Глава 29

Финн вышел из дверей своего дома в тот момент, когда Джинни ставила во дворе машину.

— Это твой босс? Ты не говорила мне, что он такой интересный, хотя и не очень молод.

— Тише ты! — шикнула Джинни и все же, когда Финн подошел, чтобы поздороваться, поняла, что он слышал слова ее дочери.

— Это, должно быть, Джем? — Финн улыбнулся и покачал головой: — Мы наслышаны о тебе.

— Я тоже. Вы тот джентльмен, который хотел арестовать мою маму?

— Больше ни за что не буду.

Джем взглянула мимо него.

— Только попробуйте.

Джинни увидела Миртл, ее хвост шуршал, она презрительно смотрела на них с высокой, увитой плющом стены. Кошка заморгала и оскалила зубы.

— Это Миртл. Не самое доброе существо в мире, — сказал Финн. — Мы думаем, она носит котят, но никто не может подойти, чтобы проверить.

— Если она злая, как бог знает что, то наверняка беременна. Так бывает и с женщинами, — заявила Джем со знанием дела. — Они не сходят с ума от секса, но в глубине души все они проститутки.

Финн бросил вопросительный взгляд на Джинни, которая почувствовала, что заливается краской. О Боже, одна надежда, что он не подумает, что Джем имеет в виду ее…

— И если Миртл беременна, ей нельзя залезать на такую высокую стену. Это опасно. — Пройдя мимо Финна, Джем подняла руки вверх и позвала Миртл: — Кис-кис-кис… Иди сюда, киска, все хорошо, только давай-ка спускайся вниз.

Миртл посмотрела на Джем так, словно она не в своем уме, потом высокомерно повернулась спиной ко всем и спрыгнула с высокой стены на ветки шелковицы.

— Видимо, ты была с ней слишком фамильярна. — Финн был озадачен неудачей Джем.

— Обычно животные меня понимают, — разочарованно проговорила Джем, наблюдая, как Миртл элегантно шествует по ветке, прежде чем перепрыгнуть на другое дерево. — Мне не кажется, что она беременна.

Уже в ресторане Финн огляделся и вопросительно приподнял одну бровь:

— Перри пока не видно.

— Ну да, — ответила Джем, — он не появится, если не хочет, чтобы его засунули в мясорубку.

— Его не будет с нами, — сказала Джинни.

Теперь приподнялась другая бровь Финна.

— Он бросил маму. И догадайтесь, с кем он встречался за ее спиной? С ее лучшей подругой! — выпалила Джем.

— С кем, с Карлой? — Финн был поражен. — Но она говорила мне, что Перри Кеннеди никогда бы не…

— …не понравился ей? Она лгала. Может, мы сменим тему? — предложила Джинни. — Приехала моя дочь, и мне больше ничего не нужно. Мы должны это отпраздновать.

— И хорошенечко напиться. — Джем улыбнулась Финну, который подошел к бару. — Так что нам, пожалуйста, два бокала белого вина для начала. Размером с ведерко, если у вас такие есть.

— Нет, так не празднуют. — Достав из холодильника шампанское и открутив проволоку, Финн ловко открыл бутылку. — Итак, за возвращение домой!

— Эй, мне здесь нравится! — воскликнула Джем, захлопав в ладоши.

— Особенно не радуйся, тебе полагается только один.

Улыбка Джем стала шире, когда он наполнил их бокалы и поставил бутылку в ведерко со льдом.

— А вы симпатичнее, чем я ожидала.

Уголки его губ дрогнули.

— Ты имеешь в виду мою внешность?

— Да. И не женаты?

— Джем!

— А что такого? Я просто спросила.

Спустя час Джинни почувствовала облегчение. Было приятно познакомить Джем с Иви, но когда Иви поинтересовалась, где Перри, и услышала, что случилось, было не так уж приятно. Затем Иви сообщила информацию Марте, которая была в еще большем ужасе от истории Джинни. Но потом стало полегче, после бутылки хорошего шампанского «Моэт», особенно вкусного, если платите не вы. И Дэн-Вэн козырнул тем, что это он доставил в ресторан спаржу и артишоки, которые так любит Джем.

— Так вкусно, мама, я готова вылизать тарелку, — сказала Джем.

— Может, лучше не надо? Финн выгонит тебя.

— Значит, он проводит дни в антикварном магазине, а вечера в ресторане? Так много работы?

— Это его бизнес. Он хочет, чтобы он развивался. И его покупатели любят, когда он сам их обслуживает.

Джем наблюдала, как Финн разговаривает с посетителями, сидевшими за дальним столом.

— Но когда же у него бывает свободное время?

— Когда он хочет. — Подозревая, куда направлен ход мыслей дочери, Джинни поспешила сменить тему: — Расскажи лучше о своей жизни в Бристоле. Ты ничего не рассказывала мне о своих бойфрендах.

— Может быть, я не касаюсь этой темы, потому что у меня слишком много работы? — Но голубые глаза Джем сверкали, тон был игривый. Расслабившись от шампанского, она готова была выдать свой секрет.

— Не верю тебе. — Джинни подбросила Джем кусочек спаржи со своей тарелки.

— Что ж, может, кто-то и есть.

— И его зовут?..

— Я доем спаржу? — спросила Джем.

— Конечно. И его имя?..

Вот был бы подарок, если бы она сказала «Дэви».

— Руперт, — сказала Джем и покраснела.

Правильно. Тот самодовольный Руперт. Что ж, не такой уж сюрприз.

— Руперт? Какой сюрприз! Вы вместе? — Джинни удивленно покачала головой. — Ну и ну!

— Он замечательный, — быстро сказала Джем, подбирая спаржу с вилки Джинни и жуя ее, прежде чем она передумает. — Ты знакома с ним. И сама видела, какой он красивый. Мы встречаемся уже несколько недель. — Она энергично жевала спаржу. — Плохо то, что мы не рассказали Люси. Как-то неловко, понимаешь? Ведь нас трое в квартире. Но если мы скажем ей, она может почувствовать себя лишней, так что пока это секрет.

Может, это наследственное, как сейчас говорят, на генетическом уровне? И она и Джем встречаются с разными мужчинами, но оба не хотят предавать гласности их отношения.

Джинни спросила очень осторожно:

— Это твоя идея или Руперта?

Джем немного подумала.

— Обоих. Но первый предложил Руперт. И это разумно. Мне было бы неприятно, если бы Люси чувствовала себя лишней.

Это справедливое замечание, но вместе с тем до боли знакомое, и Джинни не могла не испытывать чувства беспокойства. Итак, они занимаются любовью за спиной Люси. Как романтично!..

— Но ты счастлива?

Джем улыбнулась и выпила шампанского.

— Очень счастлива. — Затем помолчала. — Я думала, что ты тоже будешь счастлива.

— О, детка, я счастлива. Если он тебе нравится, что ж… великолепно. Просто я подумала о том, что и Перри говорил мне то же самое — что нужно держать в секрете наши отношения от Лорел… Мне бы не хотелось, чтобы тебя тоже обидели.

— Но у нас все совсем другое. Лорел — сестра Перри. Если честно, мама, это с самого начала выглядело странно. Ты немножко… Но Руперт не такой, как Перри, он просто оберегает чувства Люси. Он хороший. И очень веселый. Все девушки влюблены в него. — Джем произнесла это с гордостью. — Он мог бы иметь любую, если бы захотел. Но он выбрал меня.

— Потому что у него хороший вкус. — Джинни потянулась через стол и пожала руку Джем. Стараясь вложить в свои слова как можно больше энтузиазма, она сказала: — Ему везет. Не могу дождаться, когда получше узнаю его. Вы могли бы приехать и провести у нас уик-энд. Как ты думаешь? Разве плохо побыть у моря?

— Мам, Руперту не восемь лет. — Джем изумленно округлила глаза. — Что бы мы делали? Устраивали пикники у моря и строили замки из песка?

Что плохого в пикниках и замках из песка?

— Да, но…

— Он сейчас на юге Франции, на вилле своего отца. У меня есть фотографии, — сказала Джем. — Это самое потрясающее место, какое можно только представить… Джоан Коллинз — их соседка.

Повезло Джоан.

— Руперт поехал туда со своим старым приятелем по пансиону. — Потянувшись вперед, Джем продолжала: — Его отец миллиардер!

Так вот в чем проблема! Джем думает, что ее дом недостаточно хорош для Руперта? Потому что у них нет бассейна, сотни слуг и вида на залив Сен-Тропез?

— О, что ж! Придется мне отправиться туда, — смеясь, проговорила Джинни. — Выйти замуж за друга отца Руперта.

Джем хихикнула:

— Не смеши. Ты стара для него. Он женился на своей пятой жене в прошлом году, и ей двадцать два.

Принесли главное блюдо, и Джинни заказала бутылку вина. Разговор ушел от Руперта, и они болтали, как говорится, ни о чем, а на самом деле об очень важных и приятных делах, таких как платья, туфли, клиенты Джем в пабе, о богатом американце, который посетил «Пенхалигон» в прошлую среду и предложил Финну полмиллиона долларов за его старинный музыкальный автомат. Ну да, он был очень пьян.

Ровно в половине десятого в ресторан вошла семья из шести человек. Одна из девушек сразу же увидела Джем и бросилась к столу, за которым они сидели.

— Джем Холланд! Ты вернулась?

Джем вскочила на ноги и обняла Каз Финнеган, свою школьную подругу.

— Каз, это ты?

— Вот здорово! Привет, Джинни! Мне кто-то говорил, что вы работаете здесь. Правда?

— Да. Но Джем сегодня приехала домой, и мы решили это отметить, — сказала Джинни.

— Работаете на красавчика Финна? Вам везет. А теперь послушайте, у меня день рождения в следующий четверг. — Каз посмотрела на Джем: — Ты еще будешь здесь?

Джем кивнула:

— Я приехала на неделю.

— Здорово! Значит, вы сможете прийти ко мне на день рождения? Мы арендовали большой шатер в саду, будет оркестр и все такое. — Для большей убедительности Каз добавила: — И фейерверк.

Джем колебалась, затем посмотрела на Джинни:

— Как ты думаешь, мама? Ты пойдешь?

— И Нейл тоже придет, — продолжала Каз. — Он будет рад повидать тебя.

Джинни улыбнулась, потому что Джем и старший брат Каз были чуть-чуть влюблены друг в друга пару лет назад. И хотя отношения сошли на нет, так как Нейл уехал в Манчестер изучать историю, Джинни знала, что Джем питает к нему слабость.

Джинни тоже питала теплое чувство к нему, хотя бы потому, что он был не похож на Руперта.

— Иди, — сказала она Джем. — Повеселишься. А я работаю в четверг вечером.

— У Финна Пенхалигона. — Каз мечтательно закатила глаза. — Моя мама так влюблена в него, что просто жуть. Как с ним работается?

В этот момент Финн проходил мимо стола.

— О, просто ужас! — сказала Джинни. — Настоящий деспот и рабовладелец.

Не замедляя шага, Финн бросил:

— Некоторых рабынь следовало бы уволить.

К тому времени как подали меню десерта, Джем разлила остатки вина по бокалам. Плеснув на скатерть, она села и, склонив голову набок, уставилась на Джинни.

— Что? — запротестовала Джинни. — Почему ты так смотришь на меня? Если ты пытаешься загипнотизировать меня, чтобы я отказалась от пудинга, у тебя ничего не получится.

— И не собираюсь. — Джем рассмеялась. — Вообще-то я не о том думаю.

— Отлично! — Чтобы подразнить Джем, Джинни продолжила изучать меню. — Пожалуй, я остановлюсь на шоколадном торте или… на апельсиновом пудинге? Или лимонный торт с манго и…

— Ты не хочешь узнать, о чем я думаю?

— Расскажи! — Джинни окончательно расслабилась, день должен был быть тяжелым, но она наслаждалась. Это было так прекрасно — видеть Джем, любимую дочь, рядом. Только это сейчас имело значение.

— Что ж, он интересный. И мама Каз влюблена в него по уши. — Джем повела бровью, давая понять Джинни, о ком она говорит: не дай Бог, она решит, что о толстяке за столом номер шесть. — И вот что меня сейчас занимает: неужели ты никогда не задумывалась над этим?

О'кей, подумала Джинни, как все-таки чудесно, что она рядом!

— Нет. — Она покачала головой, прогоняя видение широкой кровати под балдахином на четырех витых столбиках, который колышется при каждом дуновении бриза. — В этом плане я не думала о нем! Он мой босс.

— Вот уж не поверю! — заметила Джем. — Многие люди влюбляются в своих боссов.

— Возможно, но не я. — Почувствовав внезапную духоту, Джинни выпила вина. — Твое здоровье!

— Но почему нет?

Почему нет? Джинни могла бы привести десяток причин, среди которых главная — тот факт, что ее уверенность только что была сильно поколеблена очередным ударом судьбы. Потому что, если посмотреть правде в глаза, она сделала страшную глупость, поверив в ложь Перри.

Это сильно ударило по ее самолюбию.

И если Перри нашел ее не особенно привлекательной, с какой стати такой мужчина, как Финн, обратит на нее внимание? Он может иметь любую, даже мамашу Каз.

Не сводя глаз с матери, Джем терпеливо ждала ответа.

— Послушай, мы хорошо ладим, — импровизировала Джинни. — И это само по себе чудо, учитывая, что случилось в нашу первую встречу. И прошло всего несколько часов с тех пор, как я узнала о Перри и Карле. Я на самом деле не думаю, что оправилась после этой лихорадки. Я, скорее… ну, ты понимаешь, хотела бы пожить тихо, без всяких страстей и потрясений.

Джем, казалось, была разочарована.

— Мне кажется, он классный. Я хочу, чтобы ты была счастлива.

Ее сердце переполнилось любовью. Джинни потянулась через стол и взяла руки дочери, которая была для нее всем.

— О, милая, как я могу не быть счастлива? Ты вернулась.

— Но только на одну неделю. А что будет, когда я уеду? Ты снова останешься одна. — Лицо Джем внезапно осветилось. — Я знаю, что делать! Почему бы мне не шепнуть кое-что Финну, видя, что ты нравишься ему?

Джинни крепко сжала руку дочери и сжимала до тех пор, пока Джем не заскулила.

— Дорогая, это так мило с твоей стороны. Но ты не сделаешь этого.

— Я могла бы! Я бы сделала это очень тонко и… ой, мама, больно!

— Потому что, если ты сделаешь это, — продолжала Джинни с ангельской улыбкой, — я намылю тебе шею.

Загрузка...