Оливия
На следующий день я, Рафаэль и Сильви с раннего утра суетимся во дворе поместья, где стоит богато украшенная телега, закутанная в плотный брезент. Наш кучер Жерар — худощавый мужчина с теплой искренней улыбкой — уже запрягает лошадей, хитро поглядывая на нас. Я обращаю внимание, что он переоделся в свой «парадный» наряд — старенький, но всё равно щегольской камзол, будто собрался на королевский приём, а не в соседний город.
Следом за нами увязывается и Кассий Реваль — тот самый капитан, которого Эльверон оставил здесь для охраны. Его светлые волосы стянуты в аккуратный хвост, а начищенные до зеркального блеска доспехи выглядят так, словно он только что сошёл с парадного смотра. Кассий деловито о чем-то переговаривается со своими подчиненными. Видимо, раздает им наставления перед отправлением.
— Ну что же, все готовы?
Рафаэль выходит из-за телеги, отряхивая руки. Он откидывает со лба прилипшую прядь, в на его лице застывает выражение твердой уверенности.
Мы с Сильви киваем, и забираемся в телегу, между ровными рядами ящиков от которых веет прохладой — чтобы сладости не испортились, мы собрали морозильные артефакты со всего особняка.
Кассий располагается чуть поодаль, на своём коне, уверенно осматривая окрестности. Со стороны он выглядит так, словно гордится своей миссией — охранять «огромное богатство» в виде сладостей и, конечно, меня с ними во главе.
Я украдкой бросаю на него взгляд, невольно отмечая, что благодаря Кассию я до сих пор чувствую необъяснимое спокойствие. Каким-то невероятным образом ему удалось убедить меня в том, что под защитой людей герцога мы в полной безопасности. А раз так, то я могу выбросить из головы страшные картины, связанные с Габриэлом… и пожаром в особняке.
В котором, к слову, остаются повар Килиан и старшая горничная Патриция. Они договорились, что будут работать до нашего возвращения над новыми десертами, чтобы и завтра нам было чем торговать на улицах.
За крестьянами остался присматривать дворецкий Пьер Обье — человек тихий, но при этом внушающий священный трепет своей строгостью. Сами крестьяне, услышав про разрешение герцога на торговлю, выданное нам, воодушевились настолько, что стали работать в три раза быстрее.
Прикинув все, я решила назначить среди них главным того крестьянина, что запомнился мне в прошлый раз, когда я распиналась перед ними о глупостях их веры в проклятия. Жак Леро — тогда одним из первых поддержал меня, и показал настоящее лидерство среди односельчан.
Воодушевленный своим назначением, он тут же пообещал наладить четкую систему сбора и взять на себя сортировку вишни, чтобы освободить больше времени на готовку Килиану. Увидев, как он быстро сориентировался, я сразу поняла, что сделала правильный выбор.
***
Уже через полчаса мы вливаемся в плотную вереницу путников, купцов и крестьян, которые движутся к стенам Руаля. Город начинает просыпаться, и шум базара доносится оттуда всё громче.
Наша телега въезжает в Руаль уже в десятом часу — гораздо позже, чем мы рассчитывали.
Улицы Руаля пестрят цветными лоскутами на окнах и фигурными вывесками лавочек, торгующих всем на свете: от приправ до сапог. Воздух пропитан ароматами пряностей, свежего хлеба и южных фруктов, привезенных издалека. Я невольно вдыхаю этот запах — одновременно и успокаивающий и будоражащий.
— И где же нам лучше разместиться? — спрашивает Сильви, когда мы попадаем в лабиринт торговых рядов и шумных улиц.
— Нужно место, где ходит много людей, — серьёзно замечает Рафаэль, — но при этом, чтобы нам не мешали.
Я обвожу взглядом окружающую суету: лавки с овощами, жареными каштанами, красочными лентами, изделиями из дерева и керамики. Куда ни глянь — везде чем-то торгуют, но нигде нет ничего такого, чтобы можно было привлечь внимание сладкоежек.
Лишь пройдя дальше мы обратили внимание на небольшой участок возле рыночной площади, через которую проходило множество народа, задерживаясь передохнуть и освежиться возле фонтанов.
— О, давайте встанем поближе к фонтану, — предлагаю я. — Мало того что это идеальное место из-за большого количества посетителей, так еще и прохладная вода сыграет на руку нам и тем, кто будет пробовать наши сладости.
— А что, хорошая идея, — довольно кивает Рафаэль.
С ним соглашаются и остальные, после чего мы направляем лошадей туда. За пару минут удаётся занять уютный уголок рядом со старым каменным домом. Я тут же спрыгиваю с повозки и вместе с Сильви принимаюсь расставлять столы, раскрывать пледы и корзины, а Рафаэль и Жерар сгружают ящики.
Кассий, привязав лошадь возле нас, крутится поблизости, сдержанно осматривая прохожих, которые уже принюхиваются и присматриваются к нашим товарам. Несколько человек подходят осторожно:
— Что это у вас такое?
Мы с Сильви с улыбкой даем бесплатно попробовать пару пирожных. Запах шоколада, вишни и специй завораживает людей. Первый покупатель робко пробует кусочек и тут же радостно округляет глаза:
— Ах, да это… потрясающе!
За ним тут же подтягиваются и остальные:
— Это одновременно и что-то привычное и настолько необычное, что мне хочется еще и еще!
— Ох, ти десерты будто делала сама богиня вкуса!
Спустя считаные минуты возле нас выстраивается небольшая очередь (Рафаэль и Жерар едва успевают натянуть брезент чтобы получилась такая лавка на колесах). Глядя на десерты, люди оживленно переговариваются, кто-то смеётся, кто-то вдыхает аромат и не может выбрать, какое угощение они хотят попробовать больше всего.
Я смотрю на всё это, и у меня внутри волной поднимается восторг. Неужели, наш план по заработку денег для поместья, наконец, начал приносить плоды?
Мы торгуем уже несколько часов, выручка все растет, и я ловлю себя на том, что ни разу ещё не вспомнила о кошмарах. Нет, конечно, фоном где-то шевелится тревога за Эльверона и страх перед Габриэлом, но люди, пробующие наши сладости, их восторг и улыбки — всё это дарит мне ощущение, что ничему из моих опасений не суждено сбыться.
И, то ли мое подсознание решительно с этим не согласно, то ли снова начинает сказываться усталость, но в какой-то момент я будто бы вижу среди толпы покупателей знакомое лицо.
Леон… мой неожиданный родственник.
Но стоит только вскинуть голову и внимательно всмотреться в толпу, как его образ моментально рассеивается, будто бы его никогда и не было.
Впрочем, может, это действительно так.
А между тем, мы с Сильви примеряем на себя роль торговок, тогда как Рафаль занимается выдачей десертов, весело и беззаботно шутя с клиентами. Кассий стоит неподалёку, поглядывая на нас и на уличную суету. При каждом оклике или резком движении со стороны любопытных зевак он напрягается, готовый в любой момент придти к нам на защиту.
На всякий случай — больше для собственного спокойствия — оглядываюсь назад, чтобы убедиться, что рядом нет Габриэла или кого-то из его людей. Но все в порядке. Нет ни “моего муженька”, ни его слуг. Есть лишь ощущение того, что я делаю правильное дело для поместья и для своих людей.
Но в самый разгар торговли, когда солнце зависло в зените, вдруг откуда-то появляется патруль стражников города — четверо здоровенных мужиков, с пылающими от ярости глазами и кривыми ухмылками на лицах.
Они буквально врываются в толпу перед нашей телегой, расталкивая всех направо или налево и рычат:
— А ну разойтись, живо! — один из них вообще втыкает копье в землю рядом с нашей телегой, — Кто дал вам право торговать на улицах города?!
Вокруг мгновенно наступает смятение: покупатели шарахаются в стороны. Еще мгновение назад тепло настроенная к нам толпа полностью смолкает и люди, боясь попасть в неприятности, моментально бросаются в стороны.
Да что они себе тут позволяют?!
— Так, и что это у нас тут такое? — ухмыляется тот, который воткнул копье, — Незаконная торговля на улицах Руаля?! Живо освобождайте место! Сейчас мы будем показывать вам достопримечательности нашего любимого Руаля! И начнем мы с темницы…
— Подождите! — возмущенно вскидываю я. — У меня есть бумага, разрешающая нам торговлю! Она подписана лицо герцогом Эльвероном!
Я вытаскиваю бумагу, демонстрируя ее страже:
— Здесь всё чётко написано!
— Ну-ну, — ухмыляется второй стражник, даже не посмотрев на приказ, — Я уже отсюда вижу как сильно этот ваш приказ похож на подделку! Так что, если вы оставите нам все что вы заработали, а в довесок и эту телегу с товаром, мы, так и быть, не будем вызывать подкрепление.
Я сжимаю зубы и ощущаю, как в груди вспыхивает гнев.
Это правда стража Руаля? Или они так изощренно издеваются над нами? Чтобы мы так просто отдали все, что удалось заработать таким трудом?! А не отправиться ли им куда подальше?
— Господа, а вам не кажется, что это чересчур? — едва сдерживая раздражение в голосе, как можно более спокойно спрашиваю я, — Мы могли бы…
— Не кажется! — вдруг рявкает стражник с копьем, — Мы здесь закон! И нам решать что кому делать! Так что, еще хоть одно слово и в темницу вы отправитесь уже по частям.
Он угрожающе поднимает копье и наставляет его на меня.
— Так что, — присоединяется к этому стражнику второй, — как мы с вами решим этот вопрос? Мирно или… — он косится на копье напарника, — …не очень?