Глава 43

Клэйтон двинулся ко мне стремительно, как хищник. Инстинктивно я отпрянула, споткнувшись о ковёр. Мгновение, и я бы рухнула, но герцог придержал меня, не позволяя упасть.

Пламя в камине трепетало, продолжая отбрасывать тени на стены, создавая какую-то… пугающую атмосферу. Или это мне так только кажется? Возможно, и так, ведь сейчас я напугана и задаю себе лишь один вопрос: «Не поторопилась ли я начинать этот разговор?»

— Ты играешь с огнем, Линда, — его голос прозвучал низко, почти шепотом, но каждое слово било как молотом, а глаза его вновь вспыхнули алым. — Драконы — это сказки, которыми пугают детей.

Мгновение, и алый отсвет в его глазах погас, сменившись ледяной синевой северных льдов. Шаг назад — и вот между нами с герцогом вновь расстояние. Понимая, что уже не отступлю, я шагнула ближе к нему, чувствуя, как сердце колотится в груди, будто пытаясь вырваться наружу.

— Ты знаешь, что когда злишься, твои глаза горят алым? Не всегда, а лишь в те мгновения, когда ты ненадолго теряешь контроль над собой. И я видела уже такие глаза — у дракона, который меня похитил.

— И это все твои аргументы? — приподняв бровь, спросил он.

— Клэйтон…

— Ладно. Хочешь правды? — он приблизился, и внезапно комната показалась меньше. Его присутствие заполнило пространство, как грозовая туча. — Хорошо. Да, я тот самый дракон, что похитил тебя. Только вот почему ты не боишься меня? Дай угадаю, это из-за той информации, что ты получила от мистера Бада?

— Ты… ты знаешь про него?

— Скажем так, я тоже пользуюсь его услугами. Поэтому знаю, что ты наводила у него справки о драконах и обо мне.

Внезапно окно распахнулась. Порыв ветра проник в комнату, заставляя свечи плясать безумный танец. Тени на стенах ожили, превратившись в силуэты монстров из кошмаров.

Пришло понимание, все это время не только я вела свою игру. Это же делал и герцог, а я этого даже не замечала. Хотя нет, когда он резко изменил свое поведение, я подумала о том, что все это неспроста, но слишком увлеклась своей игрой и не обратила на это должного внимания.

Эта моя ошибка, которая может слишком дорого обойтись.

— То, что он писал — это правда? Или это все было написано по твоей указке?

— Какая именно часть тебя интересует? История с моей невестой? Да, это чистая правда. Я старался скрыть эту историю, но мистер Бад все равно все это пронюхал. Однако мы с ним договорились, что это никуда не уйдет. Тебе он об этом написал с моего позволения.

— Меня интересует другое, — тихо вымолвила я, чувствуя, как в горле пересохло.

Из распахнутого окна продолжал дуть холодный ветер, но нам было не до него. Все мои мысли были заняты лишь одним — попыткой понять, что правда, а что ложь.

В письме мистер Бад писал, что согласно одному из источников, дракона в его истинном обличие может увидеть либо его сородич, либо истинная пара. Нет, раньше все было иначе. Их могли видеть все, но что-то произошло во время великой охоты на драконов, и все изменилось. Согласно этому же неизвестному источнику, именно поэтому драконов считают вымершим видом. На самом деле, они все еще существуют среди нас, просто знают об этом единицы. Драконы затаились, живут как обычные люди, и даже когда обращаются в крылатых зверей — никто не видит этого.

Сопоставив полученную информацию из письма с тем, что я знаю, я пришла к выводу, что являюсь истинной Клэйтона. Ну а что? На дракона я не тяну. У меня нет никаких признаков того, что я могу быть драконом. Поэтому я и пришла к такому выводу.

Почитав об истинных парах, я поняла, что дракон не сможет причинить своей избраннице вред, а значит, рядом Клэйтоном я в относительной безопасности. Именно поэтому я так осмелела и решилась на этот разговор.

Однако если в письме мистер Бад солгал, то… я в большой опасности.

Загрузка...