ГЛАВА 10

ХАНТЕР

После бурных событий последних дней я с нетерпением ждал спокойного дня в кругу семьи. Мы с Джейсом, Ханой и Фэллон отправились к ней домой на барбекю. Когда Джейс заехал на дорожку, я увидел машину моих родителей, припаркованную за машиной дяди Лейка.

— Похоже, все предки уже в сборе, — констатировал Джейс, заглушая мотор.

— Надеюсь, они уже начали жарить стейки, — сказала Хана, выходя из машины. — Я умираю с голоду.

— Это если твой отец не сожрал их в одиночку, — поддразнила ее Фэллон.

Едва войдя в дом, мы услышали хохот дяди Лейка, а затем его вопль: — Спаси меня, Фэлкон!

— Не прячься за Фэлконом! — крикнул отец, и я услышал его смех. — А ну стой, засранец!

Зайдя в гостиную, я расхохотался: мой отец оседлал дядю Лейка и лупил его одной из диванных подушек.

— Вижу, ничего не меняется, — сказал я, быстро поздоровавшись с тетями.

Я сел между мамой и моей младшей сестрой Арией, обнимая их за плечи. Мама, посмеиваясь, покачала головой: — Они никогда не перестанут валять дурака.

— Теперь вы понимаете, почему я люблю поколачивать Хантера? — вставила Ария.

Я взъерошил ей волосы — знал, что она это ненавидит.

— Я позволяю тебе это делать только для того, чтобы проверить, сможешь ли ты за себя постоять.

Она шутливо высунула язык:

— Отговорки, одни отговорки.

Отец наконец поднялся и бросил подушку в дядю Лейка, который пытался отдышаться. Папа встретился со мной взглядом и кивнул, приглашая выйти. Я последовал за ним на веранду. Какое-то время он просто молча смотрел на меня, а затем спросил: — Мелинда Робертс заслужила исключение из академии?

— Ого, — я присвистнул. — Не думал, что они позвонят тебе так быстро. — Папа выжидающе поднял бровь. — Она оскорбила мисс Себастьян, назвав ее дрэг-квин. Я считаю, наказание соответствует преступлению.

Глаза отца сузились.

— Она назвала ее как? — Секунду спустя он вскинул руку. — Нет, не повторяй. — Он подошел к стеклянным дверям и крикнул: — Джулиан, иди сюда быстро!

Вышел дядя Джулиан со стаканом в руке.

— Звал?

— Можешь передать Робертсу, чтобы шел на хрен. Его дочь оскорбила мисс Себастьян худшим образом. Ей повезло, что ее только исключили. Мне стоит попросить Престона взломать их счета и закрыть их к чертям.

Я усмехнулся — это было бы эпично. Престон — помощник отца, и он настоящий зверь во всем, что касается компьютеров. Именно он подчищает за мной хвосты, если я влипаю в неприятности. Не то чтобы это случалось часто, но осознание того, что он прикроет, дарит покой.

Дядя Джулиан отхлебнул виски и констатировал: — Значит, вопрос решен. Я попрошу Стефани намекнуть ему, чтобы он не рыпался.

Дядя Джулиан ушел в дом, и, посмотрев на отца, я увидел гордость в его глазах.

— Я рад, что ты заступился за нее. Она наш близкий друг семьи.

— Это меньшее, что я мог сделать. — Обняв его за плечи, я пошутил: — Но я и вполовину не такой крутой, как ты.

Отец хмыкнул: — Давай разжигать огонь, пока дядя Лейк не начал ныть, что падает в обморок от голода.

Отец разжигал огонь по-своему: налил нам по порции виски, пока я занимался дровами. К нам присоединилась остальная банда. Смех, постоянно наполнявший воздух, действовал как бальзам на мое израненное сердце после всей чехарды этой недели.

— Давайте сыграем в игру! — подпрыгнул Джейс.

— Мое бедное сердце! — крикнул папа, едва не выронив стакан.

— У него дурная привычка так делать, — пробормотал я.

Дядя Лейк усмехнулся: — И во что играем?

— Волейбол? — предложил Джейс. — Родители против детей?

— Я уже потратил всю энергию, отбиваясь от Мейсона, — пожаловался дядя Лейк.

— Струсил, — пробормотал Джейс, и дядя Фэлкон с моим отцом тут же вскинули брови.

— Это вызов? — спросил папа.

— Ага. — Джейс выглядел слишком уверенным. Мой отец и его друзья выросли на пляже, занимаясь серфингом, и они были активнее, чем наше поколение когда-либо будет.

— Ну, погнали. — Дядя Фэлкон встал и закатал рукава рубашки.

— Ты будешь играть в костюме? — спросил я, надеясь на повод слиться. Я не боялся признать, что отец сильнее меня, и он, скорее всего, размажет меня по площадке.

— Да, давай, Чарджилл-младший, — подначил Фэлкон.

— А, ну раз так, — я ухмыльнулся, скидывая пиджак на стул.

Родителей было на одного человека больше. Девчонки встали у сетки, парни — полукругом за ними.


— Помните правила! — крикнул дядя Джулиан.

— Ага, правил нет! — хохотнул Джейс, отправляя мяч в сторону своего отца.

Но дядя Лейк прыгнул высоко, блокируя мяч и вбивая его так сильно, что тот пролетел над нашими головами.

— ГООООЛ!!!! — Он запрыгнул на папу и дядю Фэлкона, которые бросали на нас самодовольные взгляды.

— Просто случайность, — проворчал Форрест, пасуя Джейсу.

Я расхохотался, когда тетя Ли начала кричать на корейском: «Омо! Омо!» Она пригнулась, а моя мама в броске отбила мяч.

— Круто, мам! — крикнул я. Моя сестра Ария отбила мяч назад, и вскоре это превратилось в теннисный матч между мамой и сестрой.

— Я хочу есть, — пожаловался дядя Лейк и побрел к грилю.

— Я тоже, — согласился Джейс, следуя за ним.

Мы вернулись на веранду, оставив Арию и маму заканчивать битву. Оглянувшись, я заметил, что Форрест стоит в стороне, не сводя глаз с Арии.

— Он твердит, что они просто лучшие друзья, — внезапно сказала Фэллон, стоя рядом со мной.

— Да? — Ария украдкой взглянула на Форреста и покраснела еще сильнее. — Думаешь, между нашими мелкими что-то есть?

— Было бы здорово, правда? Стали бы родственниками.

— Время покажет, — задумчиво ответил я. Глядя на Форреста и выражение его лица, я невольно улыбнулся. Я был бы счастлив такому зятю. Тогда мне не пришлось бы переживать за сестру и всех этих придурков, когда она поступит в Тринити в следующем году.

Фэллон повернулась ко мне: — Мне удалось поговорить с Колтоном. Он сказал, что скоро будет в городе и поговорит с Джейд.

Я обеспокоенно посмотрел на нее: — Я все еще не уверен, что это хорошая идея. Иногда лучше не будить лихо.

— Эта война между тобой и Джейд — далеко не «спящее лихо».

— Что там про спящее лихо? — внезапно спросил дядя Лейк.

— О, ничего, — быстро ответила Фэллон и улыбнулась ему. —

Отличный гол.

Я сел рядом с отцом. Пока шутки и смех моих близких создавали вокруг меня защитный кокон, я не мог избавиться от чувства, что приближается шторм.

ДЖЕЙД

После суматошных выходных я провела понедельник за учебой, чтобы не запустить хвосты. Я решила идти на MBA, чтобы войти в семейный бизнес и работать вместе с отцом. Из нашей четверки только Хана учится на юриста, как и ее отец.

В дверь тихо постучали, и заглянула Фэллон.

— Привет, занята?

Я покачала головой: — Заканчиваю задание. Что случилось?

Она вошла, закрыла дверь и присела на край кровати.

— Хотела поговорить с тобой. Только сначала выслушай меня, ладно? — Она глубоко вздохнула. — Я связалась с Колтоном, старшим братом Брейди.

— Что?.. — После смерти Брейди я пыталась найти Колтона и миссис Лоусон, но их номера изменились, и со временем я сдалась.

Фэллон жестом остановила мой вопрос.

— Дай я объясню. То, что происходит между тобой и Хантером, влияет на всю нашу компанию. Пора выяснить, что на самом деле случилось в ту ночь, когда Хантер отвез Брейди домой. Я попросила Престона, помощника дяди Мейсона, найти Колтона. Он согласился приехать и поговорить с тобой. Думаю, тебе нужно увидеться с ним, чтобы наконец поставить точку в этой истории.

Я смотрела на Фэллон широко раскрытыми глазами. Ее слова отозвались во мне одновременно облегчением и тревогой.

— Ох... — Мне нужно было время, чтобы переварить это. Я пересела на кровать рядом с ней.

Видимо, мой испуг был написан на лице, потому что Фэллон взяла меня за руку: — Если хочешь, я пойду на встречу с тобой.

— Ты и так сделала слишком много, — прошептала я и попыталась улыбнуться. — Спасибо, что нашла его. Я думала, он просто не хочет со мной общаться. Он сказал, когда сможет приехать?

— Он обещал позвонить, как будет в городе. Я перешлю тебе его номер.

Я кивнула, но странное чувство — смесь надежды и дурного предчувствия — поселилось в сердце.

— Я просто хотела предупредить, чтобы это не стало для тебя шоком. Ладно, доделывай уроки. — Фэллон встала, но помедлила. — Ты как?

— Нормально. Просто странно осознавать, что я, возможно, получу ответы на все свои вопросы.

— Так будет лучше, Джейд. Ты сможешь двигаться дальше.

— Ты права. Спасибо тебе.

Когда Фэллон ушла, я снова села за стол и уставилась в экран ноутбука.

Неужели я наконец узнаю правду? Мысли роились в голове. Оставил ли Брейди предсмертную записку? Что произошло, когда Хантер высадил его у дома? Были ли какие-то знаки, которые я пропустила?

Мне нужно знать правду, но от нервов в животе все скрутило.

Что, если я могла его спасти, но не заметила очевидного? Что, если это моя вина, а Хантер действительно ни при чем?


Загрузка...