Глава 7

Вскоре Лия приходит в себя, и весть эта становится единственной ободряющей за вечер. Физическое состояние девушки всё ещё далеко от удовлетворительного и фрайн Шевери – я не сразу узнаю его в одном из двоих мужчин, бывших подле Лии, – относит суженую в свои дворцовые покои. Женский крик принадлежит напавшей на Лию девушке, до недавних пор бывшей назначенной служанкой при избранной с островов. Она действительно одарена, эта служанка, и одарена в известной степени щедро, а значит, участь её незавидна. По всей Империи распространена практика купирования слабого дара у мужчин и любого – у женщин. Но купирование, подобно прочим услугам, оказываемым закатниками, стоило дороже, чем могло себе позволить большинство, и оттого многим проще спрятать силу, у себя ли, у своих детей, нежели обращаться в ближайшую обитель Заката и платить. Оттого и множилось год от года количество скрывающихся от ока Заката, оттого и ужесточались преследования людей, невиновных ни в чём, кроме того, что родились не такими, как другие. Купирование, особенно женского дара, полагалось негласно практикой варварской, возмутительной по нынешним временам, когда в государствах, соседствующих с Франской империей с севера, всякую силу не вырезали, не гасили, что пламя свечи, но принимали и развивали. Однако противникам купирования напоминали, что слабый дар опасен – есть искра, да только ей и вовек не разгореться в настоящий огонь. Так и будет манить обладателя недостижимыми возможностями, призраком большей силы, сбивать с пути, Благодатными предначертанного. А уж из зёрен женского дара и вовсе нельзя взрастить крепкое плодоносящее древо. Да и разве ж не сами Четверо повелели женщине в род супруга вступать, силою своею его питать и плоды приносить лишь на мужнином древе? И всяко лучше загодя искоренять семена сорного дара, нежели выжигать потом разросшийся без меры бурьян нечестивых колдуний, отвернувшихся от Благодатных ради получения большей силы от демонов.

О тех скрывающихся, кому не повезло попасть в руки закатников, больше никто ничего не слыхал. Если сам процесс купирования был известен и прошедшие через него возвращались к какой-никакой прежней жизни, то информация о судьбе пойманных скрывающихся и по сей день полнилась слухами, предположениями и домыслами.

Говаривали, что и мужчины и женщины становились рабами Заката, теми несчастными, что производили артефакты для широкого использования, вкладывали в них всю силу до последней капли и умирали вскорости, не выдержав постоянного опустошения собственных ресурсов.

Сказывали, будто из женщин с сильным даром закатники вытягивали силу искусственным путём.

Передавали шёпотом из уст в уста, что каждого скрывающегося превращали в часть огромного источника, откуда черпали силы магистры.

Где в тех слухах правда, никому в точности не ведомо, но едва ли страх перед багрово-чёрной обителью Заката, панический, иссушающий многих скрывающихся, был столь уж безоснователен.

Кричащую, сопротивляющуюся служанку уводят из залы двое подручных магистра Бенни и он сам, замеченный мною лишь издалека, мельком. По настоянию Стефана я стараюсь не реагировать на крики, не смотреть в сторону закатников, не думать об участи служанки. Мне нечего возразить, я не решаюсь спорить – я сама в уязвимом положении, я застыла на грани, тонкой, хрупкой, за которой с равной долей вероятности может начаться и падение в пропасть, и подъём на вершину. Приходится стискивать зубы, опускать глаза и выбирать: совершенно незнакомая мне девушка или Лия.

Совершенно незнакомая мне девушка или я.

Рассветники заняты назначенным рыцарем девы жребия, тем вторым мужчиной, что был подле Лии. Его обвиняют в нарушении устава ордена Рассвета и обетов, данных ордену, Четырём и императору, и он смиренно позволяет себя увести. Стефан бросает на меня быстрый взгляд и тоже ничего не говорит, не возражает. Понимаю, что причина во мне. Даже император не вмешивается без нужды во внутренние дела ордена, не суть важно которого, особенно если дела эти не противоречат законам Империи.

Особенно если только что суженая императора, никому прежде не известная фрайнэ, использовала силу на глазах представителей обоих орденов. Быть может, в тот момент рассветники, в отличие от магистра Заката, не уразумели толком, что происходит, почему и какова моя роль, но следы на моих руках они видели распрекрасно. Как и то, что спустя несколько минут белые дорожки исчезли.

Рассветники не могут меня забрать – нематериальные силы, артефакты и скрывающие дар вне их юрисдикции, – но они вполне способны сделать соответствующие выводы и счесть, что в случае необходимости не будет великим грехом заявить о них во всеуслышание.

Закатники тоже не могут забрать меня, что бы ни говорил Стефан, желая подчеркнуть всю сложность ситуации. Я не простая дворцовая служанка, меня нельзя увести даже на основании увиденного магистром Заката. Впрочем, он и не пытается, предпочитая держаться на расстоянии и заниматься схваченной девушкой, однако очевидно, выводы магистр Бенни сделал точно. Умолчит ли он о них или, как только переступит порог обители, всему совету магистров в тот же час станет известно, что суженая императора – скрывающаяся, злокозненная колдунья, продавшая демонам душу за толику лишней силы?

Наконец меня в сопровождении охраны отправляют в наши с Миреллой комнаты. Илзе встревожена – эхо выброса силы докатилось даже до части дворца, удалённой от залы, а Илзе куда более чувствительна к подобному, нежели одарённые люди. Перво-наперво я заглядываю к Мирелле и убеждаюсь, что дочь спит безмятежно, затем прошу Илзе помочь с платьем и, пока она расстёгивает пуговицы, рассказываю о произошедшем. Целый день я ничего толком не делала, но устала так, словно не один час головы не поднимала от стола с заготовками.

Мы с Илзе ложимся спать на мою кровать, однако я долго не могу уснуть, ворочаюсь беспокойно с бока на бок, прислушиваюсь напряжённо к каждому шороху и возможному эху. Не знаю, чего надо страшиться сильнее – закатников, рассветников, придворных, ставших невольными свидетелями невиданного доселе зрелища, или людей за пределами дворца, простых араннов, которые рано или поздно узнают, что нынешняя суженая государя совсем не такая, как другие.

Новый день пробегает тихо, обыкновенно, будто накануне вовсе ничего не приключилось. Служанки почтительны, стража за парадной дверью невозмутима, от Стефана никаких вестей. Илзе уходит ненадолго – она осваивается с обязанностями, которые я на неё взвалила, учится ориентироваться во дворце, знакомится со слугами, – и возвращается со свежими слухами. Все удивлены безмерно, что фрайны, что арайны, никто не может определиться с событием, стоящим внимания первоочерёдного, немедленного.

Что важнее?

Суженая императора, фрайнэ Никто из Ниоткуда, миновавшая освящённый богами и проверенный временем выбор жребием?

Или одарённая служанка, внезапно напавшая на суженую фрайна Шевери средь большого благородного собрания, в присутствии самого государя?

О силах Лии, вышедших из-под контроля, никто не упоминает.

О моих тоже.

Фрайнэ Асфоделия по-прежнему находится в покоях фрайна Шевери, под присмотром его сестры. Похоже, Лия пострадала несильно, даже не видя её лично, я предполагаю, что обошлось. С собравшимися в зале придворными и слугами тоже всё более или менее в порядке, по крайней мере, никто не поранился серьёзно в толчее, никого не зашибли и не затоптали. Одарённую служанку или уже забрали в обитель Заката, или вот-вот заберут, сведений поточнее ни у кого не нашлось.

Мне остаётся лишь ждать.

Вечера.

И визита Стефана.

Или – кто знает? – его отсутствия.

* * *

Стефан всё же приходит, но много позже обычного. Мы успеваем поужинать, и я укладываю Миреллу спать, когда дверь распахивается и один из стражей объявляет Его императорское величество Стефанио. Пользуясь оказией, я тороплюсь представить Илзе, однако Стефану нынче не до членов моего ближайшего окружения, он едва удостаивает присевшую в глубоком реверансе Илзе небрежным кивком. Мужчина оглядывает всю комнату так, словно никогда прежде тут не был, и, жестом велев следовать за ним, удаляется в мою спальню. Служанки, подготавливающие опочивальню ко сну, выскакивают оттуда спиной вперёд, и последняя выходящая закрывает дверь, оставляя меня наедине с императором. Стефан замирает подле камина, смотрит на пляшущие язычки огня. Профиль его, озарённый отблесками пламени, кажется стеной, неприступной каменной стеной, надёжно скрывающей в своей глубине все истинные чувства и мысли хозяина.

– Как Лия… фрайнэ Асфоделия? – я первая нарушаю вязкое тревожное молчание.

– По уверениям фрайна Шевери, ей уже лучше, – отвечает Стефан сухо. – Если пожелаешь, можешь завтра сама в том удостовериться. Фрайн Шевери не возражает, если и ты её осмотришь.

– Разумеется. Что с той служанкой… скрывающейся?

– Магистр Бенни забрал её в обитель Заката.

Я не уточняю, что ждёт эту девушку, а Стефан ничего более не добавляет по этому вопросу. Минуту-другую мы снова молчим, слушаем вкрадчивый треск пламени.

– Полагаю, фрайнэ Асфоделия не войдёт в твою свиту, – произносит Стефан наконец.

– Должна была?

– Конечно. Даже в твоих личных покоях тебе надлежит быть в окружении надёжных, проверенных людей.

– Фрайнэ Брендетта и фрайнэ Бромли в достаточной мере надёжны?

– Место фрайнэ Брендетты обеспечивает поддержку и лояльность фрайна Витанского и всего их рода, а кузина Шеритта действительно надёжна и преданна первопрестольному древу, как и её супруг. Это немного, но всё же это неплохо для начала. Постепенно появятся и другие. Статус супруги императора важнее твоего происхождения или того, при каких обстоятельствах ты ею стала.

– Рано или поздно все забудут о произошедшем на оглашении? – замечаю я с долей мрачного скепсиса.

– Забудут, – заявляет Стефан убеждённо. – На фрайнэ Асфоделию и раньше совершались нападения с очевидным применением колдовской силы. Фрайн Шевери подозревал, что злоумышленник скрывается в нашей резиденции и в связи с переездом фрайнэ Асфоделии в дом суженого может повторить попытку нападения во время оглашения. Поэтому он пригласил магистра Бенни, дабы тот помог в разрешении этой непростой ситуации. Никто не ожидал, что всё… повернётся так, как повернулось. К счастью, для большинства всякая сила едина, колдовство и колдовство.

– Выброс силы Лии выдали за силу служанки, – я начинаю догадываться, почему Илзе не принесла вестей о Лии или обо мне. – Но, если, как ты сам говорил, магистр был поблизости и всё видел, то он-то не мог не сообразить, в чём дело.

Удерживаю злое замечание, где, собственно, магистр был всё это время, почему не вмешался раньше, почему просто наблюдал с безопасного расстояния за девушкой, чей дар мог серьёзно повредить ей самой и многим находящимся в зале.

– Магистр Бенни получил скрывающуюся, – роняет Стефан равнодушно. – Не столь уж и плохой улов… всё лучше мятежной островитянки, которая вскоре выйдет замуж и станет ещё более недоступной для закатников.

– Ах вот оно что… обменяли одну одарённую на другую.

И закатник, так и быть, подношение принял. Отчего нет? Всяко лучше иметь кошель с золотом сегодня, чем полную королевскую сокровищницу завтра.

Завтра может быть.

А может, и не быть.

– Только вот обмен этот, Астра, участия третьего лица не подразумевал. Большинство вовсе не заметило, что и зачем ты делала…

– Зато магистр понял.

– Фрайн Шевери объяснил досточтимому магистру, что ты всего лишь желала помочь фрайнэ Асфоделии и по неведению попыталась приблизиться к ней, не осознавая всей угрожающей тебе опасности. Ты известна своими благотворительными делами и твоё доброе сердце и стремление помогать попавшим в беду не позволили тебе пройти мимо несчастной фрайнэ.

– И он поверил?

– Ему пришлось. Что бы магистр себе ни думал, доказать обратное будет весьма и весьма непросто. Он наблюдал за материализацией сил Асфоделии, он добровольно, по заранее согласованному уговору пошёл на этот обмен. И даже если он заявит вдруг и о твоих способностях, в ответ получит напоминание, что то были силы фрайнэ Асфоделии, а ты всего лишь оказалась поблизости. Как, например, фрайн Шевери. Или назначенный рыцарь Асфоделии. С той же долей вероятности то мог быть кто-то из них. Проверить на наличие дара фрайна положения Шевери уже сложнее. К тому же фрайн Шевери и его суженая намерены покинуть Империю вскоре после венчания, – в ровном тоне Стефана проклёвывается росток сожаления, досады, что один из надёжных проверенных людей оставит императорское окружение.

– И всё-таки магистр Бенни будет знать.

– Будет. Но это потеряет прежнее значение, когда ты станешь моей супругой и матерью наследника престола.

Не потеряет.

Особенно если магистр поделится своим знанием с советом. Супругу императора не заберут тем более, но какой редкий шанс упадёт прямиком в алчные руки закатников!

Жена государя одарена.

И даже хуже, силы свои получила не от богопротивных сделок с демонами, но будучи рождённой от одного из них.

– Мне хотелось бы, чтобы впредь ты больше не совершала столь опрометчивых поступков, – продолжает Стефан неумолимо. – Ты моя суженая и через три месяца станешь моей женой. Никогда, ни при каких обстоятельствах ты не должна забывать о том, кто ты, каково нынешнее твоё положение. Полукровка, смесок, порченая кровь остались в прошлом, и в настоящем им места нет.

– Подобно нашему прошлому?

– Наше прошлое останется с нами, оно не для чужих глаз и ушей, – мужчина поворачивается ко мне лицом, смотрит холодно, сурово, собираясь не просить, не говорить со мною как с равной, но приказывать своей подданной, повелевать, как должно государю. – С завтрашнего дня ты приступишь к своим обязанностям в качестве моей суженой. Пока ты… вы с Миреллой останетесь в этих комнатах, но лишь потому, что покои императрицы необходимо подготовить должным образом. Ты будешь посещать утренние благодарения, утренние и вечерние трапезы как положено суженой императора. Тревожиться тебе не о чем, кузина Шеритта поможет тебе освоиться и подскажет верный выход в любой ситуации. Обращайся к ней по любым вопросам. Она будет сопровождать тебя везде…

– И Илзе тоже, – добавляю я.

– Илзе? – теряется Стефан.

– Я представила её тебе только что, – стараюсь говорить так спокойно, как только хватает сил, хотя от перечня забот и исчисления площади клетки хочется закричать. – Я просила арайнэ Грету из нашей обители прислать мне кого-то надёжного в помощь, и она прислала Илзе.

Стефан хмурится, глядит на дверь за моею спиной. Подозреваю, новое лицо даже не сохранилось в его памяти.

– Она не из франнов.

И не из араннов.

И вовсе не человек.

– Как и всякая личная служанка, состоящая при благородной фрайнэ, однако сопровождающая госпожу в случае необходимости везде, где потребуется. Илзе воспитана не хуже любой фрайнэ высокого рода, а её манеры куда лучше моих.

– Ладно, пусть останется, – отмахивается Стефан, не желая ввязываться в спор. – Фрайнэ Брендетта присоединится к вам позже. В течение ближайших двух-трёх дней будет согласован твой первый публичный выход.

Я слышала о чём-то таком, хотя и не помню всё в точности. Официально избранная суженая императора должна впервые предстать перед горожанами в главном столичном храме на благодарении или присутствовать на иной храмовой службе.

– Важно, чтобы тебя увидели не только придворные фрайны, но и простые арайны. Объявление твоего имени накануне в городе прошло, как и было запланировано, непредвиденных сложностей не возникло…

В отличие от оглашения во дворце.

– …и милостью Благодатных так будет и впредь. Венчание фрайна Шевери и фрайнэ Асфоделии также состоится в ближайшие дни, как только девушка почувствует себя лучше и сможет вернуться под кров его городского дома. Медлить Эветьен не желает,– Стефан опять морщится, не одобряя то ли поспешности советника, то ли самого факта отъезда, что неизбежно последует за венчанием. – Будет более чем уместно посетить и таинство венчания, и праздничное торжество.

Я не выражаю вслух своего одобрения, даже не киваю – не вижу резона, всё уже решено без моего участия, мне остаётся только выходить на сцену и следовать предложенной роли, поворачиваться, улыбаться и говорить в соответствии с текстом пьесы.

– Разумеется, венчание Эветьена и Асфоделии не станет твоим первым публичным выходом, – добавляет Стефан так, словно я могла в том усомниться. Столь поспешное бракосочетание предполагает короткий срок подготовки и малое количество гостей, это-то и мне понятно. Мужчина же умолкает, отводит взгляд, выдерживает паузу и произносит тише: – При иных обстоятельствах я не стал бы вовсе упоминать об этом, но… но вся эта ситуация складывается не так, как должно. Уверен, ты согласишься, что чем скорее мы приступим, тем больше шансов, что… попытки увенчаются успехом.

– Я не вполне тебя понимаю.

– Я говорю о долге. Моём и твоём. Нашем.

– Какую конкретно часть его ты имеешь в виду?

– Первостепенную.

– Говори яснее, прошу тебя.

– Что ж, – Стефан медлит вновь, разглядывая расстеленную кровать. – Нам следует начать делить ложе.

Я тоже смотрю на постель. Как же далека роскошная эта кровать с резными столбиками, тончайшими белыми занавесями и бархатным пологом от простой, скромной моей постели в доме арайнэ Анды! Как и далёк бесконечно тот страстный, жадный поцелуй Стефана от суховатого этого предложения, где нет ни капли желания, один лишь долг и необходимость.

– Прямо сейчас?

– Нет, – Стефан отворачивается торопливо от кровати, будто созерцание обычного предмета мебели недостойно государя, думающего прежде всего о благе своей страны и только после о собственном удовольствии. – Я сообщу заранее.

– Как тебе будет угодно, – пожимаю я плечами.

Стефан глядит на меня пристально, явно ожидая протеста, затем делает шаг к двери.

– Мирелла уже спит?

– Я уложила её перед твоим визитом.

– Тогда не буду её тревожить. Доброй ночи, Астра.

– Доброй, Стефан.

Он уходит, а я остаюсь стоять где стояла, не шевелясь. Смотрю на богатую вышивку подушек и не могу не думать, что в доме арайнэ Анды в наших объятиях и поцелуях была хотя бы страсть, мимолётная, преходящая, но настоящая, пьянящая, а на этом ложе нас не ждёт ничего, кроме механических движений во имя долга.

* * *

– Астра? – Илзе заходит в мою спальню, где я с помощью двух служанок заканчиваю утренний туалет. Надо успеть к утреннему благодарению в храме при дворце, а после поспешить на мою первую публичную трапезу. – Прибыла фрайнэ Шеритта Бромли.

– Хорошо, – я жестом отсылаю служанок, оглядываю внимательно своё отражение в зеркале и поднимаюсь из-за столика. – Моя первая придворная дама.

– И кузина императора, – напоминает Илзе.

– Даже не знаю, что хуже – неопытная девчонка из рода первых фрайнов или близкая родственница императора, да к тому же старше меня.

– Отныне у тебя будет вдосталь и тех, и других, – замечает Илзе с усмешкой.

Фрайнэ Шеритта Бромли и впрямь куда старше меня годами – и своего венценосного кузена тоже. Она ниже меня ростом, тёмно-каштановые волосы убраны в простую гладкую причёску, а скромное платье цвета спелой вишни подчёркивает изумительно стройную фигуру. Она опускается предо мною в глубоком реверансе, хотя она кузина государя, её родственные связи и положение при дворе неоспоримы и несоизмеримо выше моих, всего лишь императорской суженой из ниоткуда.

– Фрайнэ Бромли, – приветствую я гостью.

– Фрайнэ Астра, – она выпрямляется, и по изучающему, заинтересованному взору её голубых глаз я понимаю, что видит она меня впервые, что её не было на оглашении. – Я прибыла по зову Его императорского величества и готова служить вам, его суженой и будущей супруге.

Вежливо улыбаюсь Шеритте, скрывая собственную беспомощность. Все эти дни меня окружали слуги, разглядывавшие меня украдкой, но всё же выполнявшие приказы, подчинявшиеся моим повелениям, пусть и без особой охоты. Меня одевали, раздевали, мыли, кормили, водили на прогулку с дочерью, словно я сама маленький ребёнок, не способный к самостоятельным решениям, однако большего не требовали. Не было нужды представать пред толпой незнакомцев, следовать неведомому регламенту, исполнять десятки и сотни действий, о которых я имела весьма смутное представление. Я могу приказывать слугам, но я не знаю, как управлять свитой, не знаю, как разговаривать с этой женщиной. Фрайнэ Бромли не фрайнэ Жиллес, явившаяся в эти покои из любопытства, опасения и желания указать возможной выскочке надлежащее ей место.

– Прошу прощения, что престала пред вами лишь сейчас, фрайнэ Астра. Я только-только прибыла в столицу и немедля поспешила к вам.

– Добро пожаловать ко двору, фрайнэ Бромли, – за неимением лучших идей я лёгким взмахом руки указываю на Илзе, замершую чуть позади, за моим плечом. – Арайнэ Илзе Чаро, моя… компаньонка.

Женщины обмениваются кивками, и мне остаётся лишь гадать, что подумала Шеритта о низкорожденной компаньонке суженой императора.

Шеритта бегло осматривает приёмный покой, когда-то вместе с обеими опочивальнями принадлежавший ей и её сестре, затем переводит вопросительный взгляд на меня. Я теряюсь, я не знаю, что она от меня ждёт, должна ли я что-то ей сказать или надеяться, что скажет она? Следует ли мне расспросить её о чём-то конкретном или сразу отправиться в храм?

Внезапно дверь второй спальни распахивается и Мирелла, босоногий взлохмаченный лесовичок в длинной ночной рубашке, налетает на меня вихрем, обнимает крепко.

– Мама! Мама, ты опять уходишь? А куда? А можно мне с тобою? Мне не нравится оставаться тут без тебя.

Я наклоняюсь к дочери и вдруг перехватываю изумлённый взгляд Шеритты.

Её не предупредили.

И я тоже не знаю, что сказать.

Загрузка...