Глава 37

Иногда для того, чтобы подняться в небо, приходится опуститься на самое дно. Ощутить, как беспомощность пронизывает каждую клеточку существа и смириться с фактом, что человек не всесилен. Сколько раз в жизни мне пришлось испытать подобное? Уже не сосчитать!

Сейчас я снова здесь. В самом низу. В очередной раз сломленная жестокой судьбой. Неспособная защитить существо, которое стало самым дорогим для меня. И в миг, когда сердце разорвалось на куски, я вдруг вспомнила приятный аромат, окруживший меня сейчас.

Так пахло от Кэннона!

«Спаси, — закричало что-то внутри меня. Казалось, всё моё существо обратилось в этот отчаянный крик. — Защити моего сына!»

Я взывала к мужчине, от которого не так давно мечтала избавиться, но сейчас будто хваталась за соломинку. Разве мог он услышать? Или мог? Ведь лорд Бэрнст отказался от замка и прилегающих земель, поступился гордостью, лишь бы приехать к бывшей жене и попросить прощения.

«Может, он истинная пара для Эфдокии? — уцепилась за мелькнувшую мысль. — Потому я чувствую его запах, даже если мужчины нет рядом? Услышь меня, умоляю! Спаси моего кроху!»

От ужаса перед тем, что может натворить жестокая Бриэтта, я мысленно обратилась к лорду, потянулась к нему душой и сердцем. Даже если Кэннон действительно был виноват в измене, не отступила бы. Бэрнст сильный дракон. Он сумеет защитить малыша!

«Спаси нашего сына!»

Слова прокатились по венам нестерпимым огнём, и в груди что-то взорвалось, и я будто обратилась в жар. В чудовищном огне сгорела боль, а потом исчезло всё человеческое. Слабой Эфдокии не стало, а потом растаяла и Евдокия.

Я открыла глаза и подняла голову, привыкая к новым ощущениям. Всё вокруг казалось крошечным, будто игрушечным. Высокие клёны — кустарником, а озеро — лужей. При этом я могла рассмотреть чешуйки плавающих в глубине рыб и ощутить аромат дыма, который доносит ветерок.

Дым⁈

Гнев и страх подняли меня над землёй, и я устремилась к источнику дыма. Ветер прокатывался по моему телу сверху, поддерживал его снизу, и это было как во сне. Я летела к пылающему поместью.

В груди родился ужасающий рык, от которого в небо взмыли стаи птиц.

Я была готова разорвать Бриэтту зубами и наверняка сделала бы это, но…

Увидела Кэннона.

Мужчина стоял у ворот и держал ребёнка, который казался в его руках крошечным. Рядом с лордом беспомощно топтался Ваня и с беспокойством поглядывал на рыдающую жену. Оля прижимала к груди бутыль с концентрированным кленовым соком и с ужасом смотрела на огонь. Но вдруг оглянулась и, заметив меня, выронила склянку и села на землю.

Я же бросилась вниз, к сыну, не думая о том, что могу разбиться.

Миг, и всё вокруг стало прежним, а на меня водопадом хлынули вернувшиеся человеческие чувства. Качаясь от слабости, я с трудом приблизилась к Кэннону и дрожащими руками потянулась к малышу:

— Эгор…

Оля вздрогнула и, будто проснувшись, взволнованно посмотрела на меня и торопливо пролепетала:

— С моим Жданушкой всё хорошо, госпожа…

— Мальчика зовут Эгор! — рыкнул Кэннон и осторожно передал малыша в мои руки, а потом поддержал меня за плечи и добавил особым непередаваемо нежным тоном: — Эгор Бэрнст Адмэнт.

Я не могла насмотреться на сына! Прижимала к себе, прислушивалась к сонному сопению и едва дышала от счастья.

— Вы ошибаетесь, — не сдавалась Оля. Она поднялась на ноги и кинулась ко мне. — Это мой сыночек!

Я остановила её слабой улыбкой и шепнула:

— Больше нет смысла скрывать. Лорд узнал правду.

Окунувшись в радость спасения Эгора, я не успела в полной мере осознать, что произошло. Но догадывалась, поэтому высказала свои мысли:

— Кэннон услышал мой зов. Бросился в поместье и успел вовремя. Я права?

— За исключением одного, — мужчина снял с себя тёплый плащ и накинул мне на плечи. Опустив взгляд на малыша, спокойно добавил: — О ребёнке я узнал ещё во время твоей беременности.

* * *

Наверное, его слова повергли бы меня в шок, но дальше уже было некуда. После пережитого для меня было важно лишь одно — мой сын в безопасности! С остальным как-нибудь разберусь. Потом…

А вот Оля изумилась настолько, что не сдержала возгласа:

— Но как⁈

Кэннон снисходительно глянул на неё и сообщил:

— Управляющий Гуллинг забрасывал меня жалобами на самоуправство и дерзость леди Бэрнст, на нескольких страницах описывая все её странные идеи и неподобающий внешний вид.

Оля переглянулась с мужем, и Ваня недовольно пробурчал:

— Старый хрыч.

К нам быстро приблизился Эглор. Лицо воина было в саже, от одежды шёл дымок.

— Огонь потушен, — отрапортовал мужчина. — Судя по магическому следу, это была драконица. Как вы знаете, их пламя особенное.

И бросил на меня косой взгляд. Оля тут же выступила вперёд и с жаром выпалила:

— Как вы можете говорить такое! Госпожа бы этого не сделала!

— Я не обвинял леди Бэрнст, — тут же отступил воин.

— Но вы сами заявили, что дом подожгла драконица, — игнорируя Ваню, который пытался удержать распалившуюся жену, возмущённо продолжала Оля, — а других в Сиверии нет!

— Вообще-то есть, — слабо возразила я и подняла взгляд на Кэннона. — Твоя вторая жена.

Эглор посмотрел на меня, как на умалишённую, а вот лорд Бэрнст, к моему изумлению, поверил сразу.

— Бриэтта жива? — деловито уточнил он.

— Вижу, ты не удивлён, — удовлетворённо хмыкнула я и негромко продолжила: — Эта женщина…

Язык не повернулся назвать её дочерью.

— … Сговорилась с дедом, чтобы выставить тебя убийцей. Хочет стать богатой вдовой, когда тебя казнят. Эльбэрт тоже участвует в этом плане. Пытался воспользоваться тем, что я ничего не помню, и выставить меня злодейкой.

Я тяжело вздохнула.

«Ведь я почти ему поверила».

— Но как леди Бриэтта сумела притвориться мёртвой? — осторожно поинтересовался Эглор и пристально посмотрел на лорда. — Неужели, вы даже не заподозрили её в обмане?

— Должно быть, я обрадовался возможности избавиться от навязанной жены, которая забеременела неизвестно от кого, — неохотно признался Кэннон. — Поэтому не стал проверять. Прости за это, Эф. Я понимаю, что Бри твоя дочь, но…

— Не извиняйся, — прервала его и опустила голову. — Это я поверила в измену и заставила тебя жениться на хитрой и жестокой девчонке. Теперь шоры спали с моих глаз. Поверь, я тебя ни в чём не виню.

— И в этом? — Голос мужчины дрогнул, когда он коснулся браслета, скрывающего метки. — Не прощай меня, Эф. Я был слишком жесток с тобой.

Сердце дрогнуло от того, сколько боли прозвенело в его голосе. Когда мужчина вставал на колени, мне не верилось в его раскаяние. Но теперь, когда узнала о коварстве Бриэтты и письмах управляющего, прониклась к лорду сочувствием.

Кэннон оказался в ловушке слова, данного мне на эмоциях. Женился на Бриэтте и терпел все её выходки, зная о том, что в Сиверии у него скоро родится ребёнок.

«Может, потому и терпел?» — мелькнула мысль, от которой быстрее забилось сердце.

Зная о коварстве второй супруги, лорд Бэрнст держал от неё в тайне мою беременность. Возможно, именно тогда мужчина догадался, что бывшая жена невиновна. И делал всё возможное, чтобы Бри не навредила матери, и Егорушка родился на свет.

Ощутив горячую благодарность, я выпалила:

— Я тоже не идеал. Ни за что ни про что надела на тебя пояс верности…

Лицо Кэннона застыло маской, а у Эглора брови от изумления на лоб взлетели. Кажется, зря я упомянула об этом. Надеялась лишь, что воин будет помалкивать, и репутация лорда Бэрнста не пострадает. Поторопилась сменить тему, спросив:

— Тебе не холодно? Ветер сегодня очень пронизывающий!

— Верно, — лорд заботливо приобнял меня и повёл к дому. — Скорее внутрь, а то простудишься. Слышал, что от этого молоко пропадает.

Я удивлённо глянула на мужчину снизу вверх:

— Знаешь, что я кормлю⁈

Кэннон коротко усмехнулся:

— Неужели, думаешь, что у меня полностью отсутствует обоняние?

«Он чуял запах молока, исходящий от меня?» — потрясённо ахнула про себя.

Теперь стало окончательно ясно, что мой план изначально был провальным. Даже если бы Гуллинг не засыпал лорда жалобами, упоминая про мой живот, скрыть ребёнка от Бэрнста не получилось бы. Кэннон открыл передо мной дверь и, когда я вошла, приказал своему воину:

— Проводи леди в комнату, которая меньше всего пострадала от пожара, и пригласи мастеров. — Потом протянул к нему руку и потребовал: — Твой плащ!

Эглор безропотно снял накидку и передал лорду. Накинув её, Кэннон повернулся к двери, и я воскликнула:

— Куда ты?

Мужчина оглянулся и подарил мне грустную улыбку:

— Собираюсь серьёзно поговорить с супругой.

И стремительно покинул дом. Прижимая к себе спящего младенца, я растерянно моргнула.

«Ах, да! Бри жива, а, значит, Кэннон несвободен».

Загрузка...