Глава 8

– Мы здесь, – воин указал на лесной массив, обозначенный тёмно-зелёным цветом. – Отсюда до Нирландии почти две недели пути. Границы людских земель начинаются вот тут.

Сверр внимательно осматривал расстеленную на валуне карту, размышляя, как безопаснее провести девчонку на их земли. Его глаза то и дело цеплялись за обведённую синей краской цепь гор Та́йкога – самый кротчайший путь, но опасный.

– Сколько времени займёт путь до гор?

– На лошадях около недели, – отозвался Мэрек. Молодой светловолосый воин брал на себя командование войском, когда Сверр отсутствовал. Свою преданность тот уже не раз доказал в боях, пока сражался с берсерком спина к спине. – Хотите пройти ими? Но как быть с живущими там полукровками? Они не жалуют незваных гостей.

В последней войне между викингами и тремя королевствами людей, земли рысей стали разменной монетой. Тайки сбились в стаи и нашли пристанище в горах Та́йкога, оцепили территорию и установили там свои порядки. Ни варварам, ни людям не было до них дела, и численность шкуратых разрослась.

Они жили обособленно. Всё это время отстраивали свои деревни, сожжённые отступающими отрядами людей, хоронили погибших.

Новые дома наросли на скалах, как грибы на мхе. Высокие деревья своими кронами надёжно скрывали избы, но душевные раны тех, кто храбро сражался за свободу и свои права, так быстро не проходят. Сверр уже начал сомневаться, а стоит ли ехать этим путём. Но он был самым коротким.

Правда, ещё оставались тропы в топях, однако болота таили в себе гораздо большую опасность. Можно ещё пойти в обход гор по степям, но эта дорога затянется недели на три, не меньше. А берсерку нетерпелось как можно скорее избавиться от своей личной головной боли в лице охотницы. Чтобы разум не путался!

– Та́йки никогда не успокоятся и не смирятся с потерями, – подметил Мэрек. – Лучше сразу показать им всем, чего стоим мы. Что не боимся, и у них не останется другого выбора, как пропустить нас.

– А ты что молчишь, Кордон? Твои предложения? – Сверр обратился к рыжему.

Бурый сидел и дремал на осиновом пне, в обсуждении никак не участвовал. Хотя ему не меньше хотелось вернуться в конугство, чтобы напиться и забыться в опытных руках местных красоток. Мужчина лениво приоткрыл один глаз и пробурчал:

– Ты здесь у нас мозги. Тебе и принимать решения. Кто я такой, чтобы оспаривать их? – Челюсть ещё ныла от удара Сверра, и Кордон злился, что из-за своих хотелок отхватил тумаков. Но девчонка у него всё равно ещё поплатится. Ничего, он умеет ждать…

Сверр лишь хмыкнул. Была б его воля, давно бы уже прирезал скользкого верзилу. Но Якоб тогда живым с него не слезет. Вот и на кой вообще послал с ними Бурого? Скривил в досаде губы – чтобы следил, а потом докладывал.

– Поедим через горы. Сворачиваем лагерь.

Летний день был унылым, всё небо затянуто тучами, а серый свет проникавший сквозь кусты и деревья, казался еще более тусклым. Близилась осень. Скоро зелёные краски сменятся на более яркие, природа приоденется и порадует глаз своим преображением.

Колонна из всадников двигалась по широкой дороге, пролегающей через лес в нейтральных землях. К вечеру они должны были въехать на окраину владений короля Мавика I. Некоторые дороги и торговые пути переплетались, поэтому между конунгством и тремя королевствами подписаны мирные договора, которые допускали законное путешествие по территориям исключительно в мирных целях.

Лия ехала на гнедой смирной лошади в одиночестве. Куталась в плащ с глубоким капюшоном и по сторонам не смотрела, не хотелось привлекать к себе лишнее внимание стольких мужчин. Да и голова после выпитого алкоголя раскалывалась от любого громкого звука и резкого движения.

Лия ощущала себя сродни преступнице, которую стража ведёт на эшафот. Сверр ехал впереди, по бокам от неё и сзади по двое воинов и угрюмыми лицами, и замыкали их процессию остальные мужчины и второй берсерк.

Высоченные ели по обоим сторонам хмуро нависали над землей, почти не пропуская солнечный свет. Дорога через лес была совсем никудышной. Если не рытвина, то ухаб. На днях здесь пролил хороший дождь. Под копытами лошадей влажно жамкала трава, они вязли в густой жирной грязи, и под ними клубился туман. Он наползал из низин, постепенно сгущался и поднимался выше.

Туман принес с собой холодную, всюду проникавшую сырость, которая пробирала и сквозь шерстяные плащи, и сквозь кожаные колеты. Спустя некоторое время один из людей берсерка заметил, что девушка все чаще ежится, и участливо поинтересовался:

– Эй, ты как?

– Холодно, – ответила Лия и зевнула. Она совсем не выспалась, лагерь убрали ранним утром. Вдобавок ещё раскалывалась голова. Лия впервые испытывала на себе все прелести похмелья.

И правда, сырость пробирала до костей. Капли воды падали с еловых ветвей, и оттого лес наполнялся мягким, таинственным шорохом. Услышав ответ, мужчина отъехал вперёд доложить командиру, а потом вернулся и просил немного потерпеть, к обеду будет привал, они разведут костер, чтобы согреться и перекусить.

Дальше ехали молча. Минуты растягивались, словно смола, дремота всё сильнее одолевала Лию, и она начала клевать носом. Но вдруг кони заржали и все как один упрямо встали, будто ноги у них окаменели.

Туман струился по дороге, закручивался маленькими вихрями вокруг еловых лап. Сначала легкий, прозрачный и воздушный, с каждой минутой становился все гуще.

– Никому не звука! – скомандовал Сверр, напряжённо вслушиваясь в звенящую тишину. – Не двигайтесь.

На удивление лошади замолкли и впали в какой-то транс. Будто кто-то сильный разом наложил на них заклятие оцепенения.

Сначала было тихо. Подозрительно тихо. Лия вытянула шею, силясь хоть что-то рассмотреть, но всё, что она могла видеть это шея своей кобылы и силуэты рядом находящихся мужчин. В ушах грохотало сумасшедшее биение сердца, Лии казалось, что его слышно за милю.

Из потом из тумана донеслось глухое рычание и скрежет когтей по дереву… и не одно! Много и с разных сторон. Кто-то или что-то намеренно скребло и пугало путников.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Мгновенно фантазия Лии нарисовала в воображении страшную картину монстров, разрывающих тела мужчин, а потом и её саму.

– Что там такое? – хрипло проговорила, озираясь по сторонам. Страх жгучей волной мурашек прошёлся по коже. Инстинкты вопили, что нужно немедля делать ноги отсюда, но разумом Лия понимала, что нельзя бежать от хищника. Он чует страх, и его это только распалит. А вокруг неё сейчас опытные воины, они защитят.

Откуда-то издалека раздался голос Сверра:

– Это тиме́ры. Болотные твари. Они питаются страхом жертвы, специально нагоняют ужаса и упиваются агональным состоянием, а потом настигают и раздирают.

Неожиданно рычание и скрежет раздались совсем близко.

Туман немного рассеялся. И Лия увидела, как у кромки деревьев возникло что-то некрупное, размером с молодого телёнка, тёмное и зловещее, с желтыми блестящими глазами, устремлёнными прямо на них. Затем послышался протяжный вой. Лия с трудом удержала вскрик и что есть силы сжала в ладонях луку седла.

– Мы сейчас находимся неподалеку от болот. Тиме́ры владеют крохами магии, им удается повелевать туманом и пугать путников. – Берсерк усмехнулся. – Но они уже поняли, что здесь им ловить нечего, не нападут. А стараются теперь исключительно для тебя, чтобы побольше насладиться завтраком в виде твоего вкусного страха.

После разъяснительной речи хозяина, Вальдер грозно зарычал в ответ на наглое появление живности болот. И те мигом разбежались, а туман рассеялся.

Лия как наяву ощутила, что треклятый берсерк её щелкнул по носу.

Зубами заскрежетала, догадавшись наконец, что им не угрожала явная опасность, и если бы Сверр захотел, то сразу прогнал тварей восвояси. А он её, значит, решил проучить наглядным примером, чтобы выбросила мысли о побеге!

Их взгляды пересеклись, и едва искры не высекали. Лия отвернулась первой. Сверр гад и сволочь!

Лошади, как по команде, отмерли, и отряд двинулся дальше. В мысли Лии закралось подозрение – не берсерк ли постарался? Но никаких доказательств у неё не имелось.

До самого дневного привала больше происшествий не возникло. К вечеру леса и луга закончились, процессия выехала на другую дорогу, от её краев начинались плодородные поля. Трудившиеся на них крестьяне поглядывали на воинов со страхом, детей и жён мужчины прятали за спины и провожали всадников настороженным взглядами. Чужаков в королевстве Мавика не любили. А варваров тем более.

Людям достаточно было увидеть нарка и восседающего на его спине берсерка, чтобы потерять самообладание. Память о потерях и реках крови ещё была свежа. После войны, после разорения и обнищания пришел голод. На окраинах королевства вспыхнули пожары, уничтожая дома деревень, скот, поля и леса. Над землей, скрывая солнце, распростерлась черная пелена горького дыма, и небо сделалось зловещим, красновато-желтым, как медь.

Затем пришла засуха. И тогда началось бегство людей. Мужики резали последний скот, прятали в погребах мясо, зарывали в землю остатки пшеницы. Дети теряли родителей, жёны мужей. Такое никогда не забудется. И пусть действует мирный договор, на варваров всё равно поглядывали искоса. Никому не хотелось повторения тех ужасных событий.

За полями показалась деревня. Добротные дома выстроились в ряды, из печей к небу подымались столбцы дыма. За избами на лугах пасся скот, дети бегали по улицам, старики сидели на лавках и судачили об молодых. Куры кудахтали, гуси гоготали, упрямо тянули шеи, но расходились, уступая путникам дорогу.

Люди с настороженным любопытством выглядывали из окон домов, детей взрослые загоняли, чтобы ненароком не натворили глупостей и не угодили под копыта. Нарк производил внушающее впечатление, гордо вышагивая и фыркая. Хорошо хоть не рычал и не скалился.

Взглядами жители награждали разными. От скрытой ненависти до благоговения перед могучей силой берсерка.

– Доброго дня, – учтиво обратился Сверр к кучке мужчин, что стояли у сенника и что-то бурно обсуждали. – Не подскажите, где нам найти место для ночлега?

– И ты добр будь, странник. – Самый смелый из крестьян, усатый в годах мужчина волосы короткого у висков уже серебрила седина, вышел вперёд. – Есть у нас такое место. Во-он там найдете.

Рукой он указал где это там. Берсерк кивнул благодарно и повернул нарка в нужном направлении. Вскоре им на пути попалась таверна с покосившейся надписью «Под крылом у Лады». Располагалась та на отшибе, у самой реки, скрытая от любопытных глаз густой рощицей. Воины спешились, Лия тоже слезла на землю, но немного подержалась за седло, потому что ноги после долгой езды верхом не держали.

Деревня в вечернем свете солнца показалась Лии более благожелательной. Захотелось не спеша пройтись по улочкам, посмотреть, но кто ж пустит?

Сверр договорился с конюхом за отдельную плату почистить, напоить и накормить лошадей, а потом снял несколько комнат на одну ночь. Велел Лии пониже натянуть капюшон плаща и благоразумно помалкивать. Они миновали общий зал с пьянчугами и поднялись по скрипучим ступеням на второй этаж. Берсерк убедился, что охотница зашла в отведённую ей дверь комнаты и пообещал, что позже горничные наполнят ванну, а сам удалился.

Как только за Сверром закрылась дверь, Лия выждала пару минут для верности и открыла её снова не на что особо не надеясь. Нет, дверь оказалась не заперта. Однако на пороге обнаружилось двое стражников.

Просто отлично! Не выбраться.

Она захлопнула ни в чём не повинную дверь, вызвав усмешки стражников, но сдаваться вот так с ходу Лия не собиралась. В запасе у неё имелся ещё один план. Рискованный, но всё-таки план.

Она прошла обратно в комнату, обвела взглядом скудное убранство помещения, разыскивая что может пригодиться для его реализации, но ничего примечательного не нашла. Обычный стол, два стула, шкаф для одежды и узкая кровать рядом с окном.

Лия приблизилась к нему, отодвинула горчичные занавески и осторожно выглянула во двор. Под окнами один из воинов берсерка подпирал своей спиной бревенчатую стену.

– Со всех сторон обложили, гады! – Выругалась Лия в тишину.

Но рычи, не рычи, делу это не поможет. Она наведалась в уборную. Там тоже ничего подходящего не нашла, благо в голенище сапога у неё имелся припрятанный кинжал. Глаза зацепились за пустую деревянную лохань.

Соблазн остаться и отмыться как следует был очень велик, но Лия заставила себя отказаться от этой идеи, потому что тогда она променяет драгоценное время и упустит возможность удрать. Она лишь тщательно умылась и протёрла кожу влажной тряпкой, хоть что-то.

Лия вернулась в спальню, а там на столе её поджидал ароматно пахнущий ужин. Кусочки жаркого из гусятины таяли во рту, и запечённая в печи рыба с овощами была восхитительно вкусной. Лия смела с тарелки всё до крошки и выпила весь бульон из глиняного горшочка. А вот хлеб припасла на потом.

От горячей еды тело разомлело, и поклонило в сон, Лия сходила ещё раз умыться, и холодная вода быстро вернула бодрость.

Скрипнула входная дверь – это дородная женщина принесла ведра с горячей водой. Лия приветливо поздоровалась, поставив на пол тяжёлые ведра, служанка удивлённо воскликнула:

– Здравствуй, здравствуй, милая. А мы-то всё гадаем, кого тут эти ироды проклятые заперли и охраняют, как зеницу ока. А оно вон как оказалось, – говорила она тихо, чтобы ненароком не услышали мужчины за стеной. – Можешь обращаться ко мне Берта. За что это и куда они тебя везут?

– Меня Лия зовут. В невесты для конунга они меня везут.

Лии даже не пришлось разыгрывать слёзы, почему-то те сами покатились по лицу, стоило увидеть на морщинистом лице Берты жалость.

– Ох, девонька! – Служанка прижала ладонь ко рту и сокрушенно покачала головой. В этих краях не понаслышке знали, как Якоб Захватчик обращался с избранницами. – Как же так-то?

Лия бросилась к Берте в ноги.

– Прошу вас помогите мне сбежать! – зашептала, цепляясь пальцами за грязно-белый, много раз стиранный передник.

– Тише, тише. Да разве от таких сбежишь? – Берта опустилась на колени и вытерла шершавыми ладонями слёзы со щёк Лии, по макушке погладила.

– Я смогу! Пожалуйста, помогите?!

Берта задумалась, но в следующую секунду Лия поняла, что она не станет. Женщина отстранилась и понуро ответила.

– Лия… понимаешь… – в серых глазах женщины отразился испуг, она нервно поправила чепец на своей голове и воровато оглянулась на дверь. – Если я тебе помогу, варвары тогда нас всех тут перережут несмотря на мирный договор! А у меня двое ребятишек и муж.

– Нет, они не сделают этого. Мы поступим вот как, – Лия склонилась к уху Берты и едва слышно зашептала свой план. Глаза служанки округлились, и она посмотрела на Лию так, будто заново сейчас увидела.

– А ты не так проста, как хочешь казаться, девонька.

– Жизнь научила.

На том и порешили. Берта поднялась и потащила ведра в уборную, вылила в лохань и ушла вниз за следующими. А Лия кинулась к застеленной кровати. Сорвала покрывало и стянула простынь. В шкафу нашлось теплое одеяло, и Лия соорудила из него подобие спящей фигуры человека, сверху накрыла покрывалом. А простынь обмотала вокруг своего тела, создавая дополнительную полноту. Берта была немного крупнее её, хорошо хоть одного роста. И Лия стала дожидаться служанку в комнате с лоханью.

Берта появилась спустя минут десять с ещё двумя ведрами и широким полотенцем на плече, их она отставила в сторону.

– Так слушай меня внимательно.

Женщина подсказала, как Лии пройти к запасному выходу для слуг, и как потом выйти к окраине деревни. А затем Берта повернулась спиной и принялась снимать с себя платье. Наблюдавшая за ней Лия поджала губы. Изначально они договорились, что Берта просто отсидится в этой комнате, возможно, до самого утра, если берсерк не обнаружит пропажу раньше. А как поймет, женщина должна будет сказать, что Лия её вырубила и забрала одежду.

Но Лии не хотелось подставлять служанку, у которой имелась семья. Не известно как поведет себя Сверр, догадавшись о помощи.

– Берта… простите меня. И спасибо, – Лия ударила ребром ладони по основанию шеи женщины, как учил её отец. Берта ничего не успела понять и потеряла сознание, она начала оседать на пол, Лия подхватила её, чтобы предупредить ещё и столкновение с полом.

Женщина оказалась тяжёлой, кряхтя Лия уложила её и укрыла махровым полотенцем. Было совестно, что пришлось немного обмануть доверившуюся ей служанку, но так побег будет выглядеть более правдоподобно.

– Надеюсь, вы простите потом.

Не теряя больше времени, Лия надела поверх своей одежды платье Берты, убрала волосы и повязала чепец. Посмотрела на себя в зеркало рядом с рукомойником, лицо слишком чистое. Передник был так кстати испачкан в печной саже, и Лия растёрла её по щекам. Вот теперь она сойдёт за служанку, если идти сгорбившись и смотреть в пол. Главное, чтобы у воинов не хватило ума заглянуть ей в лицо или окликнуть.

Когда выходила за дверь с пустыми вёдрами, сердце Лии глухо ухало, ладони вспотели, а между лопаток зудело от пристальных взглядов мужчин, но никто из них, слава предкам, подвоха не заподозрил. Лия стараясь ступать не торопясь и вскоре скрылась за поворотом нужного коридора, а там и кухня показалась. Минуя её, Лия направилась к единственной неприметной двери. Но стоило сделать от кухни шаг, как её позвали:

– Берта, ты куда это ведра потащила?

Ноги Лии приросли к полу, а сердце провалилось в пятки. Она скосила глаза и увидела, что к ней обращается высокий мужик в форме повара. Он смотрел на неё с понимающей улыбкой и вдруг подмигнул.

– Поставь-ка их у входа и можешь идти домой. Ребятня твоя небось заждались мамку, на вот, передашь от меня пирожки, – мужичок сунул оторопевшей Лии в руки маленькую плетенную корзину с ароматной сдобой под хлопчатой тканью, – Поторопись.

Лия смогла лишь благодарно кивнуть, а повар уже скрылся за проёмом кухни. Прижав к груди корзину, беглянка направилась прочь из таверны. Больше никто её не останавливал.

В конюшни Лия не рискнула идти, кто-то из воинов берсерка мог ошиваться по близости и заподозрить неладное, если увидит всадницу. Да и как незаметно выкрасть лошадь она не представляла. Стараясь идти размеренным шагом, Лия побрела вдоль дороги, ориентируясь на слова Берты. Придумает потом, где взять кобылу.

Прижимая к себе плетённую корзинку, Лия беспрепятственно удалялась от таверны. И чем дальше уходила, тем сильнее в груди зарождалась тревога.

Слишком всё шло гладко. Слишком легко ей удалось вырваться.

Постоялый двор остался позади, ночные улицы встретили беглянку умиротворенной тишиной и пустотой. Лишь изредка на неё лаяли сторожевые собаки, когда она близко подходила к избам, в такие мгновения Лия испуганно вздрагивала и отходила дальше.

Никто из поселенцев не шастал в столь поздний час, все сидели по домам тихо, как мыши, памятуя о незваных гостях. В голове Лии набатом звенел стук собственного пульса, ладони вспотели, и она вытирала их об темный подол платья. Силой заставила себя не оборачиваться, чтобы не вызвать лишние подозрения.

Ей мерещился тяжёлый взгляд в спину, тот сверлил между лопаток, но когда Лия чуть поворачивала голову, никого не видела. Скорее всего это разыгралось воображение!

Она очень уповала на удачу и надеялась, что берсерки уже плотно поужинали и улеглись спать в своих комнатах. В особенности один, при мысли о котором сердце сжималось. И лишь достигнув деревьев, Лия позволила себе на секунду расслабиться и оглянуться. Деревня по-прежнему была окутана тишиной. Казалось, никто не заметил её бегства, но… надо было спешить.

Лия скинула с себя лишнюю одежду и затолкала в какую-то яму, чтобы скрыть улики. Ощутила холод и пожалела, что не получилось прихватить с собой плащ Сверра. Она бы просто не смогла его пронести мимо охранников. Двигалась осторожно, скрывалась в зарослях хвойников и прислушивалась к каждому шороху в лесу, даже самому отдалённому. Лия огибала по дуге поселение, чтобы незаметно выйти к тропе, по которой они недавно ехали, а уж оттуда она направится в обратную дорогу к дому.

О том, что будет делать, если вдруг повстречает на пути хищных зверей или тварей болот, пока особо не задумывалась. У неё в арсенале имелся кинжал и опыт охотника. Да и в любой момент можно заскочить на дерево.

Загрузка...