен это увидеть!

Не медля больше ни секунды, я открыл дверь нараспашку и вошёл внутрь.

Комната была совсем небольшой, с низким потолком и стенами, покрытыми причудливой вязью из древних рун.

Окинув их беглым взглядом, я повернулся в ту сторону, куда смотрел Гарнет, и обомлел.

На стене была нарисована большая арка, внутри которой колыхалась полупрозрачная завеса из молочного тумана.

Над аркой же были высечены символы, складывающиеся в слово «испытание».

— Я думал, это лишь миф, — благоговейно прошептал Гарнет, разглядывая арку.

Арку, которая, если верить легендам, служила входом в зал испытаний для истинной пары дракона.

Это была часть древнего обряда бракосочетания.

Если истинная (или истинный) проходили испытание, то делили силу и бессмертие своего дракона. Если же нет — умирали мучительной смертью.

— Никто не должен узнать, — твёрдо сказал я, хмуро взглянув на Гарнета. — Особенно Гэйнор.

— Я ничего ей не скажу, — с готовностью пообещал он.

Теперь главное сделать так, чтобы про арку не прознал Адэйр.

Не знаю уж, почему, но он помешался на идее соединить нас с Алисой. А значит, вполне может попытаться заставить её пройти Испытание.

Чего я допустить никак не могу.

Загрузка...