Финн
Вчера вечером я впервые увидел Хэлли и стал свидетелем того, как Скай взяла на руки свою крошечную дочь, — это момент, который навсегда запечатлелся в моей памяти. Отчаяние и напряжение Скай растаяли у нас на глазах, и её слёзы были скорее от любви и радости, чем от страха и тревоги.
Всё изменилось.
Прошлой ночью она по-настоящему расслабилась вместе с нами, и это было прекрасно.
Думаю, разница прежде всего в доверии.
И любови.
Когда она приехала сюда, у неё никого не было.
Теперь у неё есть её ребёнок и мы трое, чтобы обеспечить её безопасность.
Мы все связаны.
Сейчас утро, и мы все наблюдаем, как Хэлли сидит на коленях у своей мамы и теребит бороду Уэста своими пухлыми ручонками. Так трогательно наблюдать за переменами в Скай и слышать её милый смех. Благодаря этому наш домик оживает.
Избавление от стресса и напряжения подобно лопающемуся воздушному шарику.
— Пора завтракать, — говорит Джек. Он подходит к столу с тарелкой, переполненной беконом, яйцами, сосисками и тостами. Праздник для голодных мужчин. В другой руке он держит маленькую розовую пластиковую миску, в которой находится то, что можно назвать только жижей.
Скай поднимает Хэлли, сажает её себе на бедро и относит к столу. У нас пока нет стульчика для кормления — нам нужно съездить в город, чтобы купить его, — поэтому Скай сидит за столом с Хэлли на коленях.
Я накладываю себе на тарелку еду, проголодавшись после вчерашних развлечений, Уэст делает то же самое, но Джек сосредоточен на чём-то другом. Он садится рядом со Скай, аккуратно заправляет салфетку за ворот комбинезона Хэлли и кормит её. Она такая хорошенькая, когда открывает ротик, как маленький птенец, и причмокивает губками, поглощая каждую ложку.
Иисус. Даже за миллион лет я не смог бы предсказать силу отцовских чувств в этом человеке. Он кормит Хэлли завтраком с такой нежностью и вниманием, что, по-моему, сам себя шокирует.
Пока что Хэлли не подаёт никаких признаков того, что скучает по Картеру. Она просто счастлива быть со своей мамой.
Она как мини-Скай, и у них даже запах одинаковый: что-то тёплое, сладкое и вызывающее привыкание.
Я целую пухлую ручку Хэлли, и на этот раз настала моя очередь быть подёрганым за бороду, пока она хихикает и что-то лепечет.
Я хочу, чтобы эта маленькая девочка была в безопасности, всегда, навеки.
Когда мы заканчиваем есть, раздаётся стук в дверь. Уэст подходит, чтобы открыть её.
Шона входит более уверенно, чем в первый раз, когда переступала порог, и ищет Скай и Хэлли. Когда она видит их, её лицо озаряется, и она пересекает комнату, чтобы опуститься на колени рядом со Скай.
Хэлли сразу узнает Шону и тянется к ней, бормоча что-то, чего мы не можем разобрать.
Шона нежно касается ее руки.
— Вот и ты, малышка. Вернулась туда, где твоё место.
Скай сияет, а Хэлли, закончив завтракать, снимает с шеи грязную салфетку.
— Ты голодна? — спрашивает Уэст. — Джек сегодня переборщил с едой.
— Я выпью кофе, чёрный, — отвечает она.
Пока мы сидим за столом, разговариваем и смеёмся над детским лепетом Хэлли и её любовью к бородам, никто не упоминает о Картере или о том, что произошло у Реджи.
Как будто этого никогда не было, но это было.
Иногда нам нужно взглянуть в лицо своему прошлому, но иногда лучше оставить его похороненным.
Мы подводим черту под этим. Остальная часть нашей жизни начинается сегодня.
Через час Хэлли начинает суетиться и выгибать спину, готовясь ко сну.
— Мне пора. — Шона встаёт из-за стола и берёт свою сумку.
— Куда ты поедешь? — спрашивает её Скай.
— Думаю, на Западное побережье. Куда-нибудь в жаркое место. Я устала от холодных зим.
— Я буду скучать по тебе, — говорит Скай, покачивая Хэлли, чтобы та успокоилась. — Хэлли будет скучать по тебе.
Шона грустно улыбается, но направляется к двери.
— Будь в безопасности, — молвит она.
— Мы так и сделаем. — Джек открывает входную дверь, и Шона поворачивается, улыбается нам всем и просто машет рукой.
Она достаёт из сумочки шерстяную шапочку и натягивает её на голову. Затем, просто кивнув, уходит.
Скай уходит, чтобы уложить Хэлли вздремнуть, вероятно, потому, что она расстроена. Шона — её подруга, и прощаться с ней нелегко.
Я наблюдаю в окно, как Шона садится в свою «Тойоту» и уезжает.
Последняя ниточка, связывающая Скай с её прежней жизнью, обрывается.
Сегодня первое декабря, и Джек настоял на том, чтобы отвезти нас всех в город. Хэлли уютно устроилась в своей коляске, а на Скай очаровательная розовая пушистая шапочка, которую Уэст купил ей на прошлой неделе. Магазины на Мэйн-стрит украшены гирляндами и праздничными украшениями. Даже Реджи украсил свой бар гирляндами.
Уэст с гордостью толкает перед собой коляску Хэлли, и по пути нас останавливают Лиам, нагруженный покупками, и Армен, который подъезжает к нам на своём мотоцикле, пугая Хэлли грохотом. Скай мило улыбается, когда все говорят о Хэлли. Она такая гордая и счастливая мама.
Джек исчезает в магазине, призывая нас оставаться снаружи. Через пять минут он появляется с огромным и очень красивым венком.
— Для двери домика, — говорит он.
Скай протягивает руку, чтобы прикоснуться к блестящему красному банту, и дотрагивается до руки Джека в знак молчаливой благодарности. Он обнимает её и целует в лоб.
Мы всей семьёй начинаем праздничные традиции, и видеть моих друзей такими довольными — лучший подарок, который я мог бы получить.
Словно вселенная чувствует наше праздничное настроение, с белого неба начинает мягко падать снег, танцуя, как сверкающие феи. Хэлли поднимает взгляд и быстро моргает, когда снежинки застревают на её ресницах. Она высовывает язык и хихикает, почувствовав прохладу.
Скай протягивает руки, ловя тёплыми ладонями исчезающие кристаллы.
Люди вокруг нас останавливаются и улыбаются, когда в нашем районе воцаряется тишина, которая наступает с началом снегопада.
Так много изменилось с того дня, когда мы отправились на аукцион, желая найти женщину, которая смогла бы сделать нашу жизнь лучше. То, что, как мы думали, нам было нужно, оказалось второстепенным по сравнению с тем, что мы считали самым важным.
Соединение. Привязанность. Любовь.
Возможно, мы и сделали ставку на женщину, но на самом деле мы нашли семью.
И это самый бесценный дар из всех.