ГЛАВА 21
Фальц наблюдал за Бени, пока она вылезала из кровати. Сколько бы он ни пытался ее переубедить, после третьего приступа страсти она со смехом запротестовала, сказав, что больше не может валяться в постели. Если быть честным с самим собой, то ему пришлось бы признать, что ее страсть разгорелась сильнее, чем он ожидал.
Выскользнув вслед за ней из кровати, Фальц наклонился, чтобы поцеловать ее в макушку, когда она уселась перед столом. Она одарила его улыбкой и взяла перо, в то время как он направился к кострищу, чтобы разворошить угли и снова развести огонь. В мгновение ока он приготовил чай и поставил ярко раскрашенную чашку перед Бени. Она удивленно посмотрела на нее, прежде чем одарить его милой улыбкой и взять чашку.
— Спасибо. Это действительно мило.
Он пожал плечами, сбитый с толку теплотой ее слов. Нечасто кто-нибудь благодарил его. Он не был уверен, как к этому относиться. Вместо этого он брякнул первое, что пришло ему в голову.
— Ты голодна?
Ее карие глаза наполнились теплотой.
— Немного поесть было бы здорово.
Кивнув, он отвернулся, проклиная себя за то, что ведет себя так неловко рядом с ней. В глазах его народа они были парой. У него не было причин чувствовать себя таким сбитым с толку, тем более зная, что скоро она уйдет, и любые допущенные им ошибки будут забыты, вместе с ним.
Он хмуро посмотрел на разделочную доску, на которую выложил разнообразные овощи и на остатки мяса, которые хранились теплыми в закрытой кастрюле. Он намеревался обжарить их в козьем масле на огне, но сейчас его разум был полон раздражения от самой мысли о разлуке с ней, и о времени, проведенном вместе, в конечном итоге, забытом с прошествием лет. Если уж на то пошло, он не хотел ее забывать.
Повернув голову, он посмотрел на нее, его глаза проследили за изгибом ее подбородка, за тем, как сосредоточенно сжались губы, и за очаровательной складкой бровей, когда она погрузилась в письмо. Она прикусила нижнюю губу, словно обдумывая что-то в уме, прежде чем снова начать писать своим плавным человеческим почерком. Его взгляд ласкал ее округлую щеку, розовую, как весенние цветы, поверх глубокого золотисто-медового оттенка. Буйство темных кудрей торчало во все стороны, и он улыбнулся, когда она потянулась назад и собрала их в одну руку, прежде чем скрутить в узел, удерживаемый на месте палкой, извлеченной из хвороста.
Словно почувствовав на себе его взгляд, Бени еще раз взглянула на него, приподняв тонкие брови и уголки губ.
Фальц резко отвернулся, уверенный, что выставляет себя дураком. У них осталось всего два дня в деревне, прежде чем они отправятся на север, к человеческому поселению. Он не мог увиваться за ней, как влюбленный самец в своем первом сезоне.
Вернув свое внимание к еде, он взял нож и начал нарезать ингредиенты. Он почти уничтожил всю стопку на еще более мелкие кусочки, чем намеревался, когда до него донесся смех Бени.
— Я верю, что ты показал им, кто тут главный, — поддразнила она. — Осталось ли там достаточно, чтобы поесть?
Он с поморщился, глядя на эту кучу, не в силах не согласиться с ее замечанием. Перед ним лежал жалкий беспорядок — продукты, нарезанные настолько мелко, что они практически превратились в порошок. Он снова почувствовал редкий прилив жара к щекам. Когда же он перестанет смущаться в ее присутствии? Он был взрослым самцом, обладающим достаточным опытом и знаниями, чтобы заботиться о своем доме. Столько лет он справлялся сам, став в этом весьма искусным, и все же здесь он казался себе беспомощным глупцом. Сердито глядя на хаос перед собой, он едва сдерживал разочарование.
Он ожидал, что Бени рассмеется, найдет забавным его неудачу. Она легко находила развлечение во многих вещах — почему бы не пошутить там, где это было явно уместно? Вместо этого он услышал, как она прищелкнула языком, когда ее человеческое кресло отодвинулось, и она встала. Он не осмеливался взглянуть в ее сторону, пока не почувствовал, как ее рука погладила его ладонь.
— Ваш народ держат кур? Мне показалось, что вчера я слышала нескольких и петуха сегодня утром.
Он неохотно кивнул головой.
— Да. Среди широких загонов в небольшой части каньона есть несколько хижин. Они хорошие производители.
— Отлично. Сделай мне одолжение и посмотри, сможешь ли ты собрать несколько яиц. Я не уверена, что именно ты планировал, но у меня есть идея, если ты позволишь.
Он бросил на нее хмурый взгляд.
— В уединении самец заботится о потребностях самки, чтобы она не перенапрягала свою энергию.
Она похлопала его по руке с легким смешком.
— Это очень мило, но я не страдаю от нехватки энергии. На самом деле, если бы не тот факт, что мне нужен перерыв, чтобы у моих женских частей был шанс восстановиться, я бы с удовольствием выдержала еще несколько раундов без каких-либо трудностей. Я всегда была выносливой. — Последнее она произнесла задумчиво, слегка скривив губы, как будто это было что-то нехорошее. Он не мог представить почему.
— Очень хорошо, — сказал он, отходя от места приготовления еды рядом с очагом. — Я скоро вернусь с яйцами. Сделаю вид, что это не является оскорблением моих способностей самца, заботящегося о своей паре.
— Это не так, — твердо сказала она. — Я любезно позволю тебе танцевать круги вокруг меня во время других приемов пищи. Я не самый лучший повар, но могу приготовить что-нибудь простое для нашего утреннего завтрака. Все более сложное я оставляю на твое попечение.
Теперь это привлекло его внимание. Он удивленно посмотрел на нее.
— Ты не умеешь готовить?
— Я этого не говорила, — поправила Бени, погрозив пальцем. — Я сказала, что не очень хорошо готовлю. Я проводила больше времени, работая переписчиком, чем за возней у плиты. Однако я готовила множество простых блюд, когда мне требовалось перекусить на скорую руку во время работы. Это, пожалуй, лучшее, что ты можешь получить.
Фальц склонил голову набок.
— Приготовление пищи необходимо для жизни в клане. Все, самцы и самки, учатся готовить у своих производителей и маток. Каждый вносит свой вклад, но я рад узнать, что ты не совсем идеальна, — признался он с легкой улыбкой.
— Да? — спросила она с усмешкой.
Он кивнул.
— Это заставляет меня чувствовать, что я тебе нужен, и что мои несовершенства не так уж ужасны.
Она окинула его беглым взглядом и фыркнула.
— Ты пытаешься сказать мне, что ты не идеален? Должна признать, мне трудно в это поверить. В моих глазах здесь нет ничего, кроме совершенства — и гораздо больше внимания и усилий, чем я когда-либо ожидала найти за пределами романа. Ты, Фальц, был бы определением совершенства для многих женщин. Жаль, что ты не можешь увидеть себя моими глазами.
Фальц повернулся к двери, чтобы скрыть свое смущение.
— Я вернусь с твоими яйцами, — ответил он, убегая.
Нырнув в дверной проем, Фальц вышел на солнечный свет и потянулся. Неподалеку он увидел группу самцов, готовящихся отправиться в разведывательный патруль. Каждую половину луны одна смена возвращалась, а другая уходила. Фальц был бы одним из самцов, отправляющихся с новой командой, если бы он не начал свое уединение с Бени. Прищурившись, он все еще не мог разглядеть никаких признаков возвращающегося патруля, но это было неудивительно. Возвращающуюся группу не ожидали раньше, чем солнце встанет над головой.
Один из его патрульной команды случайно взглянул в его сторону и улыбнулся, толкнув локтем самца рядом с собой. Фальц подавил вздох, когда один за другим его команда повернулась в его сторону. Многие ухмыльнулись, а некоторые даже рассмеялись. Он мог бы проклясть Пантака за то, что тот привлек к нему их внимание.
Самец в конце группы — как он подозревал, его замена — взглянул на него и улыбнулся, приветственно подняв руку. Фальц ответил на жест и отвернулся. Было странно пропустить свою смену в этот раз, но он знал, что никто не будет жаловаться. Он прикрывал многих других самцов, когда те спаривались. На этот раз мало кто будет завидовать.
Не обращая внимания на беспорядочную рутину клана, Фальц направился обратно к дальней стене каньона, к курятникам. Человеческая самка стояла среди цыплят, скармливая им рассыпчатое зерно. Отряхнув руки, она подошла к краю барьера и подняла брови.
— Не ожидала тебя увидеть. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы ты приходил за порцией яиц.
— Меня послала моя пара, — пробормотал он, прищурившись на жирных, противных птиц. Мысль о поедании невылупившихся птенцов беспокоила его, но он не жаловался на свое нынешнее поручение. Охотник не жалуется на пищу, предложенную в духе совместной трапезы, особенно от своей пары.
Самка прикрыла очевидную улыбку рукой, прежде чем понимающе кивнуть.
— Она сказала, сколько ей нужно?
Это, вероятно, было бы полезной информацией. Ему хотелось застонать от своей легкомысленности.
— Нет. Я не подумал спросить. Это для утреннего завтрака.
— Ах, тогда тебе, вероятно, понадобится несколько. Тебе повезло, так как куры, кажется, снесли их сегодня утром довольно много. Я просто положу их для тебя в корзину.
Пробормотав слова благодарности, он снова обратил свое внимание туда, где ждал патруль. Он нахмурился. Казалось, там царило какое-то возбуждение. Самцы нетерпеливо бегали вокруг друг друга, как будто пытаясь что-то разглядеть. Он нахмурился еще сильнее, когда понял, что узнал нескольких из возвращающейся группы.
Они уже вернулись?
Удивленные возгласы раздались среди самцов, когда они прижались ближе, размахивая хвостами и пытаясь растолкать друг друга. Было только одно обстоятельство, которое могло вызвать такую давку или так быстро вернуть патруль в деревню…
Резкий женский ответ прорезал толпу.
— Похоже, к нашему клану присоединилась еще одна пленница, — задумчиво произнесла человек со своей стороны. — Конечно, все парни сходят с ума.
Он удивленно посмотрел вниз. Он даже не заметил ее приближения. В руках она держала маленькую корзинку, полную яиц, о которой почти забыла, склонив голову набок. Самка больше ничего не сказала, когда он взял у нее корзину. Возможно, было даже к лучшему, что его не задержали с любезностями, потому что среди самцов раздался сердитый крик, от которого шипы на его хвосте встали дыбом.
Пробормотав слова благодарности, он потрусил к собирающейся толпе. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти среди них Бакина, отгоняющего самцов назад. Его губы обнажили клыки, когда он пытался взять других самцов под контроль.
Это не работало.
Во всяком случае, толпа, казалось, придвинулась ближе, полностью игнорируя приказы своего капитана, а самка угрожала им сердитыми криками. Подойдя ближе, он мельком увидел человека с каштановыми кудрями и пронзительными голубыми глазами, которая замахивалась палкой на столпившихся вокруг нее Минтар. Она носила какую-то странную оправу, которая криво сидела у нее на носу.
— Отойди! — крикнула она, размахивая своей палкой достаточно сильно и так небрежно, что ударила ею Бакина по затылку, когда он попытался перехватить чересчур нетерпеливого самца. Голова его резко повернулась, и он хмуро посмотрел на маленькую самку.
— Я же сказала — я не ищу пару. Я ищу свою подругу Бени! — огрызнулась она, отбиваясь от другого самца, пытавшегося завоевать ее расположение.
Фальц замер от удивления, но затем перешел к активным действиям. Если это была подруга Бени, разыскивающая ее, то он был обязан привести ее к своей паре. Он протолкался вперед и миролюбиво поднял руку, когда она пригрозила ему палкой.
— Ты ищешь Бени?
Ее хмурый вид растаял.
— О, слава Пресвятой Матери! Ты знаешь Бени? Никто из этих самцов даже не слышал о ней.
Он кивнул.
— Они были в патруле, и их не было, когда я вернулся с ней в деревню. Я уверен, что Бени будет рада увидеть одного из своих друзей. Я отведу тебя к ней.
Ее рука опустилась, и она уронила свою палку, когда подошла к нему.
Один из самцов недовольно запротестовал.
— У Фальца уже есть пара. Зачем ему нужна вторая? — несколько недовольных самцов поддержали это мнение.
— Заткнись, — рявкнул Бакин. — Он успокаивает ее присутствием ее подруги. Отойдите, пока я не нашел всей этой энергии лучшее применение.
Фальц поморщился. Его не удивило, что найдутся самцы, которые так подумают.
— Пошли, — проворчал он. — Она рядом.
— Спасибо, — ответила она, поправляя странные оправы на лице и заправляя проволочные кончики за уши. — Я не могу выразить, как сильно я это ценю. Эти идиоты схватили меня, когда я шла вдоль реки в поисках. Я так рада слышать, что, по крайней мере, она в безопасности.
— Она в безопасности, — проворчал он в знак согласия.
— Хорошо, — сказала она. — О, как невежливо с моей стороны не представиться. Я Табби.