— Дело в том, что я смотрю на вас, и мне хочется зевать…
— Пап, как не стыдно? Правда, — урезонивала отца Джем, — ты прямо как мальчишка! Оставь Лорел в покое. Одному Богу известно, сколько замечаний ты уже сделал…
— Не говоря о суровой критике, — спокойно добавила Лорел. — Хотя, слава Богу, я не сержусь.
— Извините моего отца, — вздохнула Джем. — Он всегда такой. И мне бывает так стыдно…
Был субботний день, и Гэвин, как только появился, тут же принялся отпускать колкие замечания.
— Вы не дали мне закончить. — Не удержавшись, Гэвин протянул руку и положил себе последний кусочек лимонного торта. — Я говорил о том, как Лорел одевается, и о том, какое впечатление она производит на людей, с которыми знакомится. Все уныло. — Он с сожалением указал на Лорел. — О'кей. Может быть, у нее маленькая грудь, но зато есть все остальное. Однако юбка висит как на вешалке, кофта какая-то растянутая, волосы тусклые… Я просто выступаю с конструктивной критикой. Что тут плохого? — оправдывался он в ответ на предостерегающие взгляды Джем. — Первое впечатление очень важно. Надо, чтобы люди смотрели на тебя и говорили: «Вот это да!»
— А они так говорят, когда видят тебя?
Гэвин, одетый в яркую полосатую рубашку, черные брюки и красный жилет, не без гордости заявил:
— Никто, кто видит меня, не может сказать, что я навожу на него скуку.
— Да, — парировала Лорел. — Но те, кто смотрит на меня, не могут сказать, что я чересчур толстая.
Возникла молчаливая пауза. Затем Гэвин не выдержал и рассмеялся:
— Один — один! Это забавно.
Лорел смутилась:
— Нет, не забавно. Быть толстым вредно для здоровья.
— Как ты мило рассуждаешь, мне нравится.
— Вам надо сбросить пару килограммов, — продолжала Лорел. — Посмотрите на свой живот.
— Тогда не надо предлагать мне такой вкусный торт.
— Я не предлагала, вы сами брали.
Все еще улыбаясь, Гэвин смотрел на нее с новым интересом.
— Знаешь что? А ты стала лучше. Купи новое классное платье и будешь неузнаваема.
— Я не гонюсь за модой. Мне нравится одеваться так, как я одеваюсь.
Джинни присоединилась к ним в гостиной и подозрительно взглянула на Гэвина:
— Ты опять пристаешь к Лорел?
— Совсем напротив, я похвалил ее за чувство юмора. Она явно делает успехи, — заключил Гэвин. — К этому могу добавить, что я был здесь десять минут, и она ни разу не упомянула о Кевине, что означает, что она…
— Ш-ш… — шепнула Лорел с серьезным видом. — Мы не упоминаем это имя. Это наше новое правило.
— Отличное правило. Почему это раньше никому не пришло в голову? Послушай, что ты делаешь в среду вечером?
Огромные зеленые глаза Лорел расширились в ужасе.
— Ради Бога, не приглашайте меня на свидание.
— Милая, я всего-навсего сказал, что ты состоишь в списке, а не о том, что ты уже сорвала джек-пот. Я просто хочу предложить тебе пойти еще раз в клуб знакомств. Я уверен, на этот раз Хэмиш появится. Никогда не знаешь, что тебя ждет. Ты теперь такая, что все…
— Ни за что! — отрезала Лорел.
— Но я уверен, вы двое просто созданы друг для друга. — Гэвин продолжал настаивать. — У нас будет чудесный вечер. Никакого старья, никаких растянутых кофт, и ты сорвешь большой куш.
— Это новая шутка?
Он улыбнулся:
— Хм… Пойдешь — тогда узнаешь.
— Спасибо, — сказала Лорел, — но я все равно не пойду в ваш клуб. А вам надо сбросить вес.
— Как жестоко! — Гэвин стукнул себя по груди. — Кинжал прямо в сердце!
— Лучше бы в живот. — Впервые на губах Лорел появилось некое подобие улыбки. — Может, тогда он сдуется, как воздушный шар?
— Я не знаю, как этого добиться. — Гэвин сумрачно похлопал себя по животу. — В свое время у меня была прекрасная фигура, разве нет, Джин?
— Ты привык ко многим прекрасным фигурам, — с легкой иронией проговорила Джинни. — Печально, что они принадлежат идиоткам в мини-юбках.
— Это она! — Джем, которая все это время лениво смотрела в окно, пока взрослые продолжали свою пикировку, закричала: — Эта тварь вернулась! Посмотри на нее, нырнула в подъезд как крыса. Господи, я хотела бы пойти туда и сказать ей в лицо, какая же она лживая тварь! Вот что я думаю о ней.
— Ты не пойдешь. — Представляя некий ужасный уличный скандал, Джинни сказала: — Мы просто перестанем замечать ее, о'кей?
— Как! Дать ей спокойно уйти? — не унималась Джем. — Разве это справедливо?
— Подожди, — спокойно вмешался Гэвин. — Вы говорите о Карле? Это она спокойно уйдет?
Все подошли к окну, наблюдая, как Карла быстро вошла в дом, закрыв за собой большую полированную дверь.
— Так как? — спросил Гэвин, не понимая, в чем дело.
Джинни чувствовала, как тугой узел завязался внутри, когда она ввела его в курс дела. И когда закончила, задала вопрос, зная, что должна спросить:
— Такое когда-то случалось с тобой?
Лицо Гэвина было самим олицетворением невозмутимости.
— Ты имеешь в виду, заигрывала ли со мной Карла?
— Или ты с ней?
— Черт побери, Джин, не могу поверить, что ты могла подумать такое.
— Я тоже не могла поверить, до вчерашнего дня я думала, что могу доверять моей подруге. — Джинни пожала плечами. — И посмотри, что из этого вышло.
— Что ж, если ты серьезно… Нет, между нами ничего не было. Карла никогда не пыталась, и я не стал бы спать с ней, даже если бы ты мне заплатила. — Сделав серьезное лицо, Гэвин добавил: — Я скорее бы переспал с Лорел!
— Ишь ты! — вспыхнула Лорел, не скрывая своего удивления.
Карла, очевидно, заехала домой, чтобы переодеться. Через десять минут она вновь появилась с небольшим чемоданом в руках и, не глядя на дом Джинни, пошла к машине.
— Я пойду туда и скажу ей пару слов, — предложил Гэвин.
— О нет! — Тронутая его сочувствием, Джинни тем не менее прошла в гостиную, блокируя ему выход.
Что оказалось бесполезным. Гэвин вместо того, чтобы броситься к двери, широко открыл окно и высунулся на улицу.
— Эй, Карла, он сказал тебе, что у него герпес?
Карла не подняла глаз, но молоденький полисмен, проезжая мимо, едва не упал с велосипеда.
— Бедный ребенок, — с улыбкой удовлетворения комментировал Гэвин. — Похоже, что она переспала и с ним.
Порой бывает такое, что все посетители уходят не слишком поздно. К половине одиннадцатого ресторан опустел, и в зале остались только Финн и Джинни. Они заканчивали уборку.
— Сегодня вы освободились пораньше, — заметил Финн. — Так что можете радоваться.
— Джем не ночует дома. День рождения у Каз Финнеган. Между прочим, я видела интересную передачу, — сказала Джинни. — Один французский парень купил полуразвалившийся замок в Уэльсе и превратил его в ресторан.
— Черт, как это я пропустил? Мне уже говорили об этом.
— Ничего, я записала. — Джинни собрала столовые приборы со стола номер десять и предложила: — Могу дать вам DVD.
Финн покачал головой:
— Не беспокойтесь.
— Но это чрезвычайно интересно. Вам понравится!
— Я думаю, это не обязательно. — Он сосредоточился, пересчитывая банкноты в двадцать фунтов, лежащие в кассе.
То, как он сказал это, вызвало любопытство Джинни.
— У вас нет DVD-плейера?
Защищаясь, может быть, слишком поспешно, Финн ответил:
— Нет, конечно, есть.
— Тогда почему вы не хотите взять у меня диск?
Он сделал паузу. Все еще держа деньги в руках, несколько мгновений он смотрел на нее.
— Потому что плейер до сих пор в коробке.
Джинни нахмурилась:
— О'кей. Хотя это и радикальное предложение, но, может быть, вам следует вынуть его из коробки и присоединить к телевизору?
И снова возникла долгая пауза. Затем Финн вздохнул:
— Я уже пытался, но ничего не вышло.
О Боже! Джинни пришлось приложить усилие, чтобы сохранить серьезное лицо.
— Но вы прочли инструкцию?
— Да. Но это не помогло. Все эти указания о бесконечных проводах, всевозможных кабелях и о том, куда что следует присоединять, короче, все эти глупые указания вообще лишены для меня какого бы то ни было смысла. — Финн тревожно посмотрел на нее: — Если вы смеетесь надо мной…
— Я не смеюсь. — Джинни прикусила губу. — Может, чуть-чуть улыбаюсь.
— Ничего смешного, — сказал Финн. — Мне стыдно. Я ведь мужчина.
— Было бы стыдно, если бы речь шла об импотенции, — не подумав, ляпнула Джинни и тут же спохватилась: — Конечно, речь не о вас. Вы понимаете?
— Да, я не импотент, — хмуро заверил Финн.
— Но то, что вы заявляете об этом, смешно.
— Мы ведь сейчас говорим не об импотенции?
Вполне серьезно Джинни покачала головой:
— Нет, потому что в импотенции нет ничего смешного.
Господи, неужели она говорит об этом?
— Я не могу подключить плейер, — признался Финн. — Или видео, или телевизор… Это распространенная фобия, — продолжал он, — электрические провода, розетки и инструкции, которые умышленно написаны так, чтобы вы ничего не поняли, крайне раздражают меня.
Он ненавидел это, она любила. Губы Джинни дрогнули.
— Как же вы управляетесь со всем этим?
Он явно смутился.
— Поручаю кому-нибудь.
— Мужчине, разумеется. — Собравшись с силами, Джинни спросила: — А если это сделает женщина?
На этот раз она поймала его изумленный взгляд.
— Что сделает женщина?
— Вы не хотели бы поручить это мне — подключить ваш плейер?
Он послушно пожал плечами:
— Если вы сможете.
— Извините. Не вижу энтузиазма.
Финн широко улыбнулся и задвинул кассу.
— Что ж, вы убедили меня. Да, пожалуйста!