ГЛАВА 11
ДЖЕЙД
Те пару раз, когда я сталкивалась с Хантером в люксе или в кампусе, он не пытался со мной заговорить. К счастью для меня, потому что я слишком занята мыслями о предстоящей встрече с Колтоном, чтобы думать о том поцелуе или о чем-то еще.
Вчера я получила номер Колтона от Фэллон и теперь в тревоге смотрю в телефон, перечитывая нашу короткую переписку.
Я: Привет, Колтон. Это Джейд. Я взяла твой номер у Фэллон Рейес. Могу я тебе позвонить?
Колтон: Я буду в городе сегодня и загляну в Тринити. Лучше поговорить лично.
Я: Хорошо.
С тех пор сообщений не было. Мне очень хочется позвонить ему самой, но я не хочу показаться навязчивой. Дам ему время, и если он не объявится до конца дня, наберу сама.
А пока нужно сосредоточиться на учебе. Мне нужно зайти в библиотеку за книгой по этике в экономике, которую для меня отложили. Я прячу телефон в карман, беру ключ-карту и выхожу в гостиную. Я замедляю шаг, увидев Хантера и Джейса на диване.
Джейс радостно вскрикивает, вскидывая кулак: — Да-а-а! — Он хлопает Хантера по плечу и протягивает ладонь. — Плати.
Хантер достает бумажник, выуживает пару купюр и ворчит, всовывая их в руку Джейсу: — Тебе просто повезло.
Я стараюсь не встречаться с Хантером взглядом и смотрю на экран телевизора. Они смотрят повторы «Своей игры».
— На что спорите? — спрашиваю я.
Джейс ухмыляется: — На то, кто выиграет. Хантер постоянно проигрывает.
Я киваю.
— Если увидишь Милу, передай ей, что я в библиотеке. Она ждет, когда вернут нужную книгу. Если хочет, чтобы я проверила, пусть напишет.
— Почему бы тебе просто не позвонить ей? — спрашивает Джейс, пряча выигрыш в карман.
— У нее сейчас занятия, но я отправила ей СМС.
Я иду к двери и машу рукой, не оборачиваясь, из страха случайно встретиться взглядом с Хантером.
— Увидимся.
Выйдя из люкса, я глубоко выдыхаю.
— И совсем не неловко, — бормочу я себе под нос, шагая к лифту. Мысль о том, что я не увижу Хантера, пока буду в библиотеке, помогает немного расслабиться. Я знаю, что рано или поздно нам придется обсудить тот поцелуй, но, если будет моя воля, это случится очень нескоро.
На улице прекрасный день, легкий ветерок спасает от жары. Я неспешно иду через парк, наслаждаясь прогулкой и оттягивая момент возвращения в люкс. После библиотеки я планирую зайти в ресторан на ранний ужин, а потом погулять по тропам. Это выиграет мне пару часов.
Я как раз прикидываю, чем бы еще заняться, чтобы не видеть Хантера, когда кто-то хватает меня за руку.
— Джейд.
Я вскидываю взгляд.
— Колтон. — Мой голос срывается от шока. Хоть он и обещал встретиться, я до последнего не верила, что он придет. — Ты пришел.
Колтон обнимает меня, а когда отстраняется, говорит: — Да, я как раз шел к твоему общежитию. Прости, что не связался раньше.
— Я пыталась дозвониться тебе после похорон, — говорю я, чувствуя укол ностальгии. В чертах Колтона я вижу Брейди, и от этого сердце обливается кровью. Я и не замечала, что начала забывать, как выглядел Брейди.
Мы садимся на скамейку.
— Как ты? Как твои родители? — Я не могу перестать разглядывать его сходство с братом.
— Мама понемногу справляется. Смерть Брейди подкосила ее. Сначала она держалась ради переезда, но потом впала в глубокую депрессию, — говорит он с горечью. — Единственное хорошее за эти два года — мама наконец развелась с тем куском дерьма, которого мы называли отцом. Твоя подруга Фэллон сказала, ты хочешь знать, что случилось в ту ночь?
— Ох, мне жаль, что родители развелись... — Слыша о том, как тяжело пришлось Лоусонам, я чувствую вину за то, что не искала их настойчивее. Они ведь тоже пережили трагедию. — Я не хотела расспрашивать тебя на похоронах, а потом не смогла найти контакты.
Колтон вздыхает.
— Мы сменили номера, когда оборвали все связи с отцом.
Он кладет локти на колени и смотрит на свои руки. Я вижу, как ему трудно, и не тороплю его.
Наконец Колтон качает головой: — Я должен был лучше защищать Брейди. Просто... я сам чертовски устал.
Его слова рождают в моей голове сотни вопросов, но я прикусываю язык.
— С самого рождения Брейди был очень чувствительным, он принимал все гораздо ближе к сердцу, чем я, — признается Колтон. Он переводит взгляд на меня. — Наш отец не был тем любящим родителем, которого ты видела, когда приходила к нам в гости. Он не упускал ни единого шанса сказать нам, какие мы ничтожества. После того как вы с Брейди начали встречаться, все стало еще хуже. Он постоянно твердил Брейди, что тот никогда не будет тебя достоин. И Брейди начал в это верить, как бы я ни убеждал его в обратном.
Эта новость не бьет меня как молния. Скорее, я чувствую, что медленно тону. Становится трудно дышать.
— Мистер Лоусон... издевался над вами? — уточняю я.
Колтон кивает.
— Он никогда нас не бил, но, черт возьми, иногда мне кажется, что это болело бы меньше, чем его бесконечные тирады о том, какие мы бесполезные.
Слышать об этом — все равно что снова потерять Брейди. Он был таким добрым, и мухи бы не обидел. Слезы наворачиваются на глаза и катятся по щекам.
— Мне так жаль, — шепчу я сорванным голосом. Я еще не до конца осознала масштаб трагедии. — Если бы я только знала... Я бы попыталась помочь.
Колтон неловко приобнимает меня за плечи.
— Мы не хотели, чтобы кто-то знал. Мы оба верили, что ничего не стоим.
Брейди покончил с собой, потому что не верил в свою ценность? О боже.
— Он значил для меня все, — выдавливаю я сквозь боль. — Я любила его всем сердцем. Неужели он этого не знал?
— Он знал, Джейд. Просто он больше не мог выносить издевательств. Это его сломало.
Я закрываю рот рукой, чтобы заглушить всхлип. Я пытаюсь вспомнить наше время вместе, но не нахожу ни единого знака того, что дома над ним измывались.
— Что случилось в ту ночь, когда он... он... — я не могу произнести это слово.
Колтон снова упирается локтями в колени, глядя вдаль.
— Когда Брейди вернулся с вечеринки, он был расстроен.
Что Хантер сделал, чтобы расстроить его? — хочу спросить я, но Колтон продолжает: — Мы были в нашей комнате. Брейди признался мне, что вы готовы перейти на новый этап в отношениях.
Я неловко ерзаю на скамье.
— Он не верил, что заслуживает такую девушку, как ты. Я пытался убедить его в обратном, говорил, что важны только ваши чувства. — Я вытираю слезы. Оказывается, тогда я думала только о сексе и ни разу не задумалась: а готов ли он? Я зажмуриваюсь от боли. — Наш отец подслушал разговор и снова набросился на него. Я должен был остаться дома, но я так разозлился, что ушел, чтобы не сделать хуже. Если бы я остался в ту ночь... Брейди был бы жив.
Я обнимаю Колтона, пытаясь утешить его: — В этом виноват твой отец.
И Хантер.
Я уже собираюсь спросить об этом, когда Колтон отстраняется: — И моя мама виновата, и я. Мы все знали, что он за ублюдок, но ничего не делали. Мы из кожи вон лезли, чтобы скрыть наш грязный семейный секрет.
— Брейди так сильно тебя любил, — говорю я то, что ему нужно услышать. — Он всегда говорил, как ему повезло со старшим братом.
— Хорош же я брат, — Колтон давится словами. — Меня не было рядом, когда я был ему нужнее всего. Я оставил его один на один с этим подонком.
Мы сидим в тишине, раздавленные чувством вины и утраты. Сознание того, что я могла помочь Брейди, если бы знала правду, выжигает мне душу. Мои слезы высыхают — я чувствую, что не имею права их лить. Я подвела любимого человека. Какая же я была слепая...
Колтон встает с бледной улыбкой.
— Прости, что не сказал раньше. Знаю, это мало что меняет, но я подумал, ты должна знать причину.
Я встаю вслед за ним и сжимаю его руку.
— Спасибо. Я очень это ценю. Давай не теряться на этот раз.
Колтон кивает, обнимает меня на прощание и шепчет: — Ты была лучшим, что случалось с Брейди.
Сквозь пелену боли я пытаюсь улыбнуться. Горло болит от попыток не разрыдаться прямо здесь. Колтон уходит, и я смотрю ему вслед: те же глаза, те же волосы, та же грустная складка у губ. Внезапно я вспоминаю свой главный вопрос.
— Колтон! — кричу я. — Что случилось, когда Хантер подвез Брейди до дома? Брейди что-нибудь говорил?
Колтон оборачивается, вспоминая.
— Ничего не случилось. Хантер поступил благородно, подбросив его.
У меня пересыхает во рту.
— Значит... Хантер не ссорился с Брейди?
— Вовсе нет. А что? На вечеринке что-то произошло?
— Он застукал нас в спальне, когда мы были одни, — объясняю я.
— Брейди упоминал об этом, но его это не расстроило. Честно говоря, он даже испытал облегчение — ему не пришлось рассказывать тебе про отца.
Я хмурюсь.
— Значит, Брейди рассказал бы мне все, если бы нас не прервали?
— Нет, Джейд. — Колтон сочувственно улыбается. — Брейди не мог тебе рассказать, и это его убивало. Он не хотел, чтобы ты смотрела на него с жалостью. Береги себя.
— И ты.
Я смотрю, как он уходит, и волны боли накрывают меня одна за другой. Брейди было так плохо, а я ничего не замечала. Как я могла быть такой слепой? Мысли переключаются на Хантера, и кровь отливает от моего лица.
Я винила его столько времени. А он говорил правду.
О боже.
Я разрушила нашу дружбу из-за того, в чем Хантер никогда не был виноват.
ХАНТЕР
Я только что проиграл Джейсу еще пятьдесят долларов, но, видя его восторг, соглашаюсь на новые ставки.
— Блондинка сейчас всем задаст жару, — говорит Джейс, не отрываясь от экрана.
— Хантер уже просадил две сотни. Может, пора остановиться? — спрашивает Фэллон, поедая йогурт у стойки.
Я подмигиваю ей: — Он задался целью опустошить мой банковский счет. Его не остановить.
Джейс радостно орет, когда блондинка отвечает правильно: «Да-а-а, детка! Покажи им!»
Фэллон тычет в меня ложкой: — Ты растишь игромана.
Я хохочу и уже собираюсь подколоть ее в ответ, когда открывается дверь и входит Джейд. Я бросаю на нее мимолетный взгляд, и мое настроение мгновенно падает. Каждая встреча с ней напоминает мне о том чертовом поцелуе. Но так как я сам еще не разобрался со своими чувствами, я не давил на нее.
— Ты в порядке? — спрашивает Фэллон.
Я снова смотрю на Джейд и только сейчас замечаю ее покрасневшие глаза и мертвенную бледность. Джейд встречается со мной взглядом, открывает рот, но не может вымолвить ни слова.
Джейс выключает телек и встает, веселье на его лице сменяется тревогой. Фэллон подходит к ней: «Джейд, что случилось?»
Джейд переводит взгляд на Фэллон, потом снова на меня, и внутри у меня все сжимается от нехорошего предчувствия. Пожалуйста, Господи, только бы ничего серьезного.
— Я... я встречалась с Колтоном Лоусоном, — произносит Джейд.
— Я не знала, что встреча сегодня! — восклицает Фэллон. — Как все прошло? Он ответил на вопросы?
Джейд кивает, не сводя с меня глаз.
— Он рассказал, почему Брейди это сделал. — Напряжение сковывает мои мышцы. Я жду удара. — Мистер Лоусон издевался над ними.
Джейд судорожно вдыхает, отворачивается от меня к Фэллон.
— Над Брейди издевались, а я даже не знала! Как я могла не заметить? Какая я после этого девушка?
Фэллон обнимает ее. Джейд качает головой, отстраняясь: — Я видела боль на лице Колтона. Почему я не видела ее у Брейди?
Когда Джейд снова смотрит на меня, в ее глазах нет ненависти. И только тогда до меня доходит смысл ее слов. Джейд наконец узнала правду. Но мне нужно услышать это от нее.
Я вижу, как она с трудом сглатывает, и ее голос звучит хрипло: — Мне так жаль, Хантер. Прости, что винила тебя. Я думала... я правда думала... я...
Мои губы сжимаются в жесткую линию. Ярость, которую я подавлял месяцами, вскипает во мне, как проснувшийся вулкан. То, что случилось с Брейди — трагедия, но, черт возьми, я ждал этого извинения два гребаных года! И это все, что она может сказать?
Месяцы ссор, разбитое сердце, несправедливость — все это проносится в моей голове, оставляя лишь возмущение и гнев. Сожаление на лице Джейд не приносит мне облегчения.
— Мне правда жаль, — повторяет она эти пустые слова.
— Значит, старик Брейди виноват в его смерти? — уточняет Джейс.
— Да, он ломал их морально. В ту ночь Колтон ушел и оставил Брейди один на один с отцом. Видимо, Брейди больше не мог этого выносить, — рассказывает Джейд. — Это ужасно. Я должна была быть рядом.
Слезы текут по ее щекам, она умоляюще смотрит на меня:
— Хантер... я...
Джейд нужно сначала разобраться со своим горем, прежде чем мы поговорим. Я заслуживаю большего, чем это невнятное «прости» после всех ее нападок и оскорблений.
Я качаю головой и иду к своей комнате, боясь сказать то, о чем потом пожалею.
— Хантер, пожалуйста! — кричит она мне вслед, заставляя замереть у двери. — Прости, что я тебя обвиняла!
Я выдыхаю и стараюсь игнорировать ее всхлип, заходя в комнату. Джейс заходит следом и закрывает дверь.
— Черт, — вздыхает он. — Наконец-то мы знаем правду.
Я резко оборачиваюсь, ярость клокочет в груди: — Я всегда знал правду! И что теперь? Я должен притвориться, что последних двух лет не было, и стать прежним? Хрен там!
Джейс мгновенно серьезнеет.
— Я этого не говорил.
Я в неверии качаю головой.
— И что это было? Извинение? — Я начинаю мерить комнату шагами, пытаясь дать выход эмоциям. — Два гребаных года! Она нападала на меня при любой возможности!
Джейс останавливает меня, кладя руки на плечи: — Ты имеешь полное право злиться. Выпусти это.
Я зажмуриваюсь, но тут дверь открывается. В комнату заходит Джейд. Я буквально выплевываю слова: — Выйди. Сейчас совсем не время.
— Хантер, — ее голос звучит осторожно и умоляюще. — Давай поговорим.
Я качаю головой, но у нее, видимо, напрочь отсутствует инстинкт самосохранения.
— Мне жаль, что я тебя обвиняла. Я не должна была...
— Джейд, не сейчас, — предупреждает Джейс, видя, что я на пределе.
— Я просто хочу извиниться, — говорит она, и ее лицо полно паники и вины.
Я медленно подхожу к ней. Мой взгляд буквально прожигает ее. Я кладу руку ей на плечо и выталкиваю из своей комнаты.
— Мои извинения тебе никогда не были нужны. Так вот — я твои тоже никогда не приму.
Я захлопываю дверь и на этот раз запираю ее на замок, прежде чем судорожно вдохнуть. Я давал ей время, когда она того не заслуживала. Я позволял ей вымещать злость на мне, хотя не сделал ничего плохого. Я всегда думал, что, когда Джейд узнает правду, мы сможем вернуть то, что было между нами.
Но я ошибся.
Возвращаться не к чему. Джейд об этом позаботилась.