Дальше пошли вещи для дома. Он вынес несколько кусков плотной ткани — явно потрёпанных, но ещё крепких, потом откуда-то извлёк старый, но тёплый ковёр, несколько мисок, ложки, небольшой металлический чайник и даже немного чая в бумажном свёртке.
— Питьё тут нужно не меньше, чем еда, — пояснил он.
В последнюю очередь Олаф достал лекарства. Пузырёк тёмного отвара, несколько мешочков с сушёными травами и порошками.
— Отваром поить два раза в день, по глотку, — начал объяснять он, — а это, — он кивнул на один из мешочков, — заваривать в горячей воде и давать пить, если жар не спадёт.
Я кивнула, стараясь запомнить каждое слово.
— Если что — приходи, хоть днём, хоть ночью, — добавил он. — Вопрос жизни — не дело, чтобы часы считать.
Я взглянула на него внимательнее. За всей его грубоватой манерой пряталась, как ни странно, забота.
— Спасибо, Олаф, — сказала я искренне.
— Ладно, ладно, — буркнул он и махнул рукой. — Иди уже, мужа спасай.
Я добралась до дома вместе с Олафом, который помог донести часть вещей. Мы втащили всё внутрь, и я сразу же принялась за дело. Разложила добытое по углам, собрала мусор с пола, вытряхнула старую, изъеденную молью тряпку, которая раньше, похоже, служила ковром. Вместо неё расстелила тот, что дал Олаф. Он был потрёпанным, но плотным, и почти полностью закрыл гнилые доски на полу. Кажется, в доме стало чуть теплее.
Ларисс продолжал спать. Щёки его пылали от жара, но дыхание было ровным. По крайней мере, хуже не становилось.
Примерно через час у дома затрещал снег, и я выглянула наружу. Сигурд вернулся, привёз на санях целую гору дров. Мы вместе сложили их возле дома в аккуратную поленницу. Я занесла несколько в дом, чтобы подсохли, прежде чем пойдут в печь. Хоть дров и было много, но с такими сквозняками их хватит максимум на неделю-полторы.
Я повела рукой по стене — от неё ощутимо тянуло холодом.
— Сигурд, — я повернулась к нему, пока он не ушёл. — Есть тут кто-то, кто сможет подлатать нашу халупу? А то боюсь, с тем, что есть сейчас, мы просто отапливаем улицу.
Сигурд почесал щетину, задумавшись.
— Да, есть у нас один умелец. И материал у него тоже найдётся. Заплатишь — сделает в лучшем виде.
Конечно, куда ж без оплаты. Хорошо хоть я набрала в наволочку драгоценностей и камней побольше.
— И про рынок расскажи, — напомнила я. — Должен же у вас кто-то хоть чем-то торговать?
— Есть у нас тут одно местечко, — кивнул он, отряхивая варежки. — Но тебе бы сначала камни да украшения на монеты сменить. А то обдурят быстро и продадут в пять раз дороже.
Он устало сел в сугроб, тяжело выдохнул.
— Ты вот чего, с мужем побудь пока сегодня. Мастера жди, он твои стены осмотрит. А завтра я тебе монеты подготовлю да на рынок провожу.
Я кивнула. Что ж, хоть какая-то определённость. Осталось только продержаться до завтра.
Дом всё ещё напоминал скорее заброшенный шалаш, чем жилище, но я изо всех сил старалась сделать его хоть немного уютнее. Собрала мусор, вытряхнула пыль из принесённого ковра и расстелила его на полу, прикрывая щели. Хоть сквозняки всё равно гуляли, стало чуть уютнее, теплее. Я как раз перебирала вещи, когда в дверь раздался глухой, тяжёлый стук.
Я замерла, чувствуя, как всё внутри неприятно сжалось. Плечи инстинктивно напряглись, но я глубоко вздохнула, одёрнула подол испачканного, но всё ещё роскошного платья и решительно пошла открывать.
На пороге стоял мужчина. Широкий в плечах, с руками, будто вырубленными из скалы, с густой седой бородой, доходившей почти до груди. Его лицо покрывали морщины и шрамы, а тёмные, почти чёрные глаза смотрели слишком уж пристально.
— Ты кто? — спросила я, чуть приподняв подбородок, чтобы не показывать страха.
— Ярл, — голос у него оказался низкий, хриплый. — Сигурд сказал, тебе дом подлатать надо.
Я немного расслабилась и шагнула в сторону, пропуская его внутрь.
— Да, стены, крышу. Здесь такие дыры, что скоро нас просто заметёт снегом.
Он молча прошёл внутрь, огляделся. Провёл тяжёлой ладонью по стене, постучал костяшками, задумчиво хмыкнул. Затем поднял взгляд на меня и я почувствовала, как в его глазах мелькнуло что-то вроде насмешки. Или удивления.
— В таком тряпье долго не протянешь, — буркнул он, оценивающе скользя взглядом по моему платью. Чёрное, расшитое рубинами, когда-то великолепное, теперь рваное и грязное, оно здесь смотрелось так же неуместно, как хрустальный бокал среди глиняных кружек.
Я поджала губы.
— Меня больше волнует дом, чем платье, — ответила я, скрещивая руки на груди.
Он снова хмыкнул, но кивнул.
— Работы много. Не дёшево заплатить придётся.
— У меня есть, чем заплатить. — Я кивнула на стол, где среди собранных вещей блестели золотые украшения и драгоценные камни.
Ярл фыркнул, качая головой.
— В этих краях платят монетой, девка. Иначе быстро останешься ни с чем.
— Значит, найду того, кто обменяет, — я пожала плечами.
Он не стал спорить, снова оглядел дом и коротко сказал:
— Завтра к утру приду, если погода не испортится.
Я уже хотела проводить его, но он, стоя на пороге, вдруг обернулся и задержал на мне взгляд.
— Если что, зови, — сказал он. — За просто так драться не буду, но коль заплатишь то и защитить смогу.
И с этими словами ушёл, оставляя после себя запах морозного воздуха, дерева и крепкого табака.
Грязная как псина бродячая...
Эта мысль пришла внезапно, когда я наконец-то перестала бегать по дому, пытаясь навести порядок. Я опустила взгляд на руки — под ногтями скопилась сажа, а волосы сбились в колтун. Я устало вздохнула, попыталась разобрать колтун на пряди, но тут же сморщилась.
Вот только… мыться было негде. Ни бочки, ни таза, ничего…
Ни долго думая я опять поплелась к Сигурду.
Когда я постучалась, он открыл почти сразу. Выглядел так, будто вовсе не удивился моему визиту.
— Опять ты, — хмыкнул, скрестив руки на груди. — Что на этот раз?
Я смущённо переминалась с ноги на ногу.
— Мне… это… помыться бы. Таз или что-то вроде того есть?
Его бровь медленно поползла вверх.
— Таз? — переспросил он, словно не верил своим ушам, а потом широко усмехнулся. — Да могу и баню затопить, чего уж там…
Я уставилась на него исподлобья, и Сигурд поспешно осёкся.
— В следующий раз, — добавил он, поднимая руки в примирительном жесте, — с мужем придёшь, такую баню вам устрою, закачаешься!
Я закатила глаза.
Он вынес мне большой жестяной таз, и я, поблагодарив, потащилась обратно.