Глава 44

Пламя в камине вздрогнуло, словно испугавшись тишины, повисшей между нами. Холодный ветер, ворвавшийся через распахнутое окно, закрутил мои волосы, растрепав тщательно уложенные служанкой волосы. Глаза Клэйтона, то вспыхивающие алым, то погружающиеся в бездну ночи, не отпускали меня. Он был взволнован не меньше меня.

— Хочешь знать, приходишься ли мне истинной парой? — наконец, заговорил герцог. — Я задавался этим вопросом с того самого момента, как проснулся с тобой в пещере, и ответ понял лишь в ту ночь, когда парил у твоего окна.

Примерно с этого же времени отношение Клэйтона ко мне начало меняться в лучшую сторону. Может ли это означать, что я все-таки его истинная? Если да, то у меня по крайней мере есть шанс, что все не так плохо.

— Я из тех драконов, которые так и не смогли создать со своим зверем ту самую особую связь, о которой такие как я всегда мечтают. Мы с ним просто… уживались вместе. Чаще всего я контролировал свое тело, подавляя свою вторую ипостась, но иногда и он перехватывает этот контроль. Правда, до встречи с тобой это ему редко удавалась сделать, — начал Клэйтон свой рассказ. Его голос звучал глухо, словно сквозь слои льда. — На твоей родине я был по делам. Когда направлялся на встречу, то в какой-то момент дракон перехватил контроль и… Дракон почувствовал тебя еще до того, как я сам это осознал. Ты была как магнит. Он рвался к тебе, словно безумный, не поддаваясь никакому голосу разума. Когда я очнулся в пещере с тобой, то ничего не помнил, кроме того, что дракон завладел моим сознанием. Я мог полагаться только на твои слова, но я не знал, насколько тебе можно доверять. Мне понадобилось немного времени, чтобы найти подтверждения твоим словам и понять, что ты… моя истинная пара, Линда.

На мгновение прикрыла глаза, стараясь выровнять сбившееся дыхание. Значит, я все-таки не ошиблась. Клэйтон мой истинный и он не сможет причинить мне вред.

— Почему сразу, как понял, что я твоя истинная, не рассказал мне об этом?

— По той же причине, по которой ты не рассказала о своих истинных мотивах нахождения здесь.

Я испуганно вскинула на герцога глаза, понимая, что он знает еще больше, чем я могла бы подумать. Неужели ему известно абсолютно все?

— О чем ты?

— Ты человек, а я не совсем полноценный дракон. Именно поэтому ты не ощущаешь нашу истинную связь. Я тоже не ощущаю ее в полной мере, в отличие от своего дракона. Ему приходится тяжелее всех, ведь он с самого начала рвался к тебе с непреодолимой силой. С твоим появлением мне стало тяжелее его контролировать, и он все чаще прорывается, захватывая мое сознание. Однако, как только я немного ему уступил и сам начал сближаться с тобой, то дракон начал успокаиваться, и мне стало легче с ним договариваться. Впервые за всю мою жизнь я начал общаться со своим драконом, который до этого предпочитал игнорировать меня. Твое появление оказалось подарком самой судьбы, но я не верил, что все может быть так просто, и собрал информацию о тебе и твоем роде. Тогда-то все и сложилось.

— Что именно? — затаив дыхание, спросила я.

— Ты — из проклятого рода, носитель проклятия, насланного моим предком. И здесь ты только с одной целью — снять проклятие. Для этих целей ты использовала меня, пытаясь втереться в доверие, чтобы я помог тебе с этим. Все правильно?

— Я так понимаю, у нас ничья? — вздернув бровь, спросила я, чувствуя, как в груди клокочет злость. — Ты использовал меня, чтобы сделать своего дракона послушным, а я использовала тебя, чтобы избавиться от проклятия. И что мы теперь со всем этим будем делать?

Загрузка...