Когда Линше и Дерну помогли выбраться на пристань, толпа уже утихомирилась и разошлась. Несколько гвардейцев получили синяки или порезы, но серьезно ранен был только командующий.
Линша вернулась туда, где она оставила корабельный журнал, кошку и свой оружейный пояс. Кошка по-прежнему сидела на бочке. Линша наклонилась, чтобы подобрать оружие, но ноги у нее подкосились, и она села на землю, опираясь спиной о бочку и дрожа от внезапно нахлынувшего запоздалого страха, мокрой одежды и упадка сил. Кошка прыгнула ей на колени и начала с большим интересом принюхиваться к ее промокшей, вонючей тунике.
Тем временем стражники и их добровольные помощники задержали пятерых парней — они были слишком пьяны, чтобы удрать. Теперь перепуганные мальчишки стояли на коленях перед рассерженной стражей, положив руки за головы. Их главарь, сын рыбака, тоже стоял на коленях вместе с остальными, и на его физиономии, украшенной роскошным синяком под глазом, замерло выражение одновременно дерзости и страха. Когда командующий, пошатываясь, поднялся на пристань, парень с видом явного облегчения опустился на пятки.
Лорд Байт времени не терял. Он быстро подошел к сыну рыбака, схватил его за рубашку и поставил на ноги. Парень уронил челюсть и вытаращил глаза от страха, дерзость моментально исчезла с его физиономии.
— Парень, — прогремел лорд-правитель, — мои гвардейцы сказали мне, что за это безобразие отвечаешь ты. Ты мне объяснишь в двадцати словах или короче, зачем ты со своими дружками устроил подобную глупость. И лучше пусть это будет правда, потому что иначе ты неделю просидишь в колодках — в качестве наказания за срыв публичного митинга, нападение на мою стражу, покушение на жизнь моего военачальника и провоцирование паники.
Парень открыл было рот, чтобы ответить, но вместо этого закатил глаза и упал в обморок — то ли от страха, то ли от выпитого.
Правитель с отвращением швырнул его на землю и шагнул к следующему — тощему темноволосому парню лет семнадцати в домотканой одежде фермера. Лорд Байт встал над парнем с потемневшим от гнева лицом и смотрел на него пылающими, как огонь в плавильной печи, глазами.
— Мы хотели пошутить, — выпалил парень, прежде чем правитель сказал хоть одно слово. — Только пошутить! Мы и не думали никого убивать.
Лорд Байт посмотрел на пленника сверху вниз, как лев, готовый прыгнуть.
— Пошутить? — хрипло прорычал он.
Парень моргнул и залепетал:
— Да, мой господин. Мы с друзьями просто веселились, когда к нам подошел этот человек. У него был кувшин с гномьей водкой — ну, вы знаете, она грибами пахнет. И он, ну, поговорил с нами и дал нам этот кувшин.
— Он сказал, мол, разглагольствовать можно сколько угодно, почему бы не прервать высокопарные речи и не посмеяться заодно? — добавил парень лет восемнадцати.
— Посмеяться? — резко повторил правитель, уперев руки в бока, и свирепо посмотрел на говоривших. — Я чуть не потерял двоих гвардейцев.
Парень помладше захныкал и сгорбился так, будто хотел слиться с досками пристани.
— Мы просим прощения, Ваше Превосходительство. Правда просим. Мы не подумали.
— Ну что ж, лучше бы вам начать думать сейчас. Кто предложил бросаться бутылками и камнями?
— Тот человек, — сказал третий юноша, пытаясь загладить свою вину. — Он сказал, что нам стоит попугать гвардейцев.
— Как выглядел этот человек? Кто-нибудь из вас его знает?
Все задержанные отрицательно покачали головами.
— Довольно высокий, — неуверенно сказал младший. Остальные принялись добавлять приметы, надеясь смягчить гнев правителя:
— У него черные волосы.
— Нет. Каштановые. И борода.
— Дурак ты. Не борода, а просто густые бакенбарды.
— Хватит! — приказал лорд Байт — как кнутом щелкнул. Его уверенный, неутомимый голос исключал самую возможность непослушания. — Вы дадите показания городской страже, включая имена остальных ваших подельщиков. Магистрат обвинит вас в злоумышленничестве и подстрекательстве к бунту, и стража продержит вас в подземельях в течение недели, так что у вас хватит времени, чтобы обдумать свое поведение.
На пяти физиономиях проступил ужас, но никто не сказал ни слова.
— Если я когда-нибудь еще поймаю вас за подобным занятием, я вас отправлю на работы в вулканические шахты. Ясно?
Парни хором ответили «Да, господин!», и их увели стражники.
Командующий Дерн устало улыбнулся правителю:
— Я не знаю, чего они больше испугались, вас или мысли о подземельях.
Лорд Байт со вздохом потер челюсть.
— Надеюсь, и того и другого. — Он глубоко вздохнул, и его гнев исчез так же быстро, как вспыхнул, сменившись усталым смирением. — Сегодня у нас всех был тяжелый день. Может быть, я был с ними излишне жесток.
Дерн прикоснулся к зажившей ссадине на лбу. Голова у него явно еще болела.
— Неделя? Я думаю, вы были очень великодушны. — Он задумчиво посмотрел на опустевший настил пристани, на темные боковые улицы и на тянущуюся в обе стороны набережную. — Как вы думаете, что это за таинственный человек? Он просто хотел взбаламутить собравшихся или имел какую-то более серьезную цель?
— Этот вопрос обязательно надо будет ему задать, если ты сможешь его найти.
— Посмотрим, что можно будет сделать. — Дерн посмотрел на Линшу, по-прежнему сидевшую у бочки с кошкой на коленях. — Она действительно прыгнула с пристани, чтобы спасти меня? — спросил он. Командующий понимал, какое нужно мужество, чтобы ночью прыгнуть с причала, пытаясь спасти утопающего, и все еще не мог прийти в себя от изумления.
По лицу Хогана Байта скользнула слабая понимающая улыбка и исчезла, прежде чем Дерн ее заметил.
— Разве ты не рад, что я не послушался твоего совета? — весело спросил он.
Они вдвоем подошли к Линше, и лорд Байт протянул ей руку, чтобы помочь встать.
— Ты снова произвела на меня впечатление, юная Линн. Неплохо для первого дня в качестве моего телохранителя.
Линша так устала, что еле стояла, но сумела поклониться правителю и не свалиться с ног.
— Спасибо вам за помощь, Ваше Превосходительство. — Она посмотрела на кошку у себя на руках. — Что мне с ней делать?
— Ах, да, кошка. Похоже, ты ей понравилась. Отнеси ее во дворцовую конюшню, и если капитан «Вьюрка» выживет, он сможет ее забрать.
Линша усмехнулась.
— Наверно, я нравлюсь кошке, потому что пахну тухлой рыбой.
Лорд Байт взглянул на собственную одежду и на мокрую и довольно пахучую форму командующего Дерна, и его глаза блеснули.
— Отличный способ подружиться, — заметил он, развернулся и приказал подать ему коня, собираясь уезжать. Дерн, по-прежнему стоя рядом с Линшей, сказал:
— Спасибо, Линн.
Он замолчал, не зная, что еще сказать. Он нечасто бывал кому-то обязан жизнью, особенно красивой, насквозь промокшей женщине.
Линша только кивнула, не сводя с него глаз. Она неожиданно увидела, что под мокрой формой у командующего широкие плечи. Заинтересовавшись, Линша опустила взгляд пониже и посмотрела на его широкую грудь, узкую талию… внезапно она закашлялась, и щеки ее вспыхнули. Милые боги, о чем она думает! Чтобы спрятать свое неожиданное замешательство, Линша отсалютовала и сказала:
— Пожалуйста, господин. И прошу прощения за ваш меч. — Быстро наклонив голову, она подобрала корабельный журнал и поспешила к Сестре Ветра, оставив Дерна в замешательстве.
Отряды построились в прежнем порядке и поехали в город. Когда в ночной тишине по улицам разнесся стук подков, над головами гвардейцев тихо пронеслась темная тень и скрылась в темноте между двумя зданиями.
— Ты это видела? — спросил один гвардеец у Линши. Она улыбнулась себе под нос и погладила кошку, сидевшую у Сестры Ветра на холке.
— Это была всего лишь сова.
Линша проснулась поздним утром, когда солнце уже жарило вовсю. Она полежала в незнакомой кровати и посмотрела в незнакомый потолок, пытаясь понять, где же она находится. Сон, словно похмелье, цеплялся за разум, тело было тяжелым и непослушным. Линша еще немного подремала в растущей жаре, потом опять открыла глаза и наконец вспомнила, где она и почему.
Выкрашенные в белый цвет стены сияли в солнечном свете, попадавшем в комнатку, которую ей предоставили, через узкое окно напротив кровати. В этом свете крохотное помещение казалось несколько большим. По крайней мере, подумала Линша, переворачиваясь на живот и садясь, комнату не придется ни с кем делить. Это радовало, учитывая, что в казармах жили сплошные мужчины.
Кто-то постучался в дверной косяк.
— О, ты проснулась, отлично, — сказала светловолосая женщина, заглядывая за толстую занавеску, служившую дверью. — Меня зовут Шанрон. Меня прислали узнать, не хочешь ли ты чего-нибудь поесть.
Линша положила руку на пустой живот. В последний раз она ела у Эленор, и с тех пор прошло немало времени.
— Да, поесть было бы неплохо, — с благодарностью сказала Линша.
— Хорошо. Вон там лежит чистая одежда для тебя. Мы, ну, позволили себе сжечь твою старую форму. Сегодня днем ты получишь новую.
Увидев отвращение на лице Шанрон, женщина-рыцарь рассмеялась.
— Спасибо. Я как раз собиралась сжечь ее сегодня в мусорной куче. — Линша посмотрела на себя и увидела, что одета в старую рубашку, некогда принадлежавшую мужу Эленор. Рыжая с трудом вспомнила, как стаскивала с себя мокрую вонючую форму и натягивала эту рубашку, прежде чем повалиться спать, но больше не смогла вспомнить ничего. Она подняла руку к волосам. Шанрон поняла ее правильно:
— Нет, ночью у тебя не было возможности вымыться. Если тебе интересно, то у нас внизу есть купальня.
— Покажи мне дорогу, — попросила Линша с явным облегчением в голосе, вскакивая с кровати. Взяв чистую одежду и старое льняное полотенце, она вышла из своей комнаты вслед за Шанрон.
До появления Линши Шанрон была единственной женщиной в личной гвардии лорда Байта. Мать Шанрон до Войны Хаоса была рабыней в доме удовольствий. Кто ее отец, не знал никто, хотя по собственным золотым волосам и бледной незагорающей коже Шанрон догадывалась, что он был южным варваром. Она обладала тугим и жилистым телом с гладкими мускулами, как у воинов с юга, и превосходила ростом многих мужчин. Шанрон часто улыбалась, обладала приятной улыбкой и, похоже, была рада, что в казарме появилась еще одна женщина.
Она пошла по коридору широким, уверенным шагом, на ходу рассказывая:
— Командующий Дерн сказал мне, что сегодня тебе нужно дать день на отдых и устройство, и еще ты должна узнать расписание дежурств и тренировок. Завтра тебя аттестуют учителя фехтования и верховой езды, а потом тебя включат в расписание дежурств. — Пригнувшись, она вышла на лестницу и направилась вниз. — Вот тут, внизу, находятся собственно казармы. Нас с тобой поселили на верхнем этаже, под самой крышей, рядом с поварами и слугами. Там жарче, но зато спокойнее.
Линша успела быстро заглянуть в длинный коридор с рядами одноместных спален, разделенных перегородками, но потом ей пришлось догонять Шанрон, продолжавшую спускаться вниз.
— Вот тут, — продолжала светловолосая женщина, указывая на стену справа, — находятся подвальные помещения. В основном там склады. А вон там — мое любимое место. — Она вышла из здания через сводчатую дверь и широким жестом указала на узкие ворота в высокой стене за казармами.
— Ворота? — озадаченно спросила Линша.
— Нет. То, что за ними. — Как ребенок, собирающийся поделиться секретом, Шанрон подала Линше знак идти следом и пошла к воротам.
От резкого звука трубы Линша вздрогнула и развернулась к парадному плацу перед дворцом правителя.
— Это просто сигнал к смене караула на верхних стенах, — пояснила Шанрон. — По такой жаре нельзя держать там ребят подолгу. Пойдем, пока ты ноги не обожгла.
Линша поняла, что светловолосая права. Парадный плац был засеян травой, чтобы марширующие гвардейцы не поднимали пыль перед дворцом. Но все дорожки в большом дворе были вымощены камнями, нагретыми жарким солнцем, как печка. Босые ноги Линши уже начинало жечь. Рыжая поскорее запрыгала по дорожке за своей провожатой и вошла в ворота. Шагнув с горячего камня на теплую траву, она замедлила шаг и изумленно огляделась.
Они оказались в саду, приятно благоухавшем в утренней жаре. Тяжелые запахи гардений, жасмина и роз кружили голову. Стены покрывали толстые вьющиеся стебли, а в рассеянных там и сям рощицах акаций, золотых брунфельзий и берез можно было спрятаться от солнца. В центре сада находился декоративный пруд, манящий и прохладный даже на вид, окруженный низкой оградой из голубого гранита. На его поверхности плавали белые цветы лотоса. Справа находилось небольшое здание с куполообразной крышей и лоджией резного дерева над дверью.
— Это один из садов правителя Байта, — объяснила Шанрон. — У телохранителей есть свои привилегии, и вот одна из них. Вон там купальня, — показала она на каменное здание с лоджией. — Иди, мойся. Я тут посижу у пруда, отдохну и посторожу, чтобы никто туда не ходил, пока ты купаешься.
Женщина-рыцарь прошла под лоджией и вошла в каменное здание. За дверью оказалась решетка резного дерева, такого же, как и на лоджии, а за ней находилась комната с колоннами, куполообразным потолком и бассейном футов десяти в поперечнике, в три фута глубиной, полным восхитительно чистой воды. Эта комната была такой светлой и полной воздуха, что в ней, конечно же, были окна, но их заслоняли занавеси из белого газа, натянутые между колоннами. По зданию носился легкий ветерок, танцевавший с газовыми занавесями.
Вот повезло так повезло, подумала Линша. За все свое пребывание в Санкции она ни разу не мылась в настоящей купальне. Приходилось обходиться тазом с водой или быстрым, но недешевым споласкиванием в публичных банях, которые имелись в некоторых гостиницах.
Подошла служительница, чтобы помочь Линше раздеться, и показала, где стоят ароматные мыла и масла, потом по просьбе Линши ушла и оставила женщину-рыцаря в одиночестве. После долгой жары, постоянной влажности, всепроникающей пыли, тяжелой работы и ночного плавания в грязной гавани, прохладная чистая вода была для нее благословением. Линша намылилась, сполоснулась, потом опять намылилась и сполоснулась, и так до тех пор, пока ее кожа не начала сморщиваться, а волосы — скрипеть под пальцами от чистоты.
Она с неохотой вылезла из бассейна и оделась в свободное, развевающееся одеяние и широкие штаны, которые кто-то оставил у нее в комнате. Легкая одежда, удобная для жаркой погоды, неплохо подходила Линше по размеру и к тому же была гораздо более женственной, чем все, что когда-либо носила Линн.
Линша вышла из купальни под ослепительное солнце — и остановилась так резко, что чуть не споткнулась. Поставив ногу на гранитную ограду пруда и опираясь локтем на согнутое колено, у пруда стоял командующий Дерн. Он слегка склонился к Шанрон в небрежной, дружеской и расслабленной позе, с улыбкой, полной юмора и очарования. А Шанрон сидела перед ним, откинувшись на ограду, вытянув длинные ноги, опираясь на локоть и болтая в воде свободной рукой. Они разговаривали и смеялись как друзья, но, может, они еще и любовники?
Ощутив этот непонятно откуда взявшийся укол ревности, Линша удивилась и огорчилась. Какое ей дело до их отношений? Во-первых, она слишком занята, а во-вторых, она находится в слишком рискованном положении, так что ей даже и мечтать не следует о каких-либо чувствах, тем более к собственному командиру. Она нацепила на лицо спокойную приветливую улыбку и подошла к паре, беседовавшей у пруда.
Командующий поднял на нее свои прозрачно-голубые глаза. Линша уже видела в этих глазах самые разные чувства, но крайне удивилась, обнаружив, что при взгляде на нее в них появились радость, удивление и заинтересованность.
— Под этой грубой внешностью скрывается куда больше, чем можно было бы подумать, — сказал он.
От этих слов по спине у Линши пробежал холодок. Это что, комплимент или повод насторожиться? Может, он просто имеет в виду, что, смыв с себя пот и грязь, она оказалась симпатичной женщиной? Или же он сумел понять, что грабительница Линн — только маска, под которой скрывается совсем другой человек? Нельзя забывать, что он представляет для нее угрозу, что он чужак и к тому же верный член правительства, возглавляемого человеком, за которым ее отправили следить. И то, что она рисковала жизнью, чтобы его спасти, еще не означает, что можно рассчитывать с ним на какие-то шуры-муры.
Линша изо всех сил вцепилась в свое полотенце и заставила себя отвести взгляд от его лица.
— Ты что-то говорила насчет еды? — спросила она у Шанрон. Пожалуй, слишком торопливо спросила, подумала она, но, может, они не обратят на это внимания.
Шанрон поднялась на ноги и выпрямилась во весь свой немаленький рост.
— Ну как, тут у нас купаться поприятнее, чем в гавани, правда?
Лицо Линши согрела искренняя улыбка. Ее глаза засияли, на присыпанных веснушками щеках проступил розовый румянец.
— Прямо настоящий рай.
Иэн Дерн моргнул и опять задумчиво посмотрел на Линшу, ошеломленный и обезоруженный ее неожиданной красотой. Он открыл было рот, пытаясь что-то сказать, потом передумал и закрыл рот. Мысленно приказав себе взять себя в руки, он отвел взгляд в сторону и кивнул женщинам:
— Я оставляю вас с вашими обязанностями.
Шанрон кивнула ему в ответ. Поскольку она была не в гвардейской форме, она не была обязана салютовать. Если Шанрон и заметила что-то необычное в поведении Линши или Дерна, она ничего не сказала. По дороге к кухням и столовой она показала Линше еще несколько построек, амбар, кузницу и пивоварню, а также туалеты, зал для тренировок и центральный колодец, и познакомила ее с полдюжиной гвардейцев, встреченных по дороге. Насчет дружбы с Дерном Шанрон ни слова ни сказала, а Линша только радовалась, что можно об этом не думать.
В столовой оказалось множество гвардейцев, зашедших пообедать. Они приветствовали Линшу и заставили ее рассказать, как она прыгнула с причала. Эта история создала ей в гвардии неплохую репутацию, потому что люди командующего Дерна любили и уважали своего командира.
Еду подали простую, но сытную, и Линша жадно съела свою порцию, а потом попросила у повара тарелку обрезков для кошки. Повар немного поворчал насчет кормежки никому не нужных бродячих тварей, но после нескольких искренних комплиментов Линши его готовке все-таки дал ей миску мясной похлебки и немного рыбных обрезков.
Когда женщины вышли из столовой, Шанрон сказала, что уходит.
— После обеда моя очередь стоять в карауле, — объяснила она, — но я зайду к тебе вечером. А ты пока сходи к оружейнику, вон туда, и к портному насчет формы, а еще поговори с капитаном Девальдом — он составляет расписание дежурств. Да, вот еще что: новобранцам позволяется уходить с территории дворца только с разрешения офицера и только в сопровождении кого-либо из гвардейцев. Так что без меня по магазинам не бегай. — Шанрон махнула рукой и поспешила к себе — переодеваться к дежурству.
Линша со своей добычей отправилась в конюшню и с радостью увидела, что Сестра Ветра удобно устроена в просторном стойле с кормушкой, полной сена, и свежей водой.
Старый конюх неторопливо вышел поприветствовать Линшу.
— У тебя отличная кобыла. Я рад, что она у меня стоит. А это для кошки? Знаешь, неудивительно, что капитан хотел ее спасти — она уже успела поймать целых трех крыс. Она наверху, на сеновале. Да смотри, не шуми! У нас там сова. Только прилетела, так что не спугни ее, — конюх подмигнул Линше и вразвалочку пошел прочь, не дожидаясь ответа.
Выслушав эту забавную тираду, рыжая тихонько усмехнулась. За длинным рядом стойл, с правой стороны от прохода, она нашла лестницу, ведущую на сеновал, и медленно забралась наверх, держа обе миски в одной руке. На сеновале было темно, жарко, пыльно и тесно. Почти до самой крыши громоздились связки сена, словно таинственные горные хребты, разделенные долинами — там, откуда сено забрали в кормушки.
Пробравшись поглубже, Линша огляделась и издала тихий крик плачущей голубки. Откуда-то из-под крыши донесся ответ. Линша попыталась разглядеть Варью, но увидеть красно-коричневую сову с полосатыми перьями при слабом освещении было очень трудно.
От потолочной балки отделилась тень и спланировала к Линше.
— Вот наконец и ты, — прозвучал шелестящий голос. — Я тебя ждала.