Глава 44.

Я с удивлением наблюдала за тем, как он быстрым шагом пересекает аудиторию, огибает Дерена и становится рядом, толкая меня себе за спину.

От него буквально фонило силой, и я вздрогнула.

— Кто, — медленно произнес Эйдан, — дал тебе право снова вламываться в мою академию и мешать работе?

Дерен, не отрывая хищного взгляда от Норрингтона, дернул уголком губ:

— Я назначен наблюдателем. И имею право…

— Наблюдать, — рявкнул Эйдан. — Ты имеешь право только наблюдать. Вот и наблюдай!

Повисла долгая пауза. Если до этого мне казалось, что в воздухе из-за истерики Норрингтона носилась угроза — то сейчас это ощущалось просто детским лепетом по сравнению с тем, как сгустилось пространство вокруг нас. Кажется, оно физически давило на плечи. От вспышек магии то тут то там рябило в глазах.

Дерен оторвал взгляд от Норрингтона и с прищуром посмотрел на Эйдана. Его лицо теперь больше напоминало маску, даже хищные драконьи черты проступили ярче, острее.

— Что ты сказал?

— Я сказал, — повторил Эйдан, — что ты не имеешь никакого права здесь распоряжаться.

Снова повисла пауза.

Если бы я не знала обоих стоящих передо мной драконов, а просто оказалась здесь случайно, то поспешила бы спрятаться куда подальше. Потому что от страха, какого-то звериного, инстинктивного, какой бывает только перед хищниками, по коже носились мурашки. Да что с ними обоими? Вот уж не вспомню, чтобы хоть один отличался вспыльчивостью.

— Вот как, — уронил Дерен, оборачиваясь к Эйдану и подходя к нему почти вплотную. — И кто же меня остановит?

Ладони Эйдана, узкие, белые, сжались в кулаки.

— Я.

Единственное слово прозвучало, как звук удара.

Гул, до сих пор тихий, вдруг усилился.

Оглядевшись, я увидела, что это дрожат от разлившейся в воздухе магии стулья.

— Дерен, тебе лучше уйти, — проговорила я.

Он перевел на меня взгляд, драконьи глаза с вертикальными зрачками блеснули золотом.

— Тебе лучше не вмешиваться, Анджела.

— Хватит… — начала я, но не успела закончить, потому что Эйдан выпалил:

— Хватит говорить ей, что делать!

Я осеклась и удивленно моргнула. Это была моя фраза!

— Она больше не твоя жена, — процедил Эйдан. — Ты не имеешь никакого морального права ей указывать.

— Вот как, — прищурился Дерен, оглядывая Эйдана новым, каким-то понимающим взглядом. — А у тебя, как я посмотрю, чувства. Как трогательно. И когда я должен был обо всем узнать?

Я открыла рот, но сказать снова ничего не успела.

— Я тебе уже все сказал, — ответил Эйдан. — Еще тогда, в Веласе.

В Веласе? Так назывался городок у границы, на который напали морлоки. Где ранили Эйдана, который помчался на помощь карателям.

— До или после того, как я спас твою шкуру от морлоков? Прости, не расслышал среди сопливого бреда, который ты нес. Может, — начал Дерен, — тебе стоило тогда больше беспокоиться о деле, а не о том, как трахнуть чужую жену. Остался бы цел.

— Анджела больше не твоя!

— А чья? Твоя что ли? Почему она осталась наедине с этим щенком?! Куда ты, мать твою, смотрел?!

— Я не собираюсь, как ты, сажать ее на цепь! Она…

— Что ты сказал? А ну повтори!

Эйдан сжал кулаки сильнее, наклонил голову, глядя на Дерена исподлобья. Запах озона в воздухе усилился.

— Я сказал, что…

— Ну хватит, — выпалила я, вставая между ними. Вот только драки не хватало! — Вообще-то я тоже здесь.

— Именно, — медленно произнес Эйдан, разом успокаиваясь и вскидывая голову. — Анджела здесь. Хватит. За нее. Решать.

— Интересно, — в тоне Дерена послышались рычащие нотки, он попытался меня обойти, но я тоже переместилась на шаг. — Ты что ли собрался решать? И в итоге ты решил ждать, пока один из этих щенков ее покалечит?

— Я. Был. Рядом.

— На похоронах ее то же самое скажешь? — рявкнул Дерен. — Этот молокосос тут мог бы на кусочки ее порвать, а ты...

— Это грязные беспочвенные обвинения! — ожил наконец Норрингтон. — Я просто хотел…

— В глаза мне посмотри и повтори, что ты там хотел, — тут же переключился Дерен, шагая к нему навстречу.

Тот попятился и едва не упал, споткнувшись о собственные ботинки.

Ну все!

— А ну хватит! — рявкнула я. — Это — адепт!

Переместившись вправо, я снова перегородила Дерену путь, едва не врезавшись в него. На секунду перед глазами потемнело, в груди стало так больно, как будто оттуда вырвали сердце. Потому что Дерен оказался вдруг слишком близко, потому что я почувствовала его запах, потому что его грудь, затянутая в темно-красный китель, вдруг оказалась прямо на уровне глаз, как бывало сотни раз до этого. И казалось, так просто и естественного спрятаться у него в объятьях, чтобы обо всем забыть.

Похоже, наше счастливое прошлое до сих пор ныло, как шрам в плохую погоду, давало о себе знать, как оторванная конечность, которая все равно продолжает болеть. Я пообещала себе не обращать на это внимания и относится к этому как к хронической болезни. Вряд ли пройдет до конца, но нужно сделать все, чтобы не мешало полноценно жить.

— Я, — произнес Дерен, глядя мне в глаза, — Верховный каратель. И моя прямая — прямая — обязанность предотвращать любые нападения. Даже в стенах академии. И не имеет никакого значения, какие отношения нас с тобой связывают. И теперь, раз уж мы выяснили это, мисс Круглова, давайте проясним: что происходило в аудитории до того, как я вошел?

— Это…

— Или вы промолчите и будете дожидаться, пока пострадает кто-то другой?

Я замялась и бросила взгляд на побледневшего Норрингтона.

— Ну?

— Мистер Норрингтон не нападал на меня. — Тишина. — Он просил меня провести дополнительные занятия. На этом все.

Лицо Дерена вытянулось, и я усмехнулась про себя. Не ожидал? Формально мне действительно нечего было предъявить Норрингтону, кроме своих опасений. Он ничего не сделал. А практически — я не собиралась плясать под дудку Дерена и давать ему против меня козыри масти "ты не справляешься с работой, я же говорил". О том, что делать с распоясавшимися адептами, я подумаю позже. Кроме того... я боялась ошибиться, но Норрингтон ведь колебался. До самого последнего момента, хотя возможность напасть у него была. Вдруг еще не все потеряно? Впрочем, мне давно уже пора избавиться от излишнего идеализма (или, в моем случае, идиотизма).

— Мы говорили о жизни, — нагло добавила я.

— Поэтому, — усмехнулся Дерен, — я услышал драконье рычание, когда открыл дверь? Это такие разговоры?

Чтоб тебя с твоей наблюдательностью ищейки.

— Все мы иногда выходим из себя, — ровно ответила я. — Это не повод обращаться к карателям. Как видишь, я жива и вполне здорова. Уверена, задумай мистер Норрингтон мне навредить, я бы заметила.

Дерен буравил меня тяжелым взглядом, даже Эйдан выглядел удивленным.

На Норрингтона я не смотрела. Не хотела видеть его наглую ухмылку. Ничего, я подкоплю сил, и тогда... А вот интересно все-таки, что было у него в кармане? Нужно выяснить и в следующий раз быть готовой.

— Вы свободны, мистер Норрингтон, — после паузы сказала я. — Отдайте мне артефакт — и уходите.

— Какой артефакт?

— Который вы прячете в кармане.

— Но...

— Или вы хотите, чтобы я вспомнила детали нашей беседы? — рявкнула я.

Вздрогнув, Норрингтон сунул руку в карман и протянул мне что-то, сжатое в кулаке. Я поспешно схватила артефакт, похожий на небольшой круглый камень, и спрятала его за спину.

Повисла короткая пауза, а затем Норрингтон откашлялся.

— Я… пойду. — Его тон звучал неуверенно, а, подняв взгляд, я увидела на обычно насмешливом лице растерянность. — А по поводу дополнительных занятий…

— Норрингтон, да уйдите вы уже наконец!

Раздались быстрые шаги, а затем дверь хлопнула.

— Я думаю, тебе тоже лучше уйти, — сказал Эйдан после паузы.

— Я думаю, тебе лучше заткнуться, — отреагировал Дерен. — Пока я не оторвал тебе голову за то, что здесь чуть было не произошло. Справлюсь быстро, раз уж мы друзья. Не думай, что я поверю в "дополнительные занятия".

— Слушай, ты…

— Это ты послушай! У тебя в академии творится хрен знает что, а ты…

— Анджела взрослая и одаренная волшебница! — перебил Эйдан. — Хватит ее недооценивать!

— Ты…

— А ну хватит! — возмутилась я, вставая между ними. — Да что на вас обоих нашло?

Я огляделась.

Дерен и Эйдан буравили друг друга тяжелыми взглядами, а затем Эйдан посмотрел на меня.

— Прости, Анджела.

— Да, — подхватил Дерен, — прости его за то, что он бесполезный кусок…

— Хватит!

— Уходи, — после паузы сказал Эйдан, бросив на меня короткий взгляд. — Из моей академии. Тебя здесь никто не ждет.

— Прости, что? Твоей академии? А когда ты планировал сказать Анджеле, что…

— Это тебя не касается.

— Это касается меня самым прямым образом.

— Стоп, — рявкнула я. — Хватит. Я не желаю этого больше слушать. Во-первых, у меня работа. Во-вторых…

— Слышал? — спросил Эйдан. — Ты мешаешь работать Анджеле. Потому…

— Во-вторых, — продолжила я, — нам с Дереном действительно надо поговорить. Эйдан, прости, но ты не мог бы…

Я замялась, не зная, как попросить его уйти. Потянулась к его руке, чтобы как-то сгладить этот момент, но замерла, не сумев побороть ненужное смущение. До сих пор я ни разу не брала его за руку сама. Я вообще ни разу не брала за руку другого мужчину, не Дерена. Почему-то именно сейчас я осознала это, как будто с разбегу налетела на стену.

— Конечно, — ответил Эйдан, не отрывая горящего злым серебром взгляда от Дерена, — можешь не продолжать. Я, в отличие от некоторых, не собираюсь тобой командовать. Поступай, как считаешь нужным, а я буду рядом. Всегда.

Наклонив голову, он быстрым шагом пересек аудиторию и хлопнул дверью. Из коридора тут же послышался его голос: «У вас занятий нет? Хватит здесь толпиться!»

Покачав головой, я опустилась на преподавательский стул, и только в этот момент поняла, что меня до сих пор трясет от испуга.

Если бы Дерен опоздал хоть на секунду... Одному богу известно, что бы произошло. От одного воспоминания об отчаянном взгляде Норрингтона меня бросало в дрожь. Чего мне ждать дальше? И как быть? Хуже всего то, что я не могу потерять работу в академии. Иначе вслед за этим я потеряю право на ребенка, которого ношу под сердцем. Патовая ситуация. И что вообще за странный артефакт-камень? Гладкий, маленький. Никогда таких не видела. Я сунула его в карман юбки, пока Дерен ничего не заметил.

— Как ты здесь оказался? — глухо спросила я, закрыв лицо руками.

Несколько секунд ничего не происходило, затем послышались шаги, стук и скрип стула, который Дерен вытянул из-за первой парты и поставил у моего стола.

— Не знаю, — коротко ответил он, усаживаясь. — Должно быть, защищать тебя — это инстинкт. Дело в истинности, я полагаю.

— От нашей истинности ничего не осталось. Это все было ошибкой.

Ответа не последовало, и я вскинула взгляд на Дерена.


Загрузка...