27

– Привет, мама, это Лэнси.

– Господи, который час?

– Почти девять утра.

Накануне вечером Лэнси вернулся в городок и припар­ковался через два ряда от материнского трейлера. Рискуя нарваться на голосистых собак и любопытных соседей, всегда готовых задавать вопросы, он ужом пробрался по­ближе к жилью матери.

Его поведение могло бы показаться несколько театраль­ным, но он оказался прав, приняв меры предосторожнос­ти. Лэнси сразу же заметил полицейскую машину без опознавательных знаков. Она стояла ярдах в тридцати от дома его матери. Тому, кто сидел в незаметном седане, была от­лично видна входная дверь. Очень хорошо, что Лэнси ус­пел побывать в этом свинарнике и захватил денежки.

Он вернулся в свою машину и поехал обратно в Остин, потому что не знал, куда еще ехать. Фишер позвонил сосе­ду Рику, которому мог доверять, как и всем своим весьма немногочисленным друзьям. Сосед подтвердил его подо­зрения. Полиция обыскала квартиру Лэнси.

– Я видел, как они выносили коробки, – доложил Рик. Там наверняка были кассеты с записями программы Пэрис Гибсон. Вот дерьмо!

– Где ты? – буркнула мать.

Не отвечая на ее вопрос, Лэнси спросил:

– Копы тебя навещали?

– Заходил парень по имени Кертис. Из Остина.

– Что ты ему сказала?

– Ничего, – пробурчала миссис Фишер. – Потому что я ничего не знаю.

– Он обыскал трейлер?

– Совал нос во все щели. Нашел твои носки.

– Он унес их с собой?

– Зачем ему твои грязные носки?

– Подойди к окну и посмотри налево.

– Я лежу в кровати, – заныла она.

– Пожалуйста, мама. Сделай мне такое одолжение. По­смотри, стоит ли там темная машина.

Кейт Фишер вздыхала и ругалась, но все-таки встала. Лэнси догадался об этом, когда трубка ударилась обо что-то, скорее всего о столик у ее кровати. Мать долго не воз­вращалась. Потом в трубке раздался ее свистящий голос:

– Она там.

– Спасибо, мама. Я перезвоню тебе позже.

– Не вздумай свалить мне на голову свои неприятности, Лэнси Рэй. Ты понял меня, парень?

– Как не понять.

Лэнси повесил заляпанную жиром трубку телефона-ав­томата. Сунув руки в карманы и ссутулившись, он шел между домиками мотеля. Из-под низко надвинутой бейс­болки Лэнси смотрел по сторонам, в любую минуту ожи­дая увидеть патрульные машины, услышать визг тормозов и суровый оклик, приказывающий ему стоять на месте.

Выяснив, что у матери спрятаться не удастся, Лэнси вернулся в свою тайную квартиру, чтобы переночевать. Сна­чала он просто проехал мимо, проверяя, нет ли полиции. Патрульных машин не оказалось ни на парковке напротив, ни на соседних улицах.

Ему удалось войти так, что его никто не видел, но убе­жище нельзя было назвать комфортабельным. Здесь воня­ло, было грязно. Он и сам чувствовал себя грязным.

Лэнси не спал всю ночь, которая показалась ему вечнос­тью.

– На этот раз, Лэнси Рэй, ты облажался по полной про­грамме. Ты попался, – пробормотал он себе под нос, от­крывая дверь в свою нору и сразу ощущая себя загнанным зверем.


Кертис удобно положил ноги в ковбойских сапогах руч­ной работы на свой стол. Он мрачно уставился на узкий носок одного из них. Вдруг рядом с его ногами на стол приземлился пущенный меткой рукой блокнот. Сержант повернул голову и увидел Пэрис Гибсон. Хотя она не сняла солнечные очки, он все равно понял по ее виду, что жен­щина очень волнуется.

– Доброе утро, – поздоровался он.

– Вы собираетесь раболепствовать перед этим самолю­бивым дураком? – спросила она сердито.

Сержант снял ноги со стола и жестом предложил ей сесть. Пэрис осталась стоять.

– Этот дурак – влиятельный судья штата, – ответил ей Кертис.

– И управление полиции у него в кармане, – уточнила Пэрис.

– Не я принимал решение об отстранении Мэллоя. Я бы не мог этого сделать, даже если бы захотел. Он выше меня по званию. Я только сообщил ему об этом.

– Тогда позвольте мне выразиться иначе. – Пэрис го­ворила, еле сдерживаясь. – Все бесхребетные полицей­ские города в кармане у судьи Кемпа.

Смирившись с оскорблением, Кертис принялся изла­гать суть дела:

– Судья отправился со своей жалобой прямо наверх. После того как они с миссис Кемп услышали вчера вашу передачу, где вы говорили об их дочери, он пришел в ярость. Во всяком случае, мне так сообщили. Кемп позвонил начальнику управления домой, вытащил его из посте­ли и потребовал уволить Мэллоя за публичное оскорбле­ние его дочери, за то, что он вывалял в грязи имя семьи Кемп и сделал достоянием гласности деликатную семей­ную ситуацию, в которой требовалось разобраться в узком кругу. Кемп также упомянул о конфликте интересов, раз Гэвина Мэллоя допрашивали именно по этому делу.

– Откуда он об этом узнал?

– У него есть агенты внутри управления. Как бы там ни было, судья пригрозил возбудить иск против всех, если Мэллой не будет не только отстранен от дела, но и уволен из управления полиции. Начальник управления не согла­сился зайти так далеко, но решил отстранить Мэллоя, пока все немного не уляжется.

– Просто для того, чтобы успокоить судью Кемпа, – подытожила Пэрис.

Кертис в ответ лишь пожал плечами.

– Я получил распоряжение начальника сегодня утром на рассвете. Он попросил – вернее, приказал – известить Мэллоя об отстранении, раз это я привлек его к работе над этим делом. Полагаю, это было моим наказанием.

– Вчера вечером мы говорили о Джейни только хоро­шее, – возразила Пэрис. – Более того, я намеренно не упоминала о ее плохой репутации, о «Секс-клубе» и тому подобных вещах. Мы пытались заставить Валентино по­нять, что он имеет дело с человеком, что Джейни невинная жертва, ее любят друзья и родные.

– Вы не забыли, что Кемпы вообще не хотели придавать дело огласке? Они просили не упоминать об исчезновении дочери. Так что ваше выступление на радио по совету штат­ного полицейского психолога и ваш рассказ о ней выгля­дели как пренебрежение их пожеланиями.

– Дин говорил мне, что вам идея очень понравилась.

– Представьте, я подтвердил это начальнику полиции.

– Тогда почему судья не потребовал уволить и вас тоже?

– Потому что он не законченный идиот и не хочет вос­станавливать против себя BGe управление полиции. Он знает, что у меня здесь много друзей. Мэллой в управлении недавно и еще не успел заслужить такую преданность кол­лег. Кстати, судья Кемп решил добраться и до вас тоже. Ведь вы были в его доме при нашем первом визите. У него просто кишка тонка критиковать вас публично, потому что он знает о вашей популярности. Это будет плохой рекла­мой перед выборами, если он начнет чернить Пэрис Гибсон.

– Так что Дин оказался козлом отпущения, – конста­тировала Пэрис. – Новость о его отстранении уже извест­на за пределами управления?

– Понятия не имею. Если об этом станет известно прес­се, можете не сомневаться, Кемп этим воспользуется.

Пэрис села, но не потому, что ее огорошило это извес­тие. Кертис понял это по решительному выражению ее лица, когда она подалась к нему и сказала, глядя прямо ему в глаза:

– Вы сейчас же отправитесь к вашему начальнику и ска­жете ему, что я настаиваю на том, чтобы он отменил свое решение об отстранении Дина. Немедленно. Более того, если об этом сообщат в новостях, я сегодня же вечером в своей программе буду говорить о том, что городская поли­ция обслуживает интересы политических деятелей. Я рас­скажу всем о полицейских, получавших вознаграждение за то, что не арестовывали тех, кого следовало бы, и о непри­стойном благорасположении полиции к богатым и влия­тельным. За четыре часа я могу принести немалый вред. Такое не под силу даже судье Кемпу. Несмотря на всю его напыщенность, я сомневаюсь, что многие вообще о нем слышали. Зато у меня тысячи преданных слушателей. Как вы думаете, чье влияние сильнее, сержант Кертис?

– Ваша программа не политическая, а музыкальная, развлекательная. Вы никогда не использовали ее как имп­ровизированную трибуну.

– Сегодня вечером я это сделаю, – твердо сказала Пэ­рис.

– А завтра Уилкинс Криншоу вас уволит.

– И я получу еще больше сочувствия и поддержки. В га­зетах и на телевидении начнется такой пожар, что дыма хватит надолго. Управлению полиции Остина придется здорово постараться, чтобы вернуть доверие горожан.

За затемненными линзами Кертис едва различал глаза Пэрис, но и того, что он увидел, оказалось достаточно. Молодая женщина смотрела на него не мигая. Она совер­шенно серьезно намеревалась поступить именно так, как обещала.

– Если бы решение зависело от меня… – Кертис беспо­мощно развел руками. – Начальник управления может не согласиться.

– Если он откажется, я созову пресс-конференцию. К по­лудню я буду на телевидении. Я уже вижу заголовки. «Пэрис Гибсон встречается с публикой», «Впервые на телеви­дении после семилетнего перерыва», «Лицо, которое мы знали только по голосу». Какая реклама!

Кертис легко представил себе это.

– История Мэллоя могла уже просочиться в прессу, – сказал он.

– Тогда вашему начальнику придется выпустить пресс-релиз, объясняющий, что все это результат ошибки плохо информированного человека, горевшего желанием про­славиться, и так далее, и тому подобное.

– Это Мэллой прислал вас заступиться за него? – Пэ­рис не опустилась до ответа на такое, и Кертис не мог уп­рекнуть ее. Мэллой никогда бы не послал вместо себя жен­щину. Сержант всего лишь попытался отвлечь Пэрис, по­тому что у него не нашлось необходимых аргументов для спора с ней. – Ладно, посмотрю, что смогу сделать.

– Возьмите это с собой. – Пэрис подтолкнула к нему блокнот.

– Что это?

– Над этим Дин работал прошлой ночью. Он почти не спал, определяя психологический портрет насильника и похитителя, пока судья плел интриги, чтобы дискредити­ровать Дина и уволить его. Это весьма занимательное чте­ние. Ваш шеф поймет, насколько ему повезло, что такой специалист работает в его ведомстве, и какую ужасную ошибку он допустил, когда решил отстранить его от дела. Разумеется, Дин может послать вас ко всем чертям, и я бы его поняла. Но, может быть, вам все-таки повезет, и он со­гласится вернуться на работу.

– Вы настолько уверены в нашей сговорчивости?

– Я уверена только в одном. Люди становятся очень мудрыми, когда речь идет об их собственной заднице.


– Я подумаю и перезвоню. – Дин нажал кнопку своего сотового телефона. – А пока идите к такой-то матери, – добавил он сквозь зубы. – Заметив удивленный взгляд Гэвина, он хмыкнул: – Ваше поколение это выражение не употребляет.

Они завтракали в кофейне, когда позвонил начальник полиции и аннулировал свое предыдущее решение.

– Еще утром он был готов меня уволить, – объяснил Дин сыну, снова принимаясь за омлет. – А теперь я заме­чательное приобретение нашего управления, великолеп­ный психолог и отлично натренированный сотрудник по­лиции. Нечто вроде Зигмунда Фрейда и Дика Трейси в одном лице.

– Он так сказал?

– Звучало почти так же смехотворно.

– Если ты снова будешь заниматься этим делом, разве отец Джейни не выйдет из себя? – осторожно спросил Гэвин.

– Я не знаю, как управление будет договариваться с су­дьей, и меня это не интересует, – отмахнулся Дин.

– А ты хочешь и дальше здесь работать?

– Ты хочешь, чтобы я остался? –Я?

– Тебе нравится в этом городе, Гэвин?

– А это имеет значение? –Да.

Гэвин поболтал соломинкой в своем молочном коктейле.

– Думаю, тут ничего. Ну, то есть, я хотел сказать, неплохо. Дин понял, что это максимально высокая оценка, на ко­торую можно рассчитывать.

– Мне неприятно бросать эту работу, не довел дело до конца, – признался Дин. – Думаю, я могу сделать еще много хорошего. Остин – интересный город. Мне нравит­ся его энергетика. Отличная музыка, хорошая еда, прият­ный климат. Но мне хочется, чтобы ты жил вместе со мной. Я не хочу, чтобы ты уезжал. Так что не могли бы мы заключить с тобой сделку?

Гэвин устало посмотрел на отца:

– Что еще за сделка?

– Если я буду продолжать работать, то не согласился бы ты продолжать учебу? Я имею в виду не просто посещать занятия, а по-настоящему учиться, завести приятелей, уча­ствовать в общественной жизни. Тебе придется приложить столько же усилий в школе, сколько мне на службе. Мы с тобой договорились?

– Я могу получить назад мой компьютер?

– Если я буду иметь к нему постоянный доступ. С этого момента я буду следить, сколько времени ты за ним прово­дишь и как ты его используешь. Это не обсуждается. Еще одно условие. Ты должен заняться спортом или как-то иначе участвовать в жизни школы. Ты можешь играть хоть в крокет, мне все равно, только бы ты не проводил все сво­бодное время в своей комнате и не слонялся по улицам.

Гэвин быстро взглянул на отца через стол и снова утк­нулся в свою тарелку.

– Я думал, не заняться ли мне баскетболом.

Дину было приятно это слышать, но он не хотел реаги­ровать чересчур бурно и этим отпугнуть сына.

– У нас за домом есть отличная площадка, можно там установить корзину. Ты мог бы потренироваться и отрабо­тать броски. Как думаешь?

– Было бы здорово.

– Ладно, договорились. Мы друг друга понимаем. И еще, чтобы ты знал, я порвал с Лизой.

Гэвин резко поднял голову.

– Порвал?

– Сегодня рано утром.

– Это несколько неожиданно, – пробурчал Гэвин.

– Честно говоря, я уже давно подумывал об этом. Гэвин снова принялся вертеть соломинку.

– У вас ничего не вышло из-за меня? Потому что я живу у тебя? – спросил он.

– Я просто не любил ее так сильно, как следовало бы, – признался он.

– Ты не хочешь совершать одну и ту же ошибку дважды. Дину стало больно оттого, что его сын воспринимает их брак с Патрисией как ошибку, хотя он и был совершенно прав.

– Думаю, можно сказать и так, – кивнул он. Гэвин обдумал его слова.

– А Пэрис сыграла в этом какую-то роль?

– Огромную.

– Ага, я так и думал.

– Ну и как тебе это?

– Она классная. – Гэвин вытащил соломинку из стака­на и принялся крутить и складывать ее. – Ты спал с ней, когда она была помолвлена с Джеком?

– Что?! – Дин чуть не упал со стула.

– Хочешь, чтобы я повторил?

– Это очень личный вопрос.

– Значит, спал.

– Это значит, что я не буду обсуждать свои действия с тобой.

Гэвин выпрямился и обиженно посмотрел на Дина.

– Выходит, ты можешь вмешиваться в мою сексуаль­ную жизнь, и ничего? Я обязан говорить тебе, что я делал и с кем.

– Я твой отец, и ты несовершеннолетний. – Дин повы­сил голос.

– Но это все равно нечестно.

– Честно или нечестно… Черт! – Дин выругался, когда его сотовый зазвонил снова.

Он проверил, кто звонит, увидел номер Кертиса и решил было не отвечать. Но Гэвин уже забился в угол ди­ванчика и угрюмо смотрел в окно. Дальше, скорее всего, говорить будет только Дин. Он ответил после четвертого звонка:

– Мэллой.

– Вы говорили с начальником? – поинтересовался Кертис. –Да.

– Вы остаетесь?

Хотя Дин уже принял решение, он не собирался вилять перед ними хвостом от радости.

– Я думаю об этом.

– Надумали вы или нет, вы мне все равно нужны здесь.

– Я завтракаю с Гэвином.

– Возьмите его с собой.

У Дина оборвалось сердце.

– Зачем? Что случилось?

– Чем быстрее вы приедете, тем лучше. У меня плохие новости.


Кертис не стал ходить вокруг да около.

– Ваш друг Валентино несколько поторопился. Тело Джейни Кемп обнаружили полчаса назад в озере Трэвис.

Дин инстинктивно схватил Пэрис за руку и сжал ее пальцы. Он удивился, когда увидел ее в кабинете Кертиса. Она сказала, что ее тоже вызвали, не дав никаких объясне­ний.

Кертис пришел через несколько минут. Он попросил Гэвина подождать в одной из комнат для допросов в компа­нии другого детектива. Когда сын ушел, у Дина засосало под ложечкой от неприятных предчувствий. И как оказа­лось, не зря.

Джейни Кемп была мертва.

– Два рыбака обнаружили ее обнаженный труп под кор­нями кипарисов. Меня немедленно вызвали. Хотя ее еще не опознали официально, это, несомненно, она. Сейчас эксперты прочесывают место преступления. Надеются что-то найти. Она выглядит ужасно. – Кертис тяжело вздохнул. – Синяки и кровоподтеки на липе, на шее, на теле, на конечностях. И еще следы укусов… – Он поко­сился на Пэрис. – В некоторых местах.

– Как она умерла? – спросил Дин.

– Мы узнаем это только после вскрытия. Эксперты счи­тают, что она провела в воде не больше шести-семи часов. Вероятно, ее бросили в озеро прошлой ночью.

– Но если предположить?

– Видимо, ее задушили, как и Мэдди Робинсон. Синя­ки на шее Джейни похожи на следы на шее Мэдди. С дру­гой стороны, эти два преступления могут быть не связаны между собой.

– Сексуальное насилие?

– Эксперты определят и это. Но если опять же предпо­ложить, то я бы сказал, что оно имело место.

Они сидели молча, пока Пэрис не спросила:

– Кемпам сообщили?

– Вот поэтому я и задержался. Я заезжал к ним домой. Судья все еще кипятился по поводу того, что начальник полиции изменил свое решение, и подумал, что я явился с извинениями. Когда я сказал им о теле, миссис Кемп раз­рыдалась и не позволила мужу себя утешить. Они винили друг друга, кричали, осыпали друг друга оскорблениями. Некрасивая сцена. Когда я уходил, они никак не могли угомониться. Через час я встречаюсь с ними в морге, чтобы провести официальное опознание, и мне этого совсем не хочется. – Кертис довольно долго смотрел в пространство, потом добавил: – Мне они не нравятся, хотя, признаю, мне их жаль. Их единственную дочь мучили, потом убили. Одному богу известно, что ей пришлось испытать перед смертью. Я не могу не думать о моей дочери и о том, что бы я чувствовал, если бы кто-то похитил ее, а потом отправил в озеро на корм рыбам.

Дин уголком глаза заметил, что Пэрис прижала руку к губам, словно пытаясь сдержать захлестнувшие ее эмоции.

– Зачем вы хотели видеть Гэвина? – спросил он сер­жанта.

– Ваш сын согласится пройти тест на детекторе лжи?

– Неудачное время для шуток, сержант.

– Я не шучу. Мы больше не стреляем в пустоту. У меня есть труп. Я должен найти преступника.

– Вы определили на эту роль моего сына?

– Он был среди тех, кто последним видел Джейни Кемп живой.

– Если не считать того, кто похитил и убил ее. Вы про­верили алиби Гэвина?

– Вы говорите о его приятелях? Да, мы с ними побесе­довали.

– И что?

– Все как один утверждают, что Гэвин был с ними. Но они напились и накурились, так что их воспоминания весьма расплывчаты. Никто не смог точно назвать время, когда он к ним подошел и когда ушел.

– Вы насели на Гэвина только потому, что он единст-венный подозреваемый, имеющийся в вашем распоряжении, – рассердился Дин.

– К сожалению, вы правы, – печально согласился де­тектив. – Лэнси Фишер пока не обнаружен. Мы обыскали и его квартиру, и дом его матери. Мы оставили там наших людей. Его банковский счет оказался довольно интерес­ным. Он выписывал чеки некоей Дорин Гиллигам, которая преподает в старших классах школы театральное мастерст­во и искусство речи. – Кертис многозначительно посмот­рел на них. – Мисс Гиллигам подрабатывает уроками на дому. Лэнси, он же Марвин, учился у нее дикции и оратор­скому искусству.

– Ораторскому искусству? – изумилась Пэрис. – Он едва рот раскрывал.

Кертис пожал плечами.

– Может быть, он хотел научиться менять свой голос? – предположил Дин.

– Я тоже об этом думал, – сказал Кертис.

– Он работал в телефонной компании и наверняка сумел бы переадресовать звонки. – Дин рассуждал вслух. – И он одержим Пэрис, иначе зачем ему было запи­сывать ее программу?

– Об этом я спрошу Лэнси Фишера в первую очередь, как только его доставят сюда, – пообещал Кертис. – Те­перь у нас есть тело, так что мы должны найти убийцу как можно быстрее. Больше никаких нежностей, ни с кем. Тони Армстронг мне так и не позвонила, поэтому я получил ордер на обыск ее дома. Рондо лично отвечает за обра­ботку материалов в компьютере Брэдли Армстронга. Я ду­маю, что он-то нам и нужен. Его собственная жена расска­зала, как он общался с несовершеннолетней. Я связался с офисом шерифа, с техасскими рейнджерами и дорожной полицией. Все полицейские в городе и его окрестностях ищут Армстронга и Лэнси Фишера. Так что мы занимаем­ся не только Гэвином.

– Предполагается, что теперь я должен чувствовать себя лучше? – поинтересовался Дин. – Мой сын оказался в одной компании с сексуальным извращенцем и порно­звездой. А так как вы не можете их найти, то вы требуете, чтобы Гэвин прошел проверку на детекторе лжи.

– Я не требую, я прошу, – ответил Кертис. – Так будет лучше.

Пэрис положила руку на рукав Дина.

– Возможно, тебе следует согласиться на это, Дин. Это очистит Гэвина от подозрений.

Ему хотелось в это верить, но Гэвин явно что-то скры­вал. Дин чувствовал это инстинктивно, но этого было до­статочно, чтобы он боялся проверки на детекторе лжи.

Кертис, хмурясь, изучал какие-то документы в папке. Дин предполагал, что это фотографии тела Джейни Кемп.

– У нас нет против Гэвина неопровержимых улик, есть только косвенные. Вы имеете право отказаться от провер­ки. – Детектив поднял на Дина глаза, и тот понял, что ему бросают вызов.

– К черту все! Гэвин пройдет эту проклятую проверку.

Загрузка...