Вера
За поворотом показался настоящий замок. Он был совсем маленьким, но, как и положено, окружен рвом с водой, через который был перекинут мост. Возле него стояли четверо всадников в таких же, как у Дигби, расшитых цветными лентами нарядах, различие было лишь в сочетании цветов.
Они с удивлением рассматривали нашу затормозившую неподалеку от них компанию, пока не заметили показавшегося из-за поворота с покрасневшим от злости лицом Дигби, который, увидев друзей, постарался принять непринужденный вид и подъехал прямо к ним.
Якобы не замечая ухмылок разодетых, как и он, вельмож, Дигби громко заявил:
— Господа! Хочу представить вам Гарри, он — иномирянин, ищет свою сестру.
Мы, не спеша, подъехали к всадникам, и теперь уже Дигби с довольной улыбкой наблюдал, как кони его друзей запаниковали, среагировав на Фрая, который предусмотрительно держался немного в стороне и не подходил близко к ним. Я ждала, когда друзья Дигби представятся, но они, с трудом успокоив коней, как завороженные, смотрели на собаку, которая, дружелюбно оскалив пасть, скромно молчала, рассматривая растерявшихся молодых людей.
Боб, наклонив голову набок, переводил взгляд с одного всадника на другого. Своим поведением он старался продемонстрировать свое расположение к молодым людям, но, судя по всему, понимала это только я. Со стороны могло казаться, что дог примеривался, кому из незнакомцев удобнее вцепиться в горло.
— Благодарю, Дигби. Я рад буду познакомиться с Вашими друзьями, — обратилась я к молодым людям, стараясь переключить внимание на себя.
— Баронет Стенли Тайвер, — представил Дигби темноволосого вельможу с карими глазами, без особого интереса рассматривавшего меня, и тут же указал на молодого человека, похожего на Стенли, только года на три младше его: — Рэм Тайвер, его брат. А это виконты Айк Хейг и Каин Берч.
И брат Стенли, и два русоволосых франта со снисходительной усмешкой смотрели на мой скромный по сравнению с ними костюм. Видимо, мой возраст и, скорее всего, отсутствие у меня титула помогло им избавиться от страха, который они испытали, увидев Боба, на их лицах появились спесь и пренебрежение. Похоже, это было их обычное выражение лица, и теперь они, как близнецы, смотрели на меня.
— Вижу, вам всем понравился Боб? — я решила немного привести их в чувство.
Тот мгновенно оказался рядом со мной, а я стала гладить его по голове. Кони у всадников предсказуемо встали на дыбы.
— Вы не могли бы держать подальше Вашу собаку, чтобы она не пугала наших коней? — раздраженно крикнул Стенли, натягивая поводья.
— Хорошо, но только вашим коням нечего бояться, впрочем, как и вам, — спокойно сказала я, сделав знак Бобу, тот отошел. — Моей собаки должен опасаться лишь тот, кто замышляет что-то дурное против меня.
— Господа! Тони ждет нас! Следует поспешить! — проговорил Айк Хейг, не обратив никакого внимания на мое предупреждение.
Все устремились к мосту, чтобы попасть в замок, ворота которого были открыты.
Стража, видимо, хорошо знала молодых людей и спокойно пропустила нас, задержав изумленные взгляды на Бобе и самую малость — на мне. Всадники остановились, не доезжая до высокого крыльца перед входом в замок. Конюхи приняли коней у молодых людей, опасливо поглядывая на стоявшего в стороне Боба.
— Гарри! Вы пойдете с нами, Тони будет любопытно посмотреть на Вашу собаку! — произнес Дигби и многозначительно посмотрел на друзей.
Те даже не старались скрыть от меня довольные ухмылки.
— Доложите Тони о нашем приезде! — крикнул Каин Берч слуге. — Мы войдем через боковую дверь.
— Гарри! Может, не стоит Вам идти с этими бездельниками? — тихо спросил меня Гуран, с тревогой поглядывая на компанию местных франтов. — Мне кажется, они затевают что-то недоброе, а нас с Дугом не будет рядом с Вами!
— Зато, как вы слышали, со мной может пойти Боб, — также тихо ответила ему. — Не беспокойтесь обо мне и позаботьтесь о Бане!
Я не стала говорить своим сопровождающим, чтобы они были готовы к отъезду в любую минуту, потому как видела: воины понимали, что я вряд ли надолго задержусь в этой компании. В замок мы, действительно, вошли не через центральный вход, а через боковую дверь. Открыв ее, нас с Бобом «предусмотрительно» пропустили вперед. Мы шли по длинным коридорам, которые освещали висевшие на стенах факелы, а позади нас раздавались гулкие шаги спутников.
Вдруг издали я услышала, как, часто перебирая лапами, навстречу бежит какое-то, животное, к тому же не одно, а затем — глухое рычание. Я испуганно вздрогнула и остановилась, сзади послышалось злорадное хихиканье. Вскоре увидела несущихся прямо на нас двух больших темно-коричневых догов. Рычание собак перешло в лай, они быстро приближались. Испугавшись, я вскрикнула и прижалась к тигру, обхватив его за шею.
За спиной послышалось громкое улюлюканье и мужской гогот. Фрай напрягся, на его спине заиграли мускулы. В коридоре раздался рык тигра, который до дрожи испугал даже меня, мужской смех моментально стих. Фрай стремительно повернул назад голову и уже по-собачьи во всю мощь своего голоса выдал:
— Гав!
Я оглянулась и увидела позади нас с Бобом совершенно пустой коридор, молодые люди, будто испарились, то ли скрылись в нишах, то ли за дверями, которые я заметила по пути в свете факелов.
Собаки резко затормозили, когтями цепляясь за каменный пол, одновременно прекратили лаять и жалобно заскулили. К их ошейникам были прикреплены длинные поводки, которые волочились за ними. Потом, пригнувшись к земле и поджав хвосты, собаки стали пятиться назад, испуганно поглядывая на Боба.
— «Можешь с ними поговорить», — услышала я спокойный голос Фрая.
— Не надо лаять и тем более кусаться! Ведите себя прилично! — проговорила я быстро, не особо надеясь, что доги меня поймут. — Подойдите сюда!
Собаки, прижав головы к земле, послушно поползли ко мне, продолжая скулить. Их хозяин торопливо приближался к нам, он подошел как раз в тот момент, когда его грозные псы лежали у моих ног, а я, присев, почесывала их за ушами.
— Что здесь происходит? — прикрикнул подошедший граф недовольным голосом, испепеляя разъяренным взглядом своих псов, распластавшихся у моих ног, мордами они уткнулись в мои сапоги, а их хвосты дружелюбно виляли.
Услышав хозяина, псы не изменили своих поз, лишь хвосты опустили. Я встала и улыбнулась взбешенному графу:
— Вы, наверное, Тони? Позвольте представиться: меня зовут Гарри, прибыл из другого мира в поисках сестры, а сюда попал по приглашению Ваших друзей, которые, не предупредив, оставили нас.
Граф растерялся, мельком взглянул на меня, а потом все его внимание привлек Боб.
Глаза франта мгновенно округлились, лицо вытянулось от изумления.
— Это мой друг, его зовут Боб, — сказала я, поднимаясь, и погладила собаку.
— Гав! — приглушенно пролаял Боб, но звук гулким эхом разнесся по коридорам.
Граф невольно вздрогнул и замер, его собаки громко заскулили, прижимаясь к моим ногам.
— Это ОН сейчас рычал? — с подозрением спросил граф.
— Верно, ему не понравились манеры Ваших друзей, — сообщила я.
— Необычное рычание, я не слышал, чтобы мои собаки издавали подобные звуки, — заметил мужчина, задумчиво рассматривая Боба.
— У Вас прекрасные собаки, Ваше Сиятельство, — постаралась отвлечь я внимание графа от Боба.
— Благодарю, — скованно ответил он, затем прокашлялся и продолжил: — Граф Тони Нейтон, можно Тони.
— Очень приятно, мне необходимо поговорить с Вами, Тони.
— Прошу следовать за мной, — сказал он и развернулся, чтобы идти.
— А как же Ваши друзья? — полюбопытствовала я.
— Они присоединятся к нам чуть позже, — ответил он, усмехнувшись и, покосившись на шагавшего рядом со мной дога, сказал: — Ваш пес производит сильное впечатление. Я не встречал ничего подобного и был уверен, что мои собаки — самые крупные и, что они не подпускают к себе чужих. Во всяком случае, так было до этого момента. Признаться, Вы удивили меня!
Интересно, а что они делали с теми, кто по прихоти дружков графа оказывался на пути этих псов, когда хозяин спускал их с поводков и не спеша следовал за ними? Хотелось задать ему этот вопрос, но я понимала, что вряд ли мне понравится ответ. Собаки графа следовали за нами, к неудовольствию хозяина предпочитая держаться поближе ко мне.
— Скажите, Гарри, могу я погладить Вашу собаку, как это делали Вы с моими догами? — спросил Тони, не спуская глаз с Боба и уже в предвкушении протягивая руку.
— Я бы не советовала, — тихо сказала ему, но мой ответ был лишним, потому что после слов графа Боб, оскалившись, посмотрел на него и глухо отрывисто рыкнул.
Это словно послужило сигналом для двух псов, плетущихся за нами, они, припав к полу, жалобно заскулили. Тони отдернул руку и удивленно посмотрел на своих собак. Я обернулась и, присев, погладила дрожавших догов:
— Вас никто не обидит, если вы не будете огорчать нас с Бобом. Хватит скулить, пошли!
Собаки вскочили и завиляли хвостами, преданно глядя мне в глаза. Губы графа недовольно поджались, ноздри крупного породистого носа нервно подрагивали, но сказать что-либо он не решился.
Мы вошли в гостиную.
— Располагайтесь! — сказал Тони и позвонил в колокольчик.
Я заняла одно из кресел, Боб расположился рядом, опустившись на задние лапы, собаки графа пристроились с другой стороны от меня.
— Идите к хозяину, — сказала я им, и они послушно посеменили к графу, который занял место напротив меня.
Распахнулись двери, и в гостиную вошли друзья графа.
— Тони! Мы не опоздали? Ты уже успел проучить этого выскочку? — весело спросил Дигби с порога, но, увидев меня, споткнулся и на мгновенье замер, а потом, как ни в чем не бывало, спросил: — Вы уже познакомились?
— Да. Я познакомился с Гарри и его другом Бобом, — натянуто улыбнулся Тони.
Молодые люди удивленно смотрели на нас, рассаживаясь в креслах и на диванах, которые располагались вокруг столика, стоявшего в центре комнаты. Видимо, предполагалось, что картина будет несколько иная. И теперь они недоуменно поглядывали то на меня с Бобом, то на графа, который небрежно развалился в кресле, а у его ног сидели два дога, настороженно следившие за гостями. Вошел слуга с бокалами, наполненными вином, и обошел всех, предлагая напитки, я отказалась.
— В Вашем мире не принято пить хорошее вино? — поинтересовался Дигби, переглянувшись с графом.
Я чуть не ляпнула: «Не пью за рулем», но вовремя себя одернула и, не придумав ничего лучше, сказала:
— Просто Бане не нравится запах вина.
— Кому? — недоверчиво переспросил Дигби.
— Моей лошади, — пояснила я.
— Это она Вам сама сказала? — весело спросил младший Тайвер, а все дружно рассмеялись.
— Я ее понимаю без слов, — ничуть не обидевшись, ответила ему. — Как и она меня.
Смех усилился, напряженность ушла, и молодые люди расслабились.
— Так что же привело Вас, Гарри, в наши края? — благодушно спросил меня Тони.
— Я ищу свою сестру, которая по имеющимся у меня сведениям приехала в Ваше королевство более года назад.
— И что с ней случилось? — задал вопрос Тони.
— Мне об этом неизвестно, я хочу это выяснить и надеюсь, что вы поможете мне, — сказала я.
— Но каким образом? Мы совершенно точно можем сказать, что ни один из нас не встречался с иномирянкой ни год назад, ни позже, — равнодушно произнес Стенли.
— Но, может быть, вы что-то слышали от своих родных или соседей, или знакомых, приближенных ко двору? — стараясь скрыть отчаяние в голосе, настаивала я.
Я внимательно отслеживала их реакцию. Судя по разочарованным скучающим лицам, они действительно ничего не знали о Надежде. И еще: я могла вполне определенно сказать, что никто из этих недалеких напыщенных провинциалов не мог заинтересовать мою сестру.
Мой взгляд зацепился за промелькнувшую на лице едва заметную задумчивую улыбку Тони.
Увидев, что я смотрю на него, он не стал прятать взгляд и спросил:
— Скажите, Гарри, а когда Вы найдете сестру, то вернетесь в свой мир или останетесь здесь?
— Мы вместе с ней вернемся домой, — осторожно ответила ему.
Мой ответ вызвал у графа широкую улыбку.
— Возможно, я смогу помочь Вам, если Вы пообещаете мне кое-что, — загадочно произнес он.
— Во-первых, я не даю пустых обещаний, а во-вторых, Ваша пока еще сомнительная «помощь» больше напоминает сделку, кстати, ничем не подкрепленную с Вашей стороны, — начиная злиться, сказала я.
— Ну, Гарри, не стоит горячиться, — примирительно произнес граф. — Мы поедем в графство… в одно графство, возможно, его обитатели что-то знают о Вашей сестре. Я слышал, что это еще каким-то образом связано со Свердарией.
А вот эта информация меня очень заинтересовала.
— Благодарю Вас, Тони, но не хотелось бы Вас отвлекать от важных дел, которые, я уверен, у Вас найдутся. Я был бы благодарен, если бы Вы написали письмо графу… — я вопросительно посмотрела на Тони в надежде, что он назовет имя графа, но тот лишь еще шире улыбнулся мне, и я вынуждена была договорить: — с просьбой оказать мне содействие в поисках сестры, а я бы передал его лично в руки.
В мои планы не входило терять время на дорогу, я хотела попасть в это графство с помощью портала.
Тони, все также загадочно улыбаясь, немного помолчал, а потом спросил:
— Гарри, Вы сказали, что вернетесь в свой мир, а кому оставите своего пса или Вы намерены взять его с собой?
— Считаю, что говорить об этом сейчас преждевременно. Я лишь недавно приступил к поискам и даже не могу похвастаться тем, что иду по следу, — откровенно ответила ему.
— И все же я хотел спросить Вас, не могли бы Вы продать мне Боба? — и быстро добавил: — Я хорошо заплачу!
— Я не продаю друзей! — не задумываясь, ответила на его предложение.
— Но речь идет всего лишь о собаке! — возразил граф, не желавший смириться с тем, что самая большая собака в королевстве принадлежит не ему.
— Я повторяю: Боб — мой друг!
— Вы хотите сказать, что в Вашем мире не продают собак? — удивленно спросил он.
— Собак продают, друзей — нет! — безуспешно пытаясь сдержать раздражение, ответила я.
— Какую идеальную картинку Вы нарисовали, Гарри! — с усмешкой заметил Дигби, ставя на поднос пустой бокал.
— Мой мир далеко не идеальный, — возразила ему. — Там, так же, как и здесь, продают и предают! Я лишь озвучил свои взгляды о настоящей дружбе.
— А мне казалось, что Вы хотите найти сестру, — ухмыльнулся граф под хихиканье друзей.
— «По-моему, разговаривать с ними бесполезно. Что будешь делать?» — мысленно спросил меня Боб.
— «Ты прав! Хотелось бы остаться с графом наедине, чтобы использовать магию», — ответила ему.
— «Легко! — усмехнулся Фрай.
В тот же момент собаки Тони подскочили к братьям Тайвер и остановились напротив них. Оскалив пасти, они угрожающе зарычали и приготовились к прыжку. Смех оборвался, потом в тишине раздался писклявый голос Стенли Тайвера:
— Тони! Отзови их! Они сейчас набросятся на нас!
— Роб! Ролли! — очнувшись, недовольно крикнул граф. — Ко мне!
Собаки никак не прореагировали на его команду, наоборот, приблизили оскалившиеся морды, с которых капала слюна, к побледневшим братьям. Виконты Айк и Каин сидели, не шевелясь на диване, Дигби же, решивший, видимо, всех перехитрить, осторожно встал с кресла, чтобы незаметно уйти, но к нему подскочил Роб и схватил его за ногу. Виконт закричал больше от испуга, чем от боли, и буквально рухнул назад, а собака опять заняла исходную позицию напротив Стенли.
Тони, опираясь на подлокотники кресла, уже приподнялся, чтобы встать, но Боб сделал в его сторону шаг и, оскалив пасть, предупреждающе зарычал. Тот в ужасе плюхнулся на место.
— Гарри! Вы, кажется, говорили, что понимаете животных, а они понимают Вас! — вдруг в панике обратился ко мне Рэм Тайвер, при этом не спуская глаз с застывшего напротив него Ролли. — Что они хотят?
— Они хотят, чтобы мы с графом остались наедине, — ответила я в надежде, что собаки не обидятся на меня.
Ко мне неизвестно откуда пришла уверенность, что я смогу использовать свою магию для того, чтобы Тони, независимо от своих желаний, выложил мне всю правду.
Задумываться над тем, отчего вдруг возникло это чувство, а уж тем более, хорошо это или не очень, не стала, эти ребята вели со мной нечестную игру, да и времени было жалко. А у меня были все основания подозревать, что темные не оставят меня в покое и в любой момент прервут поиски.
— Что за чушь? — возмутился Тони.
— Гав! — тявкнул Боб, подойдя к графу.
Тот замолчал, вжавшись в кресло, Роб и Ролли начали громко лаять.
— Похоже, Тони, это совсем не чушь, а довольно серьезно! — прокомментировал действия собак виконт Айк Хейк.
— Гарри, мы готовы уйти, но вдруг собаки набросятся на нас, как на Дигби? — начав от испуга икать, обратился ко мне старший из Тайверов.
— Дигби задумал что-то дурное, Роб и Ролли это поняли, — пояснила я. — Вас же они не тронут, только проводят до двери.
После моих слов собаки подошли ко мне и скромно сели рядом с креслом, высунув при этом языки, что очень напоминало, на мой взгляд, улыбки. Сначала ничего не происходило, потом Стенли, наблюдая за собаками, осторожно встал, брат последовал его примеру. Они медленно двинулись к выходу, Айк и Каин, оглядываясь, шагали за ними, последним, демонстративно хромая, плелся Дигби. Собаки догнали его, Роб, шедший за спиной виконта, недовольно тявкнул, Дигби, вздрогнув, оглянулся, а потом быстро засеменил вперед, забыв о хромоте.
— Вы, действительно, оставите меня? — возмущенно спросил друзей граф.
— Но, Тони, ты же слышал, что тебе нужно поговорить с Гарри наедине, — оглянувшись, но не остановившись, быстро проговорил Каин Берч.
— Назовите имя, граф! — без предисловий потребовала я у Тони, когда за его друзьями захлопнулась дверь, и мы остались одни, если не считать собак.
— Виконт Джон Мердин, — нехотя проговорил он, потом, будто через силу, добавил: — Можно также поговорить с его отцом, по требованию которого он недавно женился, но до этого жил, точнее, скрывался в отдаленном поместье с какой-то девушкой, которую по слухам привез из Свердарии. О ней много говорили, но мало кто ее видел, было только известно, что отцу не нравилось затянувшееся увлечение сына. После женитьбы виконт с супругой остались жить в том же поместье, он отказался вернуться в дом отца.
— Благодарю, граф. А теперь, будьте добры, напишите письмо, — прекращая воздействовать на него магией, попросила я.
Он недоуменно взглянул на меня, видимо, пытаясь понять, почему он все выложил мне, не удосужившись попросить ничего взамен.
— Вы хотели написать письмо виконту Джону Мердину, — напомнила я.
— Конечно, — рассеянно произнес Тони и, вызвав слугу, попросил принести ему письменные принадлежности.