Размышляя об этом, я занялась привычными делами, и чем больше перебирала в памяти слова лорда Лэрлиса, тем подозрительнее казался мне блондин. Он строил из себя избалованного увальня, но при этом не потребовал сменить постель, которая явно причиняла дискомфорт, а собственноручно постирал простынь, в которую мы насыпали колючек. Оля видела, как мужчина сушил магией!
К тому же сунул свой любопытный нос в подвал, зная, что я не хотела впускать туда чужаков. А когда его воины отправились за охотниками, остался с нами. Возможно, из-за плохого самочувствия. Но что, если это какой-то план? Шепнув Оле, чтобы позвала Ваню в дом, я поднялась наверх.
Покормив малыша и переодев его, выглянула в окно и заметила Эльбэрта у конюшни. Мужчина стоял к дому спиной и кутался в меховую накидку, будто высматривая что-то за оградой. Это показалось мне странным, и я подхватила подарок Кэннона — шубку из меха оссома.
— Оля, — покинув спальню, позвала я. — Присмотри за малышом, а я немного прогуляюсь.
— Одна? — испуганно воскликнула она. — А вдруг оссомы нападут на вас?
— Я буду с лордом Лэрлисом, — успокоила её и, сбежав по ступенькам, пересекла холл и вышла из дома.
Ветер тут же набросился на меня, как голодный пёс, теребя одежду. Сегодня было заметно холоднее, чем в последнее время. Отметив по краю ярких листьев белоснежную кайму, я порадовалась тёплой накидке из меха оссома.
Спустилась к конюшням и растерянно огляделась: Эльбэрта нигде не было видно. Встревожившись, — что опять задумал мужчина? — приблизилась к ограде. Кажется, лорд смотрел в эту сторону. В щели между брёвнами увидела удаляющуюся мужскую фигуру в знакомой накидке.
— Куда это он? — шепнула себе под нос. — Горы в другой стороне.
Эльбэрт совершенно точно направлялся не за своими воинами. И не к деревне. В той стороне, куда он шёл, было только болотистое озеро, и лорд уже приближался к леску, за которым начиналась топь.
— Для того, кто дышит свежим воздухом, уж больно он быстр, — заметила я и решила проследить за лордом.
На миг оглянулась на конюшню и, посомневавшись, решила тоже идти пешком. Вышла за ворота и, стараясь держаться деревьев, которые скрывали меня от преследуемого, поспешила догнать Эльбэрта.
Лорда Лэрлиса я обнаружила на горке, за которой начиналось озеро.
«И чего себе придумала? — иронично мыкнула я. — Может, блондин обиделся и ушёл сбросить пар?»
Развернулась, не желая тратить время на бесполезную слежку, как застыла на месте при виде чёткого отпечатка женского ботинка на влажной земле. След был не мой. Тонкий каблучок и острый носик, совсем как в комнате, где обнаружили зверей.
Сердце бухнулось о рёбра, и я метнулась к поросли молодых клёнов, где всё ещё оставалась багровая листва. Затаилась, не зная, что ожидать. Прислушалась к шороху ветра, который совершенно точно доносил до меня голоса. Их было два.
Слов было не разобрать, но один из голосов совершенно точно принадлежал Эльбэрту, а другой был женским. Что за женщина могла скрываться в лесу и противостоять хищным зверям? Сильная и опасная особь… Только драконица!
Я хотела потихоньку уйти, чтобы рассказать о встрече Кэннону, но стоило только выбраться из подлеска, как услышала насмешливый голосок:
— Уже уходишь, мама?
Спина похолодела, а перед внутренним взором мелькнули картинки первого дня моего пребывания в этом мире. Когда лишь пыталась осознать, где я, и что происходит, это слово тоже подействовало на меня, как душ из ледяной крошки.
Бриэтта⁈
Я медленно развернулась к дочери Эфдокии, которую уже считала мёртвой. Кэннон привёз гроб, и я сожгла его в заброшенном храме. В тот день на меня напали оссомы, а после опасность лишь усугублялась.
— Жаль, — миловидное лицо девушки скривилось в плаксивой гримасе. — А я так по тебе соскучилась!
Я медленно обвела её с головы до ног настороженным взглядом, подмечая лихорадочный блеск глаз, болезненный румянец на щеках, тёмные пятна засохшей крови на порванной накидке и грязные сапожки с тонким носиком. Растерянно пробормотала:
— Что происходит?
Бриэтта выглядела нездоровой, а ещё она совершенно точно не была беременной. Поймав мой взгляд, устремлённый на её плоский живот, молодая женщина дёрнула уголком губ и спросила издевательским тоном:
— Неужели не рада, что твоя дочь жива?
Мне вспомнилось чувство, которое я испытала в момент, когда гроб сгорел в храме. Тогда показалось, будто Этра приняла душу Бриэтты. Я уже ничего не понимала. Может, Кэннон решил жестоко подшутить над бывшей женой? Все его слова и извинения были ложью? Или лорд сам был обманут?
— Так скучно, — Бриэтта на миг закатила глаза, а потом посмотрела на Эльбэрта, который жадно смотрел на нас, стараясь не упустить ни слова. — Видишь, с кем мне приходилось жить? Эта женщина всегда была такой. Что бы я ни делала, она смотрела с укором, как на преступницу. Даже когда Кэнни гроб привёз, не проронила слезинки. Ты вообще мать мне или нет⁈
Она сорвалась на крик, но тут же осеклась и злорадно рассмеялась. Схватив флакончик для нюхательной соли, который висел на её шее, сковырнула пробку и прошипела змеёй:
— Может, это тебя разговорит?
Лорд Лэрлис ругнулся и торопливо достал платок. Прижав его к носу, отбежал от нас на несколько шагов. А мне вдруг стало нечем дышать, и перед глазами поплыли разноцветные круги. Ощутив в ногах слабость, я медленно осела на землю и схватилась за горло.
— Что… — прохрипела с превеликим трудом. — Что это?
— Что это? — с издёвкой копируя мой тон, повторила Бриэтта и сделала вид, что принюхивается. А потом расплылась в злорадной улыбке: — Это же сок нейпира.
Присела на корточки рядом и заглянула мне в лицо.
— Всё ещё притворяешься несведущей? Ты прекрасно знаешь, что это, мама. Уверена, ты помнишь аромат свечей, в которые я добавляла сок нейпира. И вкус воды, куда я капала его.
Мне становилось всё хуже и хуже. Глова кружилась, но в мыслях царила невероятная ясность. Бриэтта много лет пыталась отравить свою мать, но Эфдокия упрямо цеплялась за жизнь и каким-то образом сопротивлялась действию яда.
— Я искренне не понимала, почему на тебя не действует это средство? — подтверждая мои выводы, задумчиво продолжила молодая женщина и покачала в пальцах флакончик. — Читала книги, спрашивала целителей и пришла к одному выводу.
Она хитро покосилась на меня и вкрадчиво спросила:
— Ты постепенно по чуть-чуть приучила своё слабое тело к яду, верно? Твой дракон стал невосприимчив к нему!
Мне не верилось, что Эфдокия так истязала себя. А ещё казалось, что я упускаю одну чрезвычайно важную деталь. Что-то помогало этой женщине выжить. И мне срочно нужно понять, что именно! Ведь я не имела права умереть и оставить Эгора сиротой.
— Я права, — самодовольно ответила за меня Бриэтта. — Потому у тебя и забеременеть не получалось.
Судорожно пытаясь понять, какое спасение придумала Эфдокия, я шепнула:
— За что ты так с матерью?
Лицо Бриэтты исказилось, белки глаз налились кровью.
— Ты первая меня предала! — с ненавистью выплюнула молодая женщина. — Когда захотела ребёнка от Бэрнста.