Глава 17. Хейден

Она здесь.

Я пробегаю взглядом по каждому дюйму ее тела, упиваясь ее присутствием, словно человек, умирающий от жажды. Прошло слишком много времени с тех пор, как она последний раз смотрела на меня. С тех пор, как я слышал ее голос. Если бы я мог жить только за счет этого, я бы никогда не пожелал большего.

Когда дело доходит до этой женщины, я в полной заднице.

И даже больше.

На прошлой неделе в дневное время я держался на расстоянии от Калисты, чтобы доказать себе, что в состоянии это сделать, что у нее нет надо мной власти. Но я едва не сорвался. Если бы не мои ночные визиты, то не смог бы продержаться.

И все равно я следил за мисс Грин по пути в кофейню, хотя не должен был. Уже дважды. Но после вечера в «СиЗ» и того, как я услышал, что она стонет мое имя, я решил поддаться своим желаниям.

Как плотским, так и интеллектуальным.

Когда Калиста окажется в моей жизни и в моей кровати, я или избавлюсь от своей одержимости, или она доведет меня до точки невозврата. В любом случае я разберусь с тем, кто она для меня.

Мне повезло, что мисс Грин нашла меня. Не уверен, сколько еще я бы продержался, прежде чем похитить ее.

Джозефина смотрит на меня, нахмурившись. Будто я сумасшедший. Если бы она только видела мои мысли насчет Калисты, она бы решила, что мой случай клинический.

– Да, сэр, – говорит Джозефина. – Я сделаю все, чтобы как можно быстрее уведомить вас о приходе мисс Грин в офис в следующий раз. – Она смотрит на Калисту, не в силах скрыть недоумение во взгляде. – Мисс Грин, прошу прощения, если показалась вам грубой.

Щеки Калисты заливает легкий румянец.

– Не беспокойтесь.

Я наклоняю голову.

– Мисс Грин, давайте перейдем в мой офис.

Она кивает, и пряди ее волос скользят по лицу. У меня сводит пальцы от желания прикоснуться к этим шелковым локонам. Намотать их на кулак.

Калиста идет за мной по длинному коридору и заходит в мой кабинет. Я тут же захлопываю за ней дверь. От щелчка дверного замка меня охватывает чувство удовлетворения. Теперь мы с ней наедине, без посторонних глаз.

И она не спит.

Видеть Калисту спящей в ее квартире совсем не то же самое, что смотреть на нее, когда она стоит передо мной с раскрасневшимся лицом и ее тело реагирует на меня. Грудная клетка поднимается, груди натягивают ткань рубашки, она сжимает бедра, смущаясь от моего взгляда. Я наслаждаюсь каждой секундой этого зрелища.

– Пожалуйста, садитесь. – Я показываю рукой на кожаное кресло перед моим письменным столом и сажусь в свое напротив. Положив руки на стол, я подаюсь вперед, не в силах сдержать свое нетерпение. – Почему ты пришла, Кэлли?

Ее зрачки сужаются, когда она слышит ласковое обращение.

– Мистер Беннетт, – говорит она голосом, полным сомнений, – мне нужна ваша пом… нет. – Она качает головой, выдыхая. – Я хочу знать, почему вы заступились за меня сначала в «Сахарном кубике», а потом в «СиЗ»?

Она пристально смотрит на меня, и ее карие глаза вспыхивают расплавленным золотом. Я никогда не чувствовал потребности быть честным с кем-то, если того не требовали мои планы, но с Кэлли мне хочется быть искренним.

И я буду… в рамках разумного.

Она не должна знать о том, насколько я одержим, пока я сам сначала не пойму это и не возьму свою одержимость под контроль. Пока не буду уверен, что она не сбежит от меня. Хотя это не помешает мне преследовать ее.

И поймать ее.

– Все просто. Я увидел, что тебе нужна помощь, и оказал тебе услугу, – говорю я.

– Да, но вы обычно не ходите в «СиЗ», почему вы были там?

Я наклоняю голову, улыбка играет на моих губах.

– Ты следила за мной?

Ее поведение меняется. Судя по ее побледневшей коже и тревожному взгляду, просто упоминание преследования, даже в форме шутки, действует на Кэлли угнетающе.

Она подносит руку к шее и тут же опускает ее. Искра удовольствия вспыхивает во мне. Ее ожерелье сейчас лежит у меня в кармане, хоть и не нанизанное на одну нитку. Я хожу с жемчугом в кармане с той самой первой ночи.

Она все их получит назад рано или поздно.

Учитывая, сколько раз мне уже пришлось трахать себя из-за нее, это случится рано, а не поздно.

– Нет, я не следила за вами, – говорит она. – Я пытаюсь вычислить, как вам удается быть поблизости всегда, когда вы нужны мне.

Вот именно. До тебя наконец доходит, что тебе нужен я. И только я.

– Совпадение, я уверен. Зачем ты пришла, Кэлли?

Хотя в ее взгляде все еще читается сомнение, она отмахивается от него.

– Я хочу знать, насколько вам важно закончить расследование убийства моего отца, мистер Беннетт.

– Хейден. А ответ: очень.

И даже больше, поскольку Зак выяснил, что в больнице нет никаких записей за двадцать четвертое июня о пациентке, которая подходила бы под ее описание. Если бы я не был уверен, что Зак лучший, я бы больше не имел с ним дел. Он пообещал покопать дальше, вероятно, чтобы успокоить меня, потому что я вышел из себя. Но я не могу ждать его.

Тем более если источник всех ответов сидит прямо передо мной.

Калиста сжимает губы. Я практически слышу, как в ее голове вращаются шестеренки.

– Хейден, – говорит она, понизив голос. Как будто она боится произнести мое имя. – Что тебе за дело до смерти моего отца?

Я едва не стону от звука своего имени, слетающего с ее губ и языка.

– Я уже сказал тебе. Это было одно из немногих громких дел в моей карьере, которое я проиграл. И хотя сенатора оправдали, он все равно умер. Какой бы ни была причина, я хочу знать ее. А ты разве нет?

– Разумеется, – говорит она. – Поэтому я первым делом и наняла частного сыщика.

– Значит, мы договорились.

Ее соблазнительные губы недовольно изгибаются.

– Не совсем. Я хочу помочь тебе в расследовании, предоставив недостающие сведения, но это не бесплатно.

– В самом деле? – Я откидываюсь на спинку кресла, сдерживая улыбку. У моей малышки Калисты выросли когти. Я бросаю взгляд на ее идеально наманикюренные ноготки, представляя, как она впивается ими мне в спину, пока я трахаю ее. – Это похоже на взятку, Кэлли.

– Я предпочитаю думать об этом как об услуге за услугу.

Я все-таки не сдерживаю улыбку. Редкую для меня и искреннюю. Эта женщина соблазняет меня по ночам и веселит меня днем. Такая необыкновенная.

Такая моя.

– Услуга за услугу. – Я постукиваю пальцем по подбородку, хотя решил дать ей все, что она попросит, как только услышал, что она назвала мое имя. – Над этим можно подумать. И какова цена?

Она шумно выдыхает и говорит:

– Хорошо. Один рассказ за пятьсот долларов.

– И все?

Калиста вздрагивает, а потом ее лицо разглаживается.

– Пусть будет тысяча долларов.

Она и понятия не имеет, что я бы отдал ей миллионы долларов, которые у меня есть, за возможность узнать все о ней. Очень немногие люди знают о том состоянии, которое я накопил, инвестировав деньги, заработанные мной в качестве адвоката. Я остаюсь на этой работе лишь потому, что она дарит мне удовольствие вершить правосудие.

Хоть и не такое, как убивать виновных голыми руками. Но нам всем приходится чем-то жертвовать во имя высшего блага.

– У тебя жесткие условия, Кэлли, но я согласен платить.

– Отлично.

На ее лице отражается облегчение; напряжение, сковавшее щеки и уголки рта, ослабевает. Она смотрит на меня и улыбается. Впервые за все время.

Я прочищаю горло, собирая все свое самообладание, чтобы не потянуться к ней через стол и не притянуть к себе. И нагнуть над столом. Или поцеловать. Что я в таком случае сделал бы впервые в своей жизни.

Я не целую женщин.

Я с радостью лижу их киски и соски, но поцелуй – это интим. Это эмоциональная связь, на которую мне самому всегда было плевать. И от других я ее не хотел.

Пока не появилась Калиста Грин.

– У меня есть условия, которые должны быть удовлетворены, – говорю я.

Она кивает, и ее ореховый взгляд затуманивается подозрительностью.

– Мне не нравится, когда меня заставляют ждать. Следовательно, ты будешь всегда принимать мои звонки и быстро отвечать на мои сообщения.

Она отводит взгляд, и краска заливает ее шею.

– У меня нет телефона.

– Это нужно немедленно исправить. – Когда она открывает рот, чтобы что-то сказать, я поднимаю руку, и она поджимает губы. – Мы сделаем это по-моему, Кэлли. Может, у тебя и есть нужная мне информация, но именно я проконтролирую соблюдение каждого пункта нашего соглашения.

Проконтролирую… смешно. Я ничего не могу контролировать, когда дело касается ее. Но это не мешает мне попытаться продемонстрировать хоть какое-то подобие власти в сложившейся ситуации. Хоть и иллюзорное. Как и моя способность оставить Калисту в покое.

– Хорошо, – отвечает она шепотом. – Только я не хочу быть твоим благотворительным проектом.

– Я уважаю твое чувство собственного достоинства, но я это делаю не для того, чтобы унизить тебя. Это просто необходимо мне, чтобы получить то, что я хочу.

Она смотрит на меня из-под ресниц.

– А что будет, если вы не получите чего хотите?

– Лучше о таком не говорить.

– Это вызов?

У меня подергиваются губы в ответ на ее колкое замечание и на то, как она без смущения бросила мне в лицо мои же слова.

– Возможно. В любом случае ты получишь телефон в течение суток. И мне нужна банковская информация, чтобы платить тебе.

Схватив лист бумаги и ручку, я пододвигаю их к Калисте. Затем поднимаю трубку телефона и набираю номер моего банка. Мой личный консультант отвечает радостным голосом:

– Здравствуйте, мистер Беннетт. Как вы?

– Хорошо, Рональд.

– Чем могу вам помочь, сэр?

– Мне нужно сделать банковский перевод. – Я смотрю на Калисту, и она подталкивает листок обратно ко мне. – Банковские данные такие…

Рональд, в свою очередь, заполняет все, что нужно, печатая на клавиатуре компьютера так, что мне слышно в трубке.

– Все готово, сэр. Какую сумму вы хотите перевести?

– Десять тысяч долларов.

Я бы сразу же перевел в десять раз больше, только не хочу давать ей возможность избавиться от меня. Если у нее будет достаточно денег, она точно исчезнет.

Она подскакивает с кресла, чуть не переворачивая его.

– Хейден!

От того, с какой страстью она произносит мое имя, мой член упирается в ширинку. А затем я представляю, как она кричит мое имя…

Я поднимаю ладонь в воздух, и она скрещивает руки на груди; удивление на ее лице сменяется беспокойством.

– Сядь, – говорю я тоном, не допускающим возражений.

– Все в порядке, сэр?

– Да, – отвечаю я Рональду в трубку. – Завершаем перевод.

– Сделано, сэр. Желаете что-нибудь еще?

– Нет.

– Приятно иметь с вами дело, мистер Беннетт. Отличного вам дня.

Я кладу трубку.

Калиста наклоняется вперед и кладет сжатые в кулаки руки мне на стол.

– Зачем ты это сделал?

– Я уже сказал тебе. Я получу, что мне нужно, так или иначе. С этими деньгами на твоем счете я уже ближе к цели. А теперь давай обсудим события, произошедшие двадцать четвертого июня.

Загрузка...