ГЛАВА 38

Мне опять снились полёты и потрясающее чувство свободы в воздухе. Очнувшись в своей кровати, я даже почувствовала некоторое сожаление, что всё это было всего лишь сном. «Вот, — проворчала я себе под нос, выпутываясь из одеяла, — одни неприятности от этих драконов. Даже сны портят, паразиты чешуйчатые». Я немного покривила душой: сам сон мне понравился. А вот его смысл, который можно было списать на появление в опасной близости от меня дракона — нервировал. Но других причин для подобных видений не было. Я даже в детстве никогда не летала во сне.

«Так, ладно, небо оставим для снов, — подумала я, — А нас ждут дела земные». Но не успела я протянуть руку к шнурку звонка, как дверь с грохотом распахнулась.

— Беда, ваша светлость! — в комнату с выпученными глазами ввалилась Леона. — Войско взбунтовалось!

— Говорят, баронесса ненастоящая? — ляпнула я.

— Что? Нет! Просто взбунтовалось.

— Тьфу ты чёрт, — буркнула я, сообразив, откуда такие дикие аллегории. — Против кого взбунтовалось? Против меня?

— Нет! Как можно? — возмутилась Леона. — Против сотника. Того и гляди порешат бедолагу.

— Так он вернулся?! Что ж ты молчала? Одеваться давай!

Служанки, подгоняемые взбудораженной женщиной, в рекордные сроки впихнули меня в платье. Я, наплевав на приличия, рванула к выходу едва не бегом. Меховую пелерину мне на плечи накинули уже в дверях.

На дворе царило спокойствие.

— Где?! — я оглянулась на едва успевавшую за мной Леону.

— Там, — она ткнула пальцем в ворота.

Едва я выскочила за калитку, как меня чуть не оглушил грохот и лязг металла. Вообразив, что на замок напали, я чуть не повернула обратно, но увидела лишь двух воинов, сцепившихся прямо у ворот. Они-то и издавали большую часть этого шума. Остальное добавляла собравшаяся вокруг драчунов толпа.

— Прекратить! — рявкнула я во всю силу своих лёгких.

Разумеется, меня не услышали.

— Да что ж такое-то?!

Выругавшись, я схватила одну из торчащих из какой-то кадки палок и огрела по плащу первый попавшийся на глаза хребет. Хребет ответил громким звоном кирасы, но мне было уже наплевать. Раздавая удары на право и налево, я за пару минут расчистила себе путь к дерущимся.

— Прекратить!

Но разгорячённые дракой мужики меня даже не заметили. Окружающие тоже не спешили прийти мне на помощь. Тогда я недолго думая снова размахнулась верной палкой. Один из драчунов получил по шлему и остановился, ошалело мотая головой. Второй стоял ко мне лицом, поэтому успел пригнуться и даже вскинуть меч, но, рассмотрев, с кем собрался драться, поспешно рухнул на одно колено.

— Ваша светлость…

— Баронесса! Баронесса! — полетело со всех сторон.

— Что здесь, чёрт вас дери, происходит?! — рявкнула я, отшвырнув палку в сторону.

Ладони саднило. Мышцы гудели от непривычных усилий. Всё это не добавляло мне благодушия.

— Ваша светлость, — первым опомнился сотник. — Я вернулся с новостями, но меня попытались задержать прямо у ворот.

Он поправил пропылённую куртку и со звоном бросил меч в ножны.

— Ложь! — вскинул подбородок тот, кого я отоварила палкой по голове. — Господина сотника никто и не пытался задержать. Но…

— Не пытался?! — взревел сотник. — Да мне пришлось мечом учить тебя почтению!

— Ещё кто кого научил! — фыркнул второй воин.

— Ах ты… — начальник моей стражи снова схватился за рукоять меча.

— Разведите их, — приказала я, догадавшись, что ещё мгновенье, и драка начнётся снова, а палки у меня уже нет.

Теперь, когда все присутствующие меня узнали, никаких проблем с послушанием не возникло. Драчунов похватали за что придётся и едва не волоком оттащили в стороны.

— Говорите, сотник, — велела я.

— Я уже всё сказал, ваша светлость, — мужчина поклонился, насколько позволили удерживающие его руки. — Вы знаете, где я был. А когда вернулся с новостями, этот мерзавец преградил мне путь.

— Теперь вы, — я повернулась к другому драчуну. — Кто вы и почему не пустили в замок вашего командира?

— Меня зовут Анри Кольбер, я начальник караула. Но я отказался впускать не сотника, а его спутника, — твёрдо ответил тот. — Вы приказали записывать всех, кто входит и выходит из замка. Вон, мальчонка сидит, для этого дела к нам приставленный. Но сотник не смог назвать имя своего спутника. Я отказался его пропустить.

— Да как я тебе назову имя, болван. Не видишь, что ли, он до сих пор не очнулся?! — рявкнул сотник.

— А мне плевать! — огрызнулся Кольбер. — У меня приказ никого безымянного не пускать. И будь ты хоть сам король, не пущу, пока не назовёшься.

— Спокойно, — я прервала начинающуюся перебранку. В голове роились неприятные подозрения. — Анри, вы поступили верно. Только надо было не драку затевать, а сразу послать за мной. Сотник, кого вы там так хотели протащить с собой?

— Я поймал его в горах. Прямо на дороге у интересующего вас места, — с достоинством отозвался мужчина, одарив оппонента ненавидящим взглядом. — И поспешил доставить сюда.

— Так… Опять же, надо было не в драку лезть, как задиристый мальчишка, а послать ко мне кого-нибудь, — попеняла я. — Ведите его за стены. Кольбер, пусть запишут, как пленника. Благодарю за верность, — я благосклонно улыбнулась покрасневшему здоровяку и повернулась к сотнику. — Пойдёмте, побеседуем с вашим подопечным. Где он, кстати?

— Да вот же!

К нам подвели усталую лошадь, и сотник за волосы приподнял голову висевшего поперёк седла человека.

— Оп-па… — только и смогла проговорить я. — Какая встреча.

Загрузка...