Глава 5. Дом Ангэлеров

Утром мы тепло попрощались с девочками, и я спустилась вниз, ожидая последних распоряжений от директора Хоуля и мадам Мезар. Последняя не преминула напутствовать меня вселяющим оптимизм: «Надеюсь, вы не опозорите школу, мадемуазель Дюбар». Моя уверенность в правильности принятого решения в который раз за это утро пошатнулась. Но отступать было уже поздно…

Лорд Ангэлер оказался настолько любезен, что прислал за мной экипаж. К счастью, без гербов, а самый обычный городской кэб, легко затерявшийся в веренице карет, что развозили воспитанниц по домам. Меньше всего мне хотелось, чтобы вся школа судачила о том, где и в каком качестве я проведу каникулы. И без того было страшно неловко.

Страшно. И неловко.

Бросив прощальный взгляд на изящный фронтон особняка Сен-Г рейс, я поймала удивленный взгляд ключницы Бэтти, что застыла среди белоснежных каменных колонн. Кажется, все обитатели школьного пансиона настолько привыкли к моему неотлучному в нем пребыванию, что сейчас искренне недоумевали, куда это я собралась. Мне и самой с трудом верилось…

Экипаж с рывком тронулся и покатил по умьггым весенним дождем улочкам и бульварам Мальбурга. И глядя на город через небольшое оконце, я отчетливее чем когда-либо осознала всю неприглядность собственного положения. Формально у меня есть дом, но вернуться в него я не могу. Мне назначены опекуны, но ни помощи, ни поддержки от них не дождешься. Я совсем одна и рассчитывать могу только на себя. Уж не из жалости ли лорд-попечитель решил приютить меня?..

Я смахнула непрошенную слезу. Не нужна мне жалость Ангэлера! Мне вообще ничего от него не надо, кроме рекомендаций. Вот получу их, и начнется у меня новая жизнь! Тем более через месяц я вступлю в возраст принятия решений и стану полностью самостоятельной. Даже если опекуны и решат поучаствовать в моей жизни, они мне будут не указ.

От последней мысли я буквально воспряла духом.

«Нет поводов раскисать, Эла! — пожурила саму себя. — Покажи себя с лучшей стороны за эти две недели. Очаруй пожилую леди, и мадам Мезар еще будет рыдать от умиления, подписывая твой выпускной аттестат!»

Особняк Ангэлеров располагался в престижном квартале Прегель, и от него было рукой подать до бульвара Клермон. Там, за небольшим сквером, стоял полуразрушенный дом, где прошло мое детство. В голову пришла шальная мысль навестить фамильный особняк, если у меня выдастся свободное время.

Высокие парадные двери дома Ангэлеров гостеприимно распахнулись, едва я протянула руку к медному кольцу. На пороге в приветственном поклоне застыл румяный мужчина средних лет, больше похожий на конферансье, чем на дворецкого. Эта мысль меня развеселила, и я вопреки приличиям широко улыбнулась.

— Добро пожаловать, мадемуазель! С вашим появлением на Лустгартен засияло солнышко.

Имел ли он в виду мою неуместную лучезарную улыбку или выглянувшее из-за туч весеннее солнце, я сообразить не успела. Мои чемодан и накидка тут же перекочевали к дворецкому, а меня провели через светлый холл в уютную гостиную в кремовых тонах.

Высокие окна, золотистые портьеры, обитая бархатом мебель. Она чем-то напоминала музыкальный салон в Сен-Грейс. Никакой атрибутики смерти и могильного холода. Я усмехнулась, вспомнив, какие дикие предположения о быте некромонгов мы выдвигали с девочками накануне.

А в следующее мгновение мое сердце пропустило удар и забилось с удвоенной скоростью. Со стороны лестницы послышался голос лорда Ангэлера, и последовавшие за этим приближающиеся шаги.

— Добрый день, мадемуазель Элеонора, — поприветствовал меня лорд-попечитель с вежливой улыбкой. Только она не коснулась его глаз — синий взгляд оставался цепким, изучающим. — Вы позволите так вас называть?

— Доброго дня, милорд! — Я попыталась изобразить самый грациозный в истории Лидегории книксен, скрывая охватившее меня волнение. — Как вам будет угодно.

Мы оба замолчали. Старинные часы на стене шумно тикали, отсчитывая последние минуты до… До чего?

— Что ж… Пойдемте, я представлю вас леди Цицерии. — Меня галантно пропустили вперед и направили к широкой парадной лестнице.

По ней мы неспешно поднялись на второй этаж и, прошествовав по освещенному хрустальными светильниками коридору, остановились у резной двери. Обозначив кратким стуком наше присутствие, лорд Ангэлер отворил дверь.

Покои пожилой леди, выполненные в темных винных тонах, мирно дремали в полуденный час. Как и она сама, сидя на диване, укутанная пушистой шалью и ароматом домашней герани.

— Кхм… — кашлянул некромонг и, словно забывшись, взял меня за руку, подводя ближе. — Леди Цицерия, просыпаемся! К вам гости.

При звуке его голоса старушка открыла глаза и обвела нас потерянным взглядом. В дальнем углу комнаты звякнул поднос с посудой, и из кресла поспешно поднялась миниатюрная девушка в платье горничной. Рассмотреть ее я не успела, так как всё мое внимание вновь приковала к себе леди Цицерия.

— Ари, мальчик мой, какая радость! — заговорила она сиплым после дневного сна голосом. — Какое счастье… Я уж начала бояться, что не доживу до него…

В уголках выцветших глаз заблестели слезы, которые старушка торопливо промокнула старомодным платком с цветочной вышивкой. А потом искренне, светло улыбнулась мне, словно родной внучке. Я была тронута до глубины души таким радушным приемом. Конечно, я надеялась на гостеприимность, но о такой неподдельной радости от моего появления и мечтать не могла. Неужели, пожилой леди так грустно и одиноко в этом роскошном доме?..

— От всей души поздравляю вас, — торжественно произнесла леди-некромонг, с умилением глядя на наши с лордом соединенные руки. — Что же ты молчишь, мальчик? Скорее представь мне свою…

— Кхм, — перебил ее лорд-попечитель, усаживая меня в кресло напротив и, наконец, выпуская мою ладонь из захвата. — Поздравления слегка преждевременны…

И тут до меня дошло… по какому поводу случилось такое оживление! Старушка приняла меня за избранницу лорда Арланда.

Боги! Как неловко-то!

Мне стоило сразу представиться, а не стоять немым истуканом. Теперь первое впечатление обо мне будет испорчено этим досадным недоразумением…

Остро захотелось провалиться на месте или превратиться в кустик алой герани, что стоял рядом на столике. Я как раз сравнялась с ним по цвету.

— Но я рад представить вам мадемуазель Эв… Элеонору, воспитанницу нашей славной школы Сен-Г рейс. Уверен, ее присутствие скрасит наши будни и составит вам прекрасную компанию, — продолжил между тем лорд Ангэлер. — Мадемуазель Элеонора, как вы уже поняли — леди Цицерия Ангэлер, моя прабабушка.

— Рада знакомству, душечка, — сказала старушка, мгновенно переключившись на светский тон, но в ее голосе не слышалось и половины той радости, что наполняла его прежде.

— Это честь для меня, миледи. — Я смущенно улыбнулась, стараясь не встречаться взглядом с некромонгом и его прабабушкой.

В этот момент в гостиной вновь звякнула посуда.

— Криста, — лорд Ангэлер повернул голову в сторону горничной, собиравшей на поднос остатки завтрака с небольшого столика у окна. — Когда закончишь здесь с уборкой, приготовь гостевые покои на этом этаже.

Всё еще пунцовая, я была рада отвлечься на служанку. Радость эта, впрочем, продлилась недолго.

Какая-то небрежность сквозила в движениях горничной, хотя сама она была очень аккуратно одета и причесана и выглядела довольно хорошенькой. Темные дуги бровей, блестящие черные глаза, высокие скулы, чуть смуглая кожа… Похоже, у нее в роду был кто-то из Оберона.

— Слушаюсь, милорд, — елейным голосом ответила девушка и, стоило некромонгу отвернуться, метнула на меня насмешливый взгляд.

Этот тайный язык многозначительных взглядов был мне хорошо знаком. Г оды в женском коллективе не прошли даром. И распознать послание не составило труда. Во взгляде черноокой красотки звучало неприкрытое злорадство: «Такую, как ты, только спросонья можно принять за избранницу Арланда Ангэлера. Ты ему не ровня.

И даже не смотри в его сторону».

— И, будь добра, попроси Ларса подать сюда чай, — добавил лорд-попечитель, взглянув на часы.

— Сию минуту, милорд. — Скромно опустив глазки, горничная подхватила поднос и скрылась за дверью, оставив ее приоткрытой.

Через десять минут был подан чай с теплыми вафлями и маленькими кремовыми пирожными. Я по привычке внимательно следила за процессом сервировки, подмечая детали. Изящный чайный сервиз из костяного фарфора, расписанные вручную вазочки для варенья, изогнутые серебряные ложечки, белоснежные салфетки. В этом доме знают толк в элегантности и роскоши. Впрочем, этого и следовало ожидать от потомков Лорентайн Ангэлер.

Жизнерадостный Ларе, накрывая стол, с интересом поглядывал то на меня, то на лорда-попечителя. А вот леди Цицерию, кажется, больше интересовали вафли, чем персона новой компаньонки.

— Погода этой весной необычайно переменчивая, — несмело начала я, решив, что пора приступать к выполнению своих прямых обязанностей, а именно: развлекать пожилую леди светскими беседами. — Утром шел дождь, а сейчас уже вовсю светит солнышко.

Я кивнула на закрывавшие окно бордовые портьеры, щедро подсвеченные с улицы солнечными лучами.

— Отрадно, что не наоборот. Мне вскоре предстоит отправиться в город, — откликнулся лорд Ангэлер, заботливо придвинув всем чашки с чаем.

Его прабабушка, тем временем, довольно ловко — несмотря на заметный тремор рук — замазывала вафлю клубничным джемом, не выражая ни малейшего желания присоединиться к беседе.

— У вас красивый район, — предприняла я новое усилие для поддержания разговора. — По дороге я заметила несколько живописных каштановых аллей.

Деревья вот-вот зацветут. Когда это случится, там будет очаровательно!

— Надо же… никогда не обращал внимания.

— О, это совсем недалеко отсюда! Когда пойдете гулять, нужно свернуть направо в конце улицы…

Я осеклась, заметив снисходительную улыбку на мужском лице. Лорд-попечитель сидел в кресле с чашкой в руках и преувеличенно внимательно слушал мою болтовню.

«Боги, Эла, ты болтаешь глупости! «Когда пойдете гулять…» Можно подумать, лорду Ангэлеру делать больше нечего, как бесцельно гулять по городу, любуясь цветущими каштанами… Ты не с соседками по дортуару беседуешь… Скажи что-нибудь умное!»

Ничего умного, как назло, в голову не приходило, поэтому я уткнулась в чашку с чаем, изображая приступ жажды.

— Значит, вы любительница прогулок… — Некромонг пригубил напиток и посмотрел на меня поверх тонкого фарфорового края.

— Можно и так сказать… Наставницы в школе говорят, что следует проводить как можно больше времени на свежем воздухе.

— И где вы любите гулять?

— В школьном саду. Там круглый год очень красиво! Весной цветут желтые нарциссы, розовые и фиолетовые гиацинты. Этот год они так обильно цвели, словно лиловое облако опустилось на клумбы…

— А как же Королевский парк? — Лорд Ангэлер расслабленно откинулся на спинку кресла. — Я слышал, это излюбленное место для прогулок и тайных свиданий воспитанниц Сен-Грейс и кадетов военной академии…

Синие глаза насмешливо прищурились, посылая мне долгий и словно вопросительный взгляд. Румянец на щеках вновь вспыхнул.

— Раньше были белые, — внезапно произнесла леди Цицерия.

— Что, простите? — растерялась я.

— Гиацинты. Раньше в школе высаживали белые гиацинты. И когда они цвели, казалось, вновь выпал снег.

Пожилая леди посмотрела на меня невидящим взглядом и рассеянно улыбнулась своим мыслям.

— О, вы тоже там учились… — Едва не добавила «при леди Лорентайн».

Конечно, где еще могла учиться девушка-некромонг, как не в Сен-Грейс? К

тому же, во времена молодости леди Цицерии вряд ли существовал богатый выбор.

— Рискну предположить, что в Королевском парке с цветами дела обстоят ничуть не хуже, — вернул разговор в прежнее русло лорд-попечитель. — Недаром он прослыл самым романтичным местом Мальбурга.

Дался ему этот Королевский парк! Вот что я должна ответить?..

— Мадам Мезар водила нас в парк в пору золотой осени. Такое буйство красок! А зимой там была традиционная ярмарка и ледяные горки… Но сад Сен-Г рейс всё же роднее. И для его посещения не требуется разрешения покидать территорию школы.

— Так по весне вы там еще не были?

Я отрицательно покачала головой, гадая, к чему такой допрос.

— Я тоже, — сокрушенно вздохнул лорд. — Думаю, это следует исправить.

Он это серьезно?

— Леди Цицерия, как вы смотрите на прогулку по Королевскому парку? — обратился некромонг к притихшей старушке.

Смотрела леди Цицерия куда-то внутрь себя, без зазрения совести игнорируя и меня, и правнука. Наверняка вспоминала веселые деньки в школе Сен-Г рейс, которые были очень-очень давно…

— Что ж, оставим леди отдыхать. — Ничуть не смущенный отсутствием ответа, некромонг поднялся и непринужденно кивнул в сторону двери. — Прошу, мадемуазель Элеонора. Поручим Ларсу позаботиться о вас. К моему превеликому сожалению, я вынужден отлучиться.

Польщенная таким вниманием, я поблагодарила леди Цицерию за угощенье и посеменила на выход.

— Ари! — Тихий голос остановил нас в дверях. — Почему Ароне не навещает меня? Мальчик совсем позабыл про старую бабку…

Лорд Ангэлер заметно помрачнел:

— Он в отъезде.

— Пусть зайдет ко мне, когда приедет. Передай ему. — Старая леди завозилась на диване, кутаясь в шаль, как в гигантскую паутину.

— Разумеется, — сухо ответил лорд, и мы покинули пропахшие геранью покои.

Манера разговора старой леди немало озадачивала. Путешествуя по лабиринтам

памяти, ее мысль совершала подчас весьма неожиданные повороты. Лорд Ангэлер никак на это не реагировал — судя по всему, такое поведение старушки было нормой. Что ж, значит, и мне следует привыкать.

— Ароне ваш старший брат? — спросила у шагавшего рядом мужчины, припомнив болтовню Виктории про семью попечителей школы.

— Да. У нас почти пятнадцать лет разницы.

Ого! Это много… В человеческих семьях редко бывает такая разница в возрасте детей. А в семьях некромонгов, интересно, такое часто встречается?..

Я попыталась представить, каково это — иметь брата или сестру, настолько старше тебя. В моем случае, ему или ей было бы почти тридцать пять. Наверное, неплохо, когда есть кто-то взрослый и родной, к кому можно обратиться за советом и помощью…

— Ваш брат живет здесь же?

Лорд-попечитель взглянул на меня искоса.

— Нет.

По тону некромонга и отсутствию пояснений стало понятно, что разговор о брате ему отчего-то неприятен, и я тактично прекратила расспросы. Кто знает — быть может, они не слишком ладят?..

Мы молча спустились на первый этаж, где нас уже поджидал дворецкий.

— Ларе, помогите нашей гостье с комфортом устроиться. Покажите ее комнату и остальной дом, чтобы мадемуазель не заскучала в мое отсутствие, — распорядился лорд.

— Это вовсе необязательно, — смутилась я. — Мне бы не хотелось никого беспокоить…

В таком большом доме у прислуги, наверняка, много работы, а тут придется нянчить великовозрастную девицу.

— Никакого беспокойства, мадемуазель, лишь обычное гостеприимство. — Он коротко взглянул на часы и накинул пальто.

Настроение лорда Ангэлера как-то неуловимо изменилось. От былой расслабленности и доброжелательности не осталось и следа. Передо мной стоял сосредоточенный и мрачный каратель Ее Величества, и мне оставалось лишь надеяться, что не я стала причиной столь разительной перемены.

— Будьте осторожны с оранжереей. Самое гиблое место в доме — леди имеют тенденцию пропадать там бесследно, — бросил на прощанье и стремительно покинул холл, пока я удивленно хлопала глазами.

— Доброго вам дня, милорд, — пожелала закрывшейся двери и в смятенных чувствах повернулась к дворецкому.

Румяный Ларе благосклонно улыбался, получая явное удовольствие от происходящего. Или от моего смущения?

— Лорд Арланд пошутил, мадемуазель. В оранжерее очень красиво и совершенно безопасно, — мягко пояснил он, жестом предлагая следовать за ним. — Леди Ангэлер там и вправду пропадает часами. Если ее нигде нет в доме, то следует искать именно там.

— А где сейчас леди Ангэлер? — пользуясь случаем, спросила я.

— Хозяева отдыхают на побережье.

— О…

Странное время для отдыха на морском курорте… Девочки рассказывали, что весной на побережье ветрено, промозгло и скучно. Другое дело летом! Но, возможно, некромонги предпочитают уединение шумной отдыхающей толпе…

Дом Ангэлеров оказался ожидаемо роскошным. Богатое убранство особняка, оформленное со вкусом и без лишней помпезности, не кричало, а доверительно сообщало, что здесь проживают люди, знающие цену красивым вещам и редким произведениям искусства.

Ой, не люди — некромонги.

Правда, ничего, хоть отдаленно намекающего на проживание здесь потомков ангелов Смерти, мне на глаза так и не попалось. Вспомнилась враждебная настороженность, унаследованная мною от отца. Сейчас я искренне недоумевала, в чем могли быть ее причины…

В упомянутую оранжерею мы заглянули лишь на минутку. Аромат южных растений окутал меня невесомой вуалью, будоража сознание видениями неведомых стран. Далекая линия берега с призрачными очертаниями гор, пенные барашки волн… Я как наяву ощутила брызги прибоя на лице… Оказалось, это включилась система полива оранжереи, и дворецкий поспешил меня увести, пока я не намочила платье.

— Обед накрывают ровно в два часа в малой столовой, — сообщил Ларе, подводя к дверям выделенной мне комнаты. — После обеда, будьте добры, загляните к леди Цицерии.

— Конечно, буду только рада.

— В это время Криста обычно читает ей что-нибудь. А вот и она!

В проеме отворенной двери я увидела смуглую горничную, с любопытством склонившуюся над моим чемоданом.

Мне с трудом удалось подавить первый порыв ворваться в комнату и выхватить у служанки свои вещи. Такое поведение было бы недостойно леди. А еще показало бы мою уязвимость, а таким как Криста демонстрировать слабость ни в коем случае нельзя. Она далеко не первая нахальная девица, с которой мне довелось столкнуться еще со времен Тотенбур-Холла, и я найду, как ей ответить.

Я молча прошла в любезно распахнутую дворецким дверь и, сохраняя каменное выражение лица, остановилась у дивана, на котором и происходил досмотр содержимого моего чемодана.

— Я помогаю мадемуазель распаковать вещи, — выпалила девица в ответ на вопросительно приподнятую бровь Ларса. Его тонкое чутье профессионального дворецкого мгновенно уловило мое недовольство от увиденного.

— Благодарю, не стоило утруждаться, — сухо произнесла я. — У вас наверняка много другой работы по дому.

Криста медленно опустила крышку чемодана, бросив на меня мимолетный, но полный откровенной враждебности взгляд.

А ты как хотела, голубушка?.. Пусть я тебе и не хозяйка, но такую беспардонность спускать не намерена.

— Да, Криста, зайди на кухню, — деловито велел Ларе. — У Марты было для тебя поручение перед обедом.

Девушка недовольно поджала губки и, сделав посредственный книксен, прошмыгнула в дверь.

Вот так-то!

— Что ж, располагайтесь, дорогая мадемуазель! — С преувеличенной радостью дворецкий всплеснул руками, сложив ладони на уровне груди. — Надеюсь, эта скромная, но уютная комната вам понравится.

Напомнив про время обеда, Ларе тактично удалился, а я занялась исследованием этой самой комнаты, которая на поверку оказалась совсем не скромной. Покои, где меня поселили, на самом деле состояли из двух комнат: небольшой гостиной, с диваном и удобным уголком для чтения, и спальни с примыкающей уборной. Сообщающиеся между собой помещения были оформлены в прелестной жемчужно¬розовой палитре. На украшавших стены акварельных картинах цвели вишневые сады, а в изящных фарфоровых вазах благоухали белоснежные гардении.

Живые цветы не по сезону! Такое могут позволить себе лишь избранные…

Остаток дня прошел на удивление спокойно. Я разобрала свои немногочисленные вещи и переоделась к обеду в клетчатое домашнее платье. Обедала я в гордом одиночестве. Лорд Ангэлер еще не вернулся из города, а леди Цицерия велела подать кушанья наверх, в ее покои. Прислуживавший за обедом и развлекавший меня беседой Ларе доверительно сообщил, что это уже стало традицией. Пожилая леди редко гуляла дальше второго этажа особняка и не любила спускаться вниз. От него же я узнала подробный распорядок дня старушки, немалую часть которого занимал дневной сон и отдых. Признаться, готовясь к новой роли, я думала, что леди-некромонг ведет более активный образ жизни, потому как с нынешним режимом оставалось лишь гадать, для чего ей понадобилась компаньонка…

Это только сильнее утвердило меня в мысли, что лорд Ангэлер придумал это занятие с единственной целью — пристроить бездомную меня на время каникул.

Делать выводы по одному дню, конечно, преждевременно, но даже если так, то я приложу все усилия, чтобы он не пожалел о своей доброте.

После обеда, как и обещала, я заглянула к леди Цицерии и почитала ей книгу — скучнейший философский роман — пока старушка благополучно не уснула. А за ужином словоохотливый Ларе, которого на самом деле звали Джонас, передал мне еженедельник «Трибуна», и я с удовольствием полистала его перед сном, выбирая интересные статьи, которые можно будет утром прочитать пожилой леди. Лорда- попечителя тем днем я больше не видела. Очевидно, выполнив долг вежливости и встретив меня лично, он занялся важными делами и обременять меня своим обществом не намеревался. Мне же без его синих глаз было только спокойнее.

Засыпая на непривычно мягкой постели с тонким ароматом яблоневого цвета, я искренне уверовала в то, что две недели вдали от школы не принесут мне тревог и волнений, которых так опасалась.

Как же я ошибалась…

Загрузка...