Максвелл Коллин
Почему как только покажется, что все наконец хорошо, случается какое-то дерьмо?
Олехо Келавс — матерый оборотень и опытный сыщик. Зверюга, которого боятся злодеи пяти королевств.
Как он мог дать себя ранить и похитить? Да еще на пороге долгожданной разгадки.
Самое поганое, чтобы найти Келавса, мне нужен… Келавс!
С его совершенным нюхом и блестящим умом.
Я нанял оборотня, чтобы поймать злоумышленника. И кого теперь прикажете нанимать для расследования нового преступления?
Мы с Рашбером стояли посреди развороченной комнаты, где до этого обитал оборотень.
Кровать перевернута ножками кверху, изодранный и окровавленный матрас валялся рядом.
Особый ужас состоял в том, что люстра лежала тут же, в ножках кровати. А на потолке виднелись явно различимые борозды от когтей.
При том, что потолки в моем дворце весьма высокие.
— Какой ужас! — Рашбер прошёлся по комнате, под ногами его хрустело битое стекло.
Всюду раскиданы были обломки реторт и пробирок, куски горелки.
— Эрмин Келавс проводил алхимические опыты? — недоуменно спросил дворецкий.
— Делал магический анализ, — ответил я, внимательно вглядываясь в бардак и замечая не только признаки борьбы, но и следы волочения.
— Помоги приподнять этот край кровати, — велел я Рашберу.
Пыхтя, мы справились с нелегкой задачей. И увидели четкий отпечаток подошвы.
— Возможно, это след эрмина Келавса, — предположил Рашбер.
— Точнее скажут дознаватели, без которых, увы, не обойтись. Отправляй срочную депешу в Ремтилленскую управу.
Я был взбешён. На Келавса, который дал себя в обиду, на себя, за то, что не предусмотрел подобную опасность. И разумеется, на поганца, устроившего всю эту возню за власть.
Мне хотелось самому разобрать завалы в комнате Келавса и докопаться до истины. Но я понимал, что таким образом могу уничтожить улики.
Очевидно, тот, кто смог одолеть самого жуткого типа в пяти королевствах, позаботился о том, чтобы от результатов его расследования ничего не осталось.
Я не сомневался, что алхимический ритуал, проведенный Келавсом, указывал на Давида Хатлера. И от этого злился еще сильнее, словно вот-вот готов был схватить крысу за хвост, но его кончик шлёпнул меня по пальцу и выскользнул.
Проклятье!
С трудом сдерживая ярость, спустился на первый этаж.
И услышал странные и резкие звуки с улицы.
Открыв дверь, я увидел прямо у крыльца огромную чёрную карету, запряженную пятеркой самых быстрых коней в Корсвении.
Кучер на облучке трубил в горн. Это и был тот самый звук.
Дверцы с обеих сторон раскрылись. Из кареты вышли двое высоких мужчин в черной форме с нашивками королевской следственной управы.
Ох, дурное событие.
Я не так наивен, чтобы думать, будто это Рашбер так быстро вызвал дознавателей. Они прибыли ради чего-то другого.
— Герцог Ремтилленский!
Один из служащих управы приблизился ко мне.
— Мое имя — Рикард Хверг. Главный дознаватель управления расследований. Вам надлежит немедля сесть в наш экипаж и проехать для допроса в Корцеленно.
— В столицу? — поразился я. — А мы не можем побеседовать с вами здесь, в моем поместье? Видите ли, тут кое-что стряслось. И мое присутствие просто необходимо. Да и помощь дознавателей потребуется.
— Нет, — вступил в беседу второй следователь, — у нас есть королевское дозволение. В случае вашего несогласия поехать с нами, имеется даже ордер на арест.
— На каком основании? — я вскипел. Слишком много ерунды произошло только за последние полчаса. И сейчас просто какой-то апофеоз безобразия.
— Сегодня утром на Его Величество Адаманта Четвертого было совершено покушение. И на месте несостоявшегося преступления обнаружено письмо, указывающее на вас, герцог.
Лицо Хверга, когда он это говорил, оставалось непроницаемым. Ни единой эмоции.
— Поэтому если не желаете, чтобы мы надели на вас прямо здесь магические оковы, пройдите с нами спокойно. Это в ваших интересах, эрмин Коллин.
16.2
Арлин
Тишина давила на уши. Тревога выдавливала душу изнутри.
Я сидела в своих покоях, ожидая новостей.
После того, как Рашбор сообщил эти ужасные вещи, Максвелл попросил меня подождать, когда он придет ко мне и скажет, каков дальнейший план.
Но герцога все не было.
А из коридора не доносилось ни единого звука.
Нервно встав, я прогулялась к окну. Оно выходило не на внутренний двор поместья, а на аллею. И если постараться, можно ухватить взглядом и фрагмент парадного крыльца. Мне привиделось там нечто большое и подвижное.
Недолго думая, я влезла на подоконник и прислонилась к стеклу щекой. Со стороны это наверняка выглядело нелепо и забавно, но в тот момент некогда было сосредотачиваться на несущественном.
Я увидела карету. Большую, черную. Сама по себе она вызывала безотчетную тревогу, а когда к ней подошел Максвелл, которого я безошибочно узнала издали, мной овладела паника.
Застыв на подоконнике, прилипнув щекой к холодному стеклу, я смотрела, как выезжает со двора зловещий экипаж. И только потом слезла, или даже стекла вниз, как растаявший лед.
Максвелла арестовали? Напрашивался именно такой вывод.
Но за что?
И как мне быть теперь?
Тут я разозлилась сама на себя. Сижу тут, как маленькая девочка, беспомощно глазками хлопаю, а вокруг происходит что-то плохое.
Хватит уже быть настолько зависимой от обстоятельств. Сама жизнь показывает, что я могу на них повлиять.
Сбросив оцепенение, я решительно отправилась на поиски Рашбера. Пусть он мне объяснит, что происходит.
Спустившись в прихожую, никого там не застала, что показалось мне довольно странным. Хозяина-то забрали! И что, это только я одна видела?
Помешкав немного, я вдруг услышала мужские голоса и на цыпочках двинулась на звук.
Разговор проходил в небольшом подсобном помещении рядом с главной гостиной. Там лежали чистые полотенца, салфетки и находились еще какие-то мелочи, необходимые для того, чтобы быстро подать эрмину смену для блюдца или дополнительную чашку, не бегая на кухню.
— Ты видел, что стряслось. Эрмин Коллин уехал, а нам нужно оставаться на местах, ожидая новостей, — строго выговаривал кому-то дворецкий.
— Эрмин Рашбер, — узнала я голос Лансера, того самого вездесущего, на все руки мастера, который и за обедом споро прислуживал и в украшении сада понимал, — я все понимаю, но мне нужен всего-то часок. Моя тетушка приболела, как вы знаете, и лекарства кроме меня никто не может ей доставить.
— Что-то слишком часто ты к ней бегаешь. Я уже устал тебя прикрывать перед герцогом. Неужто других родственников нет? Пойми, в любой момент может что-то произойти, коли за хозяином прибыли из самой столицы.
— Обещаю обернуться как можно скорее, эрмин Рашбер, — голос Лансера стал умоляющим, — тем более сейчас эрмину Коллину даже говорить ничего не придется, он не узнает, что я уходил.
А меня словно к месту пригвоздило.
Не просто так ему приспичило бежать именно сейчас проведать больную родственницу. И если судить по словам дворецкого, отлучался Лансер постоянно.
А что, если это он сообщает обо всем, что у нас происходит, Клементине Шардон?
Я должна проследить за ним!
16.3
Легко сказать — отправиться следом за Лансером.
И как это сделать?
Поместье Ремтиллен находится на некотором удалении от столицы и от городка, куда может двинуться слуга. Я ведь точно не знаю, где живет Клементина. Но не прямо так чтобы по соседству.
Вряд ли он пойдет пешком. А мне что делать в таком случае? Я здесь ни разу не брала коляску для прогулки, да и если бы взяла сейчас, мне следом ехать?
Услышав шаги Лансера, я быстро юркнула в спасительную тень ниши в стене, благо их тут много.
А потом, решившись, проскользнула в подсобку, пока Рашбер оттуда не вышел.
— Эрмин дворецкий! — воскликнула я, не сумев скрыть своего волнения.
— Эрми Арлин? — удивился он.
— Я все знаю, — не стоило утруждаться предисловиями. Мне нужен хотя бы один союзник в моем предприятии, а кто это может быть, кроме верного дворецкого?
— Эрмина Коллина забрали в черном экипаже, — торопливо продолжила я, — а Лансер… Лансер наверняка тот самый шпион, который передает о каждом шаге герцога Клементине Шардон. И сейчас поедет к ней.
— Да что вы говорите! — Рашбер выглядел потрясенным. — И что вы хотите предпринять, эрми?
— Нужно проследить за ним! — странно, что дворецкий не понял, что требуется. — Вдруг Клементина причастна и к заговору против герцога. Не удивлюсь этому, она очень на него зла.
— Вряд ли эрна Шардон стала бы вредить человеку, которого любит, — возразил Рашбер.
— Любит? Она же его преследует! — я чуть ногой не притопнула. — Эрмин Рашбер, помогите мне узнать, куда едет Лансер. Он ведь вовсе не к тетушке все время отпрашивается, я уверена. Не бывает столько совпадений. Он самый подозрительный из слуг.
Рашбер поскреб затылок, лишившись на некоторое время своей обычной невозмутимости.
— Но вам это зачем, эрми? — спросил он с сомнением.
— Я переживаю за герцога. И не хочу, чтобы его окружали предатели.
— Что уж сразу — предатели? Возможно, Лансер на свой лад хочет счастье хозяину. А герцог очень тяжело переживал разрыв с эрной Шардон. Прошло достаточно времени, чтобы рана затянулась.
— Но решать это должен сам герцог! — я взмолилась. — Эрмин Рашбер, помогите! Время уходит, Лансер, должно быть, уже покинул имение.
— За это не волнуйтесь, — вздохнул дворецкий, — я разрешил ему взять хозяйственную повозку, заодно на обратном пути купить свежих помидор, а то на кухне закончились. Так что пока он собирается. Но я помогу вам, раз уж вы так настаиваете, эрми Палестри.
Странно, что он меня так назвал, но выяснять времени нет.
— Идите накиньте теплый плащ и спускайтесь к служебному выходу. Я вас спрячу в хозяйственной повозке побольше, там есть пустота между стенками, чтобы мясо перевозить. Скажу Лансеру, пусть он еще и муки мешок купит, поэтому и коляску просторнее надо.
— А где он повезет мешок? — заволновалась я. — Не найдет ли меня?
— Нет, — успокоил Рашбер, — муку туда не ставят, там ларь под лавкой. Но вам конечно надо быть осторожнее. Тут уж я не могу обещать, что все пройдет безопасно. Но если вы боитесь…
— Нет-нет! — заверила я дворецкого. — Спасибо вам, эрмин Рашбер. Сию минуту бегу утепляться.
Как же хорошо, что я доверилась ему. Теперь не придется догонять Лансера.
План Рашбера сработал.
Когда я спустилась к нему в теплом плаще, ботинках и перчатках, он укрыл меня в стоячем коробе, извинившись, что там прохладно и может нехорошо пахнуть.
Увы, это было так.
Перевозка мясных туш не может пройти бесследно. Хоть в отсеке для грузов было чисто, но запах остался.
Немного подождав, я почувствовала, как тронулась повозка.
Сердце гулко бухало, его стук отдавался в висках. От волнения было тяжело дышать. Но я была уверена, что все делаю правильно. Хуже всего в такие моменты сидеть, беспомощно пялясь в окно и ничего не предпринимать. Теперь же я смогу помочь Максвеллу разобраться в том, что происходит в его дворце.
16.4
Максвелл Коллин
Спутники мне попались молчаливые. Они даже между собой не переговаривались, только переглядывались многозначительно. Возможно, каким-то образом слуги короля могут общаться телепатически. Но что-то сомнительно.
Прикрыв глаза, я откинулся спиной на стену кареты.
Что я за правитель, если у меня не пойми что происходит.
Оборотня похитили, меня подставили.
Что я сделал для того, чтобы как-то уменьшить число интриг в имении Ремтиллен?
Разве что нашел доброхота, который снабжал мою бывшую невесту информацией о происходящем во дворце.
Как и обещал малышке Арлин, я устроил ловушку для шпиона на том балу в честь сердца осени.
Жаль, она ушла рано и не наблюдала мою блестящую детективную работу по разоблачению… нет, не злоумышленника.
Как я и думал, у того, кто вел беседы с Клементиной, не было злого умысла, лишь желание привести мое хозяйство к желаемому и понятному порядку.
Олехо Келавс, когда прибыла Клем, сказал мне, от кого из слуг исходит “аромат приятия” и при этом волнения. Кое-кто был рад видеть Клементину, возможно потому, что сам сообщил о нашем празднике. И в то же время переживал за свою шкуру.
Осталось только подстроить их встречу, а потом накрыть с поличным.
Келавс ушел к себе, но он мне для этого и не требовался.
Сказав Рашберу, что меня не будет в ближайшие полчаса, поскольку я устал и желаю посидеть с закрытыми глазами в тишине, я выждал минут десять в тихом неприметном месте. А потом безошибочно направился в сад. В ту самую беседку, на которую мне указывала Арлин.
Клементина уже, разумеется, выговаривала своему помощнику, просто потому, что ей надо было найти виноватого и спустить пар. Представляю, как она была зла.
— Толку от тебя никакого! — кричала Клементина. — Макс продолжает виться вокруг этой пустышки Арлин Палестри. Ты бы мог хотя бы испортить мнение о ней среди слуг, ославить ее так, чтобы она глаз поднять не смела! Но нет, эта девица среди гостей, да еще помогала готовить сей грешный вечер!
— Но эрна Шардон, — послышался голос моего дворецкого. Как всегда уверенный, невозмутимый. Рашбер был уверен, что действует во благо герба Коллинов и Ремтиллена, — поймите, если я слишком бы сгустил краски, то навлек тень позора на моего хозяина. Моя цель помочь ему, а не сделать изгоем в обществе.
— Изгоем он скоро станет и так, — огрызнулась Клементина, — мы обсуждали с тобой, что помирить нас с Максвеллом — это лучшее, что может произойти с Ремтилленом. Да и самим этим несносным упрямцем.
— С этим я согласен, эрна Шардон, — вежливо соглашался мой слишком много о себе возомнивший дворецкий, — и я уже нашел способ сообщить мужу эрми Палестри о том, где ее стоит поискать.
— Только этот лопух никак сюда не приедет! — недовольно проворчала Клем.
— Пусть из Медлевила не самый близкий, — разумно возразил Рашбер.
Послушав их еще немного, я потерял терпение и выступил с разоблачением.
Надо было видеть, как вытянулось лицо дворецкого.
— Прочь, возвращайся в дом, предатель! — велел я ему. — Разберусь с тобой позже. А ты, Клем, уясни наконец, что между нами все кончено. И даже если рядом со мной не будет никаких больше женщин, к тебе я не вернусь.
Тем вечером с Рашбером я больше не разговаривал. А потом была волшебная ночь с Арлин, после которой в мой дом принесло Шардона…
К тому времени, как мне на глаза попался дворецкий без свидетелей, я уже не так сильно на него злился. Сказал, что даю ему месяц испытательного срока, и если он хоть как-то еще опростоволосится и навлечет на себя хотя бы тень сомнения, уволю его с позором.
Рашбер извинялся и просил прощения.
Только то, что лучше него никого не найти и долгие годы безупречной службы заставили дать ему еще шанс.
Надеюсь, я не ошибся.
Ехать было долго, и я задремал под мерное укачивание колес.
Нет-нет в мой неровный сон прорывалась тревога за Арлин. Я ведь не успел сказать ей, что уезжаю. Она узнает, что случилось, испугается…
Остается надеяться, что король не бросит меня в темницу, я смогу вернуться и найти Келавса. И успокоить Арлин. Мою Арлин. Я не хочу отпускать ее никуда. Пусть только она разведется, и…
Что тогда будет, я додумать не успел.
Карета остановилась, мы прибыли.
— Выходите, герцог, — скомандовал Рикард Хверг.
С трудом вытянув затекшие ноги, я поднялся.
Дверь передо мной открылась.
Вставая на ступеньку, я успел заметить занесенный над моей головой предмет, который стремительно опускался на мою глупую черепушку.
Вот растяпа. Сам попался в ловушку…