19. Кастилла

Рассветное небо озаряло перламутровым светом стройные ряды виноградников, зеленые бархатные поля и серебристые оливковые рощи. Беглецы скакали по широкой дороге, приближаясь к Кастилле. Вотчина герцога Альберди возвышалась на крутом холме под защитой прочных стен с остроконечными башнями. Город огибала широкая река, служившая естественным препятствием для врагов.

— А вдруг Кастилла тоже захвачена? — спросила Доминика, невольно залюбовавшись могучей крепостью, будто плывущей в густом тумане.

— Не думаю, — ответил Зигурд. — Ведь вашего герцога не было на балу, не так ли?

— Нет, — отозвался Себастьян, придерживая поводья. — Думаю, герцог жив. Кроме того, в Кастилле всегда было мало хейдеронцев, так что вряд ли они устроили бы здесь нечто подобное.

— Думаю, ты прав, но вам все равно лучше пока не светиться на улицах, — предупредил наемник. — У Шульца здесь могут быть шпионы.

Путники пересекли широкий каменный мост и подъехали к городским воротам.

— Стоять! Кто такие? — сурово спросил усатый стражник в блестящем отполированном шлеме.

Себастьян пнул лошадь под бока и выехал вперед.

— Я Себастьян Фьораванти, законный наследник престола. Требую немедленно проводить меня к герцогу Альберди! — властно заявил он.

Привратник недоверчиво уставился на его потрепанную одежду и громко расхохотался.

— Ха-ха-ха! Да ты веселый парень, как я погляжу!

— Да, он у нас такой, — будничным тоном произнес Зигурд. — Шутник хренов. А в чем собственно дело, уважаемый?

— А вы разве не слыхали о том, что случилось в Форталезе? — поинтересовался стражник, суетливо подкручивая густые черные усы.

— Слыхали, конечно, — ответил хейдеронец. — И что?

— Герцог приказал останавливать всех новоприбывших, чтобы не допустить в город вражеских шпиёнов!

— И как? Много «шпиёнов» уже поймали?

— Пока ни одного.

— Ну… желаю удачи в поимке! — Зигурд свесился с коня, сунул стражнику в нагрудный карман серебряную монету и похлопал его по плечу.

— Спасибо, приятель! — ответил тот. — Проезжайте!

Путники въехали на узкие улочки Кастиллы, залитые ярким утренним солнцем. По обеим сторонам мостовой возвышались узкие фасады трех- и четырехэтажных домов, выкрашенных в яркие цвета. Повсюду — на подоконниках, балконах, и в деревянных кадках — красовались цветы и сочная зелень, придавая улицам нарядный вид, несмотря на местами облупившуюся штукатурку.

— Красивый город, — мечтательно промолвила Доминика. — Всегда его любила.

— А вот дядюшку Альберди — не особо, — подначил ее Себастьян.

— Кто виноват, что он решил сосватать за тебя свою дочурку, — фыркнула та.

— Даже если бы мы не были помолвлены, моя дорогая Доминика, я все равно и не глянул бы на эту рыжую замухрышку, — усмехнулся кузен.

Зигурд пустил лошадь неспешным шагом и внимательно осматривал окрестности. Ему доводилось пару раз бывать в этом городе, но он не особо хорошо его знал. Кастилла располагалась в самом сердце Ангалонии, и здесь, в отличие от Форталезы, проживало не так уж много его соотечественников. Да это и к лучшему. Тем сложнее Шульцу будет добраться до него и его спутников. Но сперва им нужно найти подходящее место для ночлега.

— Эй, Зигурд, дворец в другой стороне! — окликнул его Себастьян, натягивая поводья и указывая на возвышающиеся над городом шпили и купола.

Наемник обернулся к нему и насмешливо поднял бровь.

— Ты себя-то видел? Тебя и на порог в таком виде не пустят!

Себастьян взглянул на свою потрепанную одежду. Хейдеронец прав. В этих крестьянских тряпках охрана герцога просто-напросто погонит его прочь. В сумке лежала свернутая форма Серебряной Стражи, но после переворота в Форталезе заявиться в ней во дворец было бы еще хуже, чем отправиться туда в его нынешних обносках.

— Черт, ты прав! И что же нам теперь делать?

— Для начала найдем какую-нибудь гостиницу, — предложил наемник. — Отдохнем, а затем решим, что делать дальше.

— Ни разу не жила в гостинице, — заметила Доминика. — Мы всегда останавливались во дворце дядюшки Альберди.

— Надеюсь, здесь есть приличные отели, — Себастьян с подозрением покосился на облупившиеся фасады. Даже густой плющ, обвивающий стены, не мог скрыть трещины на краске и местами осыпавшуюся штукатурку.

— А денег хватит? — ехидно поинтересовался Зигурд.

Себастьян призадумался. У них было не так уж и много наличности. Большую часть драгоценностей Доминики наемник отдал Дитмару и Юргену за то, что те помогли им бежать из Форталезы. Можно было, конечно, продать богато украшенное оружие, золотые часы и оставшиеся побрякушки, но на это требовалось время. Вначале действительно нужно разжиться приличной одеждой, иначе его могут принять за простолюдина и прогнать восвояси.

Беглецы съехали вниз по крутой извилистой мостовой и оказались в небогатой части города. Каменные дома сменились фахверковыми, здания стали более приземистыми, а стены — более обшарпанными, но несмотря на это южное солнце и яркие цветы на подоконниках придавали улице довольно живописный вид.

После событий в Форталезе город был наводнен беженцами, и путникам пришлось потратить несколько часов на поиски подходящей гостиницы. В одних отелях не было свободных мест, а другие почему-то не нравились Зигурду.

— И что тебя здесь не устроило? — спросил Себастьян, когда они выходили несолоно хлебавши из очередного заведения.

— Хозяин, — буркнул наемник, взбираясь на лошадь.

— А что с ним не так?

— Он — хейдеронец.

Молодые люди недоуменно уставились на Зигурда.

— И что?

— Шульц наверняка пустил слух среди местных хейдов о том, что за двух ангов княжеских кровей и одного хейдеронца с побитой рожей полагается приличная награда, — пояснил наемник. — Любой трактирщик-хейдеронец сдаст нас с потрохами, не успеем и глазом моргнуть.

Через полчаса путники оказались почти на окраине города, и их внимание привлекла яркая вывеска, гласившая: «Постоялый двор «Синий Кубок». Внизу от руки было приписано мелом:

«Только у нас свежий эль!

Имеются свободные комнаты».

— Выглядит не особо впечатляюще, — заметил Себастьян, скептически оглядывая густо увитое плющом каменное здание с деревянной надстройкой, нависающей над первым этажом.

— То, что нужно, — отрезал Зигурд. — Вперед!

Они спешились, прикрутили лошадей к коновязи и вошли внутрь.

В таверне царил уютный полумрак. Мириады пылинок кружили в лучах полуденного солнца, проникающих в помещение сквозь небольшие окошки. Посетителей почти не было, и грубо сколоченные стулья высились на деревянных столах. Трактирщик — низенький пузатый ангалонец в кожаном переднике — размеренно подметал пол. При виде гостей, он неспешно отставил метлу, пригладил курчавые остатки черных волос и вразвалочку приблизился к вошедшим.

— Чего изволят достопочтимые господа? — вежливо поинтересовался он.

— Господа изволят снять номера, — ответил Зигурд. — Нам нужны три комнаты.

— Конечно, конечно, — затараторил трактирщик. — Вам крупно, можно сказать, невероятно повезло! У нас в городе сейчас творится сущий хаос. На моей памяти такого еще не было, а пожил я на этом свете немало, уж поверьте! Так много беженцев из Форталезы! Все прибывают и прибывают, и края им не видно! Вы ведь уже знаете, какой кошмар там произошел?

— Мы в курсе! — рявкнул Зигурд.

Кабатчик осекся, обиженно взглянул на него и продолжил.

— Так вот, несмотря на толпы беженцев, у нас как раз имеются три чудесные комнаты на верхнем этаже!

— Ну-ка покажи! — потребовал хейдеронец.

Загрузка...