Глава 60

Наверное, я должна была чувствовать грусть, пролетая над изумрудными холмами и долами Виккейна. Всё-таки родина, куда неизвестно, когда вернусь, и вернусь ли вообще. В прошлый раз, например, уезжая вместе с лордом Ригхардом, чтобы сочетаться браком в присутствии императора Морхарона, я испытывала глухую тоску, наблюдая из окна кареты за уплывавшими назад лигами. «Я тосковала по дому. По старому зданию за магическим пологом, по Иви, по памяти о почивших близких. А сейчас… Сейчас ничего этого нет. Я лишилась корней, и судьба несёт меня вперёд, как кустик перекати-поля. Это тоже повод для грусти, но мне отчего-то всё равно. Может, потому, что лечу? Лечу на драконе…»

Я с тихим вздохом легла на драконью спину — благодаря пледам и исходившему от чешуйчатой брони теплу это было удобно и приятно. Лететь бы так и лететь, до самого края земли. Наблюдать, как зелень внизу сменяют серые камни, как голубоватая полоска впереди превращается в острые горные пики. Вот и провал Обережного рва — никогда больше не вспыхнуть здесь заградительному пламени, ибо такова воля богов. Вот неприступная стена Белых гор, вот расселина, через которую можно попасть в бесплодную горную страну между Восточным и Западным кряжами. И молиться, чтобы на этот раз обошлось без непогоды.

Однако пока боги нам благоволили. Солнце поднялось к зениту и перевалило через него, а пронзительную синеву небес омрачали лишь белые комочки облаков, похожие на пену в чашке брадобрея. Вот почему я удивилась и забеспокоилась, когда дракон вдруг начал снижаться и как будто высматривать место для приземления. Наконец он заметил подходящую площадку — далеко выдававшийся вперёд гранитный язык — и аккуратно опустился на неё. Встряхнулся, показывая, что мне надо отвязаться, и я, торопливо стянув перчатки, задёргала узлы на верёвках.

Слуги специально завязали их так, чтобы в случае нужды я могла распутаться самостоятельно. Потому стоило мне разобраться, за какой конец потянуть, как верёвки упали на камни. А следом с драконьей спины соскользнула и я, не забыв прихватить пледы и сумку. И только подошвы моих сапог коснулись площадки, как рядом стоял уже не могучий ящер цвета чернёной стали, а лорд Ригхард в простом, но добротном дорожном костюме. — Ничего особенно, — сразу же предупредил он мой вопрос. — Просто хотел предложить вам подкрепить силы: впереди ещё примерно половина пути, а в Стальном форпосте у нас вряд ли будет возможность задержаться. — Почему? — не поняла я. — Комендант произвёл на меня впечатление радушного человека… дракона. — Я не сомневаюсь в его гостеприимстве, — согласился лорд. — Однако любые задержки будут странно выглядеть с точки зрения его величества. Вызов был достаточно срочный, а я и без того потратил день на приведение в порядок дел в Виккейне. — Теперь понятно, — протянула я. И впрямь здесь, где нас видели лишь небо, солнце и камни, никакой император не смог бы предъявить претензию о недостаточном рвении исполнять его приказ.

Мы с лордом расстелили пледы на нагретых камнях, и я разложила на них содержимое седельной сумки. Проверила еду амулетом (я собиралась превратить это в привычку), на что лорд Ригхард одобрительно кивнул, однако сам к еде всё равно почти не притронулся. — Только не говорите, что всё это для меня одной, — с наиграно ворчливыми нотками заметила я и положила перед ним большой кусок мясного пирога. — Извольте разделить трапезу как положено, иначе я заподозрю, что с ней всё же что-то не так. — Всё так. — Лорд постарался сказать это серьёзным тоном, но в его глазах всё равно отразилась добродушная улыбка. — Мне просто не хочется обделять вас. — С таким количеством еды невозможно кого-либо обделить, — уверила я, наливая ему в кружку яблочный сидр из кувшина. Лорд послушно отпил глоток, закусил пирогом и, глядя на уходившие вдаль бесконечные горные цепи, вдруг спросил: — Скажите, леди Кассия, вы были знакомы с тем ведьмаком, Ленноном Вайсом? Ленноном Вайсом? Ах, тем типом, который спорил с Маркусом, а в пещере так ловко притворился мёртвым! — Впервые его увидела той ночью, — честно ответила я. Лорд перевёл меня преисполненный недоверия взгляд, и я пояснила: — Это всё дар. Мне нужно было вывести его из равновесия, ударить в уязвимое место. И дар подсказал мне слова и форму — разумеется, не раскрыв предысторию. Не до конца убеждённый лорд Ригхард покачал головой: — У вас воистину могущественная способность. Я повела плечом. — Она многое даёт, но многое и требует. Даже богам не обойти законы равновесия. — Верно. — Лорд вновь устремил взгляд вдаль. — Я выяснил после: когда-то Вайс был женат, но жена изменила ему. Или её оклеветали, назвав изменницей. Вайс убил её своими руками — ваши законы позволяют подобное… — Законы ведьмаков! — резко поправила я. — Богине противна насильственная смерть, тем более смерть женщин! — Хорошо, законы ведьмаков, — миролюбиво поправился лорд Ригхард. — Так вот, он совершил месть, однако сомнения в собственной правоте остались жить в нём. Ваш дар всколыхнул их вместе с болезненными воспоминаниями, что стало для Вайса роковым. — По заслугам! — зло процедила я, до побелевших костяшек сжимая кружку. — Ублюдок! И он, и его бог, позволяющий подобное! Над площадкой повисла тишина. Я внутренне кипела: пусть рассказ лорда был краток и сух, мне в своё время пришлось достаточно увидеть, чтобы расцветить его чёрным, фиолетовым и алым. Наконец лорд Ригхард нарушил молчание. — Этот закон стал одним из первых, что я отменил именем императора, — ровно произнёс он. — Отныне жена — не собственность мужа, и подобные… инциденты будут рассматриваться как убийство. Я длинно выдохнула и со всей серьёзностью посмотрела ему в лицо: — Благодарю вас. В чём-то… В чём-то Даркейн цивилизованнее того Виккейна, который настал после прихода ведьмаков к власти. — В чём-то. — Лорд отвернулся, и я вздрогнула от непонятной горечи в его голосе. Однако задать вопрос не успела: лорд Ригхард поднялся с пледа и, глядя на меня сверху вниз, произнёс: — Заканчивайте трапезу, леди Кассия, и в путь. Он по-прежнему неблизкий. Отошёл к краю площадки и замер там, скрестив руки на груди. «Чего же он опасается в столице? — Я закусила губу. — Явно же чего-то конкретного. Но почему молчит? Вместе мы были бы лучше подготовлены. И зачем вообще летит туда, где предвидит опасность?» Столько вопросов, однако я была уверена: ни на один из них лорд Ригхард не даст мне ответа. Потому промолчала, оставив себе надежду: если он взял с собой и меня, значит, рассчитывает выпутаться. Значит, всё небезнадёжно. Значит, мы справимся.

Загрузка...