— Ты сошёл с ума, — категорично заявил Гарнет, укоризненно покачав головой.
— Напротив, сейчас мой ум ясен как никогда, — возразил я.
Вчерашняя прогулка в город окончательно расставила всё на свои места.
Наблюдая за тем, как Алиса восторженными глазами смотрит по сторонам, искренне наслаждаясь простым, в общем-то, праздником, я понял, что не хочу её отпускать.
И дело не только в чувствах Альмиры и нашей истинности.
Я хочу Алису себе. Всю, целиком. С её огненно-рыжими волосами, сияющими глазами, звонким смехом и глупыми принципами. С которыми мне теперь приходится считаться.
— Будет скандал, — заметил Гарнет. — Тебе не простят отмену Отбора.
— Их проблемы, — сухо ответил я. — Будут выступать, придётся срубить пару голов. Или не пару — тут как пойдёт.
Рубить головы аристократам, конечно, не хотелось. Но и позволить им диктовать мне условия я не собирался.
В конце концов, я — император. И только я буду решать, кто будет сидеть рядом со мной на троне.
— Не знай я, что в Алисе нет и грамма магии, решил бы, что она тебя приворожила, — чуть насмешливо сказал Гарнет.
Я усмехнулся.
— А она и приворожила, — кивнул я. — Только не магией.
— А чем же? — Гарнет выглядел искренне заинтересованным.
— Тем, что не похожа на других, — честно ответил я. — Мы вчера с ней гуляли по городу, и я впервые ощутил себя простым мужчиной, который отчаянно пытается произвести впечатление на женщину.
Я пренебрежительно фыркнул, посмеиваясь над собственными мыслями.
— Все эти благородные девицы… — продолжил я после небольшой паузы. — С первой минуты, как пересекли порог замка, каждая из них чуть ли из платья не выпрыгивала, чтобы понравиться мне. Они готовы были сделать что угодно, лишь бы я обратил на них внимание.
В глазах Гарнета мелькнуло понимание.
— А Алиса не такая.
Это был не вопрос, но я всё же ответил.
— Не такая.
Алиса была живой и подвижной, и напоминала поведением бурный речной поток. В то время как все эти аристократки будто были выточены из куска льда: блёклые и безэмоциональные, делающие и говорящие лишь то, что я хочу.
Алиса была единственной, кто сказала мне нет. Ей не были нужны ни титул, ни мои деньги, но при этом она охотно общалась со мной, когда я изображал просто человека — подобное отношение подкупало.
— Похоже, не зря Высшие силы выбирают истинную пару, — посетовал Гарнет. А затем добавил несколько невпопад: — Гэйнор будет в ярости.
Я иронично вскинул бровь.
— Полагаешь, меня беспокоит расстройство твоей сестры? — насмешливо спросил я.
— Уверен, что нет, — фыркнул Гарнет. — Зато оно беспокоит меня! Это же мне она весь мозг вынесет своими жалобами.
— Могу отослать её из дворца прямо сейчас, — шутливо предложил я.
— Ещё хуже, — покачал головой Гарнет. — Лучше уж я сам с ней поговорю. — Он притворно огорчённо вздохнул и патетично заявил: — Считай, жертвую своим душевным здоровьем ради тебя!
— Иди давай, жертва моей тирании. Мне ещё нужно подготовиться к встрече с Королевским Советом.
Гарнет отвесил мне шутовской поклон и покинул комнату.
Я же вытащил из ящика стола небольшую бархатную коробочку ярко-красного цвета, которую этой ночью забрал из сокровищницы.
В коробочке, на атласной подложке, лежало массивное золотое кольцо с огромным сапфиром — это была фамильная реликвия, вот уже тысячу лет передающаяся в моей семье.
Кольцо носило поэтичное название «Сердце дракона». И традиционно выполняло роль обручального.
Теперь осталось только навестить Алису и прямо предложить ей стать моей женой и императрицей.
И надеяться, что её симпатия ко мне и Альмире перевесит желание вернуться домой.