Глава 25. Радио некромантов

Мелида выгнала дворецкого из своей личной гостиной и плотно закрыла окно и дверь. Оказавшись в одиночестве и полумраке, она вынула из шкафчика изящные перчатки. Колдовать без перчаток было слишком сложно и мучительно, особенно сейчас, когда она подарила почти все магические силы проклятым некромантам. Нехилая плата за воскрешение. Двадцать лет жизни и часть магических сил. И это только аванс…

Мелида встряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. В конце концов, у нее еще есть целый год. А если повезет, может сделку вообще аннулируют. Ведь некроманты жестко обложались. Можно требовать неустойку.

Вслед за перчатками Мелида достала темный мешочек и, поморщившись, высыпала его содержимое в заранее приготовленную круглую чашу. Комнату наполнил мерзкий запах тухлятины. Все, что связано с некромантами, обязательно идет рядом с какой-нибудь гадостью. Бедный кролик! Поплатился своими косточками.

Приготовив останки бедняги-кролика и зачарованные травы, Мелида закрыла глаза и вытянула руку над чашей. Она быстро забормотала что-то себе под нос, и ее рука в перчатке задрожала от напряжения. Раньше было куда легче. По лицу девушки прошла болезненная судорога, но Мелида упорно продолжала колдовство.

Спустя несколько мучительных минут, она все-таки услышала тихий шепот у себя в голове:

“Зачем беспокоишь нас, Мелида Кеншин? Ты хочешь вернуть долг?”

— Вот уж нет! — вслух ответила колдунья, — Хочу видеть того, кто занимался воскрешением моего мужа. Допущена ужасная ошибка. Я требую все исправить!

“Никто не может ничего требовать у некромантов. Или ты желаешь тягаться с самой смертью? С некромантами можно только заключить сделку.”

— А если некроманты нарушают условия сделки? Допускают ошибку?

“Невозможно это.”

Я докажу!

Повисла тишина. Мелида напряженно ждала ответ, с трудом удерживая контакт. Боль в теле усиливалась, и ей на плечи словно давил огромный груз, готовый совсем раздавить хрупкое тело бедняжки.

Наконец, эхообразный голос вернулся и снова зашептал:

“Мы примем тебя, Мелида Кеншин. Следуй за мной!”

Девушка судорожно сглотнула. Меньше всего хочется возвращаться в это жуткое место. И во что она только ввязалась, когда согласилась на эту чертову сделку? Но делать нечего. Мелида гордо вскинула голову.

— Веди меня!

В тот же миг вокруг нее вспыхнуло яркое пламя, обжигавшее со всех сторон. Мелида закричала и невольно сжалась всем телом, прячась от огня.

На ее крик вернулся дворецкий Боррэй. Но когда он распахнул дверь, в комнате было пусто. От пламени не осталось и следа, как и от самой хозяйки дома.

Бестелесный дворецкий постоял минутку на пороге, поворачивая свой костюм то в одну, то в другую сторону. Но, не обнаружив Мелиду, пожал плечами и вернулся к уборке. Вот будет ужас, если хозяйка вернется и увидит пыль на столе!

Загрузка...