Никогда в жизни не думал Роэн, что будет утаивать информацию от ордена, дабы защитить потомка прометеанцев, но отправляясь в Данте-Хаус, знал, что делает. Поскольку О’Бэньон уже ждал, он не мог тратить время на попытки убедить остальных, что Кейт не представляет угрозы. Он объяснит свои действия позже, когда будет время растолковать все детали, а пока что доверял собственной интуиции, да и им тоже следует ему верить.
Подгоняя своего гунтера, он галопом мчался по мостовой.
Из головы не выходили воспоминания о днях, проведенных с Кейт. Он так и не смог понять, почему она не отвергла его, услышав правду о его деятельности.
Почему в ужасе не сбежала?
Возможно, не осознала мрачной реальности происходившего. Да и как она могла? Кейт невинна. Она не видела пролитой крови. Но скоро увидит. И что тогда? Возможно, никогда больше не позволит ему до нее дотронуться.
Прибыв в клуб, он спрыгнул с лошади, привязал ее к столбу и вошел в высокие черные ворота кованого железа. Для всего мира намеренно неухоженный особняк в стиле Тюдоров, самого зловещего вида, был местом сборищ скандального клуба «Инферно». На самом же деле Данте-Хаус был надежной крепостью, скрывавшей тайную штаб-квартиру ордена. На крыше возвышался стеклянный купол, охраняемый двумя черными, похожими на рога шпилями. Неудивительно, что жители города называли его Столичной резиденцией Сатаны. Здесь все было предназначено для того, чтобы удерживать на расстоянии любопытных. Помогали и ходившие слухи о наглых ублюдках-аристократах и их мерзких выходках.
Маскировка срабатывала уже несколько десятилетий, хотя орден владел зданием гораздо дольше.
Дверной молоток в форме головы средневекового ученого, казалось, подмигнул Роэну. И тут же послышался радостный собачий лай. Он всегда был любимцем свирепых сторожевых псов Данте-Хауса. Они прекрасно понимали друг друга.
Роэн снял шляпу, когда мистер Грей, тощий дворецкий, поспешил в вестибюль навстречу гостю.
— Добро пожаловать, ваша светлость. Можно взять ваше пальто? — громко спросил он, перекрывая лай.
Роэн, кивнув, отдал ему шляпу и пальто. Псы продолжали с нескрываемым обожанием прыгать вокруг Роэна.
— Вирджил здесь?
— Простите, сэр?
— Молчать! — приказал он псам по-немецки.
Мгновенно воцарилась тишина.
— Где Вирджил? — повторил он.
— В гостиной, с лордами Ротерстоуном и Фолконриджем, ваша светлость.
— Превосходно.
Кажется, он пришел вовремя. Роэн почесал за ухом огромного черно-рыжего пса, погладил другого и снова выпрямился. Вся свора покорно потрусила за ним.
Шагая по коридору, он старался не обращать внимания угнетающе пошлую обстановку. Алые стулья в стиле рококо словно были взяты в борделе. Атмосфера разврата царила во всем. Это служило дополнительной маскировкой.
— Смотрите, кто вернулся из Корнуолла! — приветствовал Макс, глава его команды. — Услышал шум и подумал, это ты.
— Что ты здесь делаешь? — парировал Роэн. — Жена тебя вышвырнула?
— Я приехал поесть, — объяснил только что женившийся маркиз, который все еще выглядел абсурдно счастливым, таким же как при последней встрече.
Мидас, Макс Сент-Олбанс, маркиз Ротерстоун, темноволосый, с вечно насмешливой улыбкой, сидел на диване и чистил пару пистолетов «ментон». Макс был кем-то вроде финансового гения: превосходно умел прослеживать аферы прометеанцев по их банковским операциям, а кроме того, мудрыми инвестициями помогал пополнять сундуки ордена.
Роэн кивнул и второму члену команды, Джордану Ленноксу, графу Фолконриджу.
— Джорд…
Еще один весьма ценный агент. Джордан был экспертом по кодам. Он поднял глаза от страницы газетных объявлений, которую изучал в поисках скрытых сообщений.
— Навестил своих призраков?
Роэн ответил сухой улыбкой и грубым жестом в итальянской манере. Джордан тихо рассмеялся и перевернул страницу «Таймс». Вирджил только фыркнул, но его мрачная физиономия никого не одурачила. Он любил их как собственных сыновей.
В настоящее время глава лондонского отделения ордена стоял у окна, отрезая перочинным ножом ломтики яблока и тут же поедая.
Он лично отобрал трех мальчишек из аристократических семей, лично наблюдал за их тренировками в старом шотландском замке ордена и с тех пор следил за выполнением ими заданий.
— Сэр, — кивнул ему Роэн.
— Ты взял под контроль контрабандистов? — проворчал Вирджил, бросив кусочек яблока собакам.
— Разумеется. Все в порядке, — кивнул Роэн. — У береговой охраны нет претензий. Я выдал глупцов, устроивших кораблекрушение. Остальные все поняли и больше так не поступят.
— Прекрасно. От мертвых контрабандистов пользы нет, — буркнул Горец.
Роэн снова кивнул.
— Итак, что я пропустил?
Новостей почти не было. Отсутствовал он чуть меньше месяца, и за это время Дрезден Бладуэлл, штатный убийца прометеанцев, больше ни разу не вышел из укрытия. Джордану поручили отслеживать его в обществе, а когда появится, идти по следу.
— Пока ничего, — доложил Джордан.
Макс тем временем присматривал за Альбертом Кэрью, новым герцогом Холифилдом, которого подозревали в сотрудничестве с прометеанцами.
— Теперь, когда Кэрью так возвысился, — пояснил Макс, — он больше обычного пресмыкается перед принцем-регентом. Постепенно втирается к нему в доверие. Неудивительно, что совет попытается внедрить в компанию принца кого-то еще, после того как мы убили их последнего шпиона. Поверьте, я глаз с Кэрью не спускаю.
Роэн искоса глянул на него.
— Надеюсь, он держится как можно дальше от твоей жены.
— Чертовски верно, — фыркнул Макс, поскольку Кэрью ухаживал за золотоволосой Дафной.
В свете недавнего знакомства с Кейт Роэн теперь не находил романтические муки Макса такими забавными, как несколько месяцев назад.
Но он снова постарался выбросить из головы Кейт, опасаясь, что они заметят происходившие в нем изменения. А она изменила его. Он знал это до самых глубин своей варварской души. Она сделала его… как там это иностранное слово… о да.
Счастливым.
— Как насчет Дрейка? — спросил он, игнорируя приятные воспоминания о прошлой ночи. — Кто-то видел его или Джеймса Фолкерка?
— Никто, — коротко ответил Вирджил.
Роэн облокотился о спинку большого мягкого кресла.
— Как насчет других команд?
— Команда Бошема, — напомнил Джордан, — будет со дня на день, а пока прислали мне весьма интересные новости. Им удалось выследить Тэвистока.
— Банкира прометеанцев? — уточнил Роэн. — Того вороватого негодяя на Фондовой бирже?
— Совершенно верно, — ответил Макс, продолжая полировать дуло пистолета. — Сэр Ричард Тэвисток украл миллионы для прометеанцев, когда они вызвали обвал рынка сразу после Ватерлоо.
— Так что они выяснили?
— Тэвисток мертв, — отрезал Вирджил. — Люди Бошема проследили его до долины Луары, где какие-то крестьяне привели их к неглубокой могиле. Там лежит Тэвисток. Он был удушен.
— Это не я, — неловко пошутил Роэн.
Макс послал ему язвительный взгляд, но Роэн тут же нахмурился.
— Долина Луары? То место, где был убит старший брат Кэрью?
— Совершенно верно. В заднем саду Малкольма.
Все дружно уставились на Вирджила, поскольку Малкольм Бэнкс был не только главой Главного совета прометеанцев, но и младшим братом Вирджила.
Дюжий шотландец опустил взгляд, как всегда, переживая при упоминании имени предателя.
— Мы считаем, — пояснил Джордан, — что Малкольм созвал совещание совета в своем французском замке после Ватерлоо. Если верить Бошему, Тэвисток не вышел с этого совещания живым.
— Любопытно, — тихо заметил Роэн, хмуря брови. — И это после всего, что он для них сделал? Набил деньгами их сундуки?
Джордан пожал плечами.
— Может, он сослужил свою службу и стал не нужен, а может, они хотели замести следы. Какова бы ни была причина, это указывает на то, что в совете началась борьба за власть. Возможно, Малкольм чувствует, что его положение главы совета становится слишком шатким.
— Вполне вероятно, если учесть, что самое большое поражение было нанесено прометеанцам именно при его правлении, — согласился Макс.
— Если спросите меня, Малкольм велел убить Тэвистока, чтобы все видели: он не потерпит разброда в своих рядах, — высказался Вирджил.
— Вполне возможно, — протянул Роэн. — Как по-вашему, кому выгодно его свергнуть?
Остальные обменялись угрюмыми взглядами. И Роэн понял их смысл.
— Думаете, это Джеймс Фолкерк? — быстро спросил он.
— Эти двое никогда не ладили, согласно нашим источникам, — ответил Макс. — А Фолкерк чрезвычайно влиятелен в своих кругах.
Все замолчали, обдумывая сказанное.
Эта информация выявляла новый мотив того, почему Джеймсу Фолкерку так понадобилась могила Алхимика. Если именно он хочет занять место Малкольма, значит, может использовать легендарные оккультные свитки из могилы Валериана, чтобы перетянуть на свою сторону соратников Малкольма.
Глядя в пол, Роэн понял, что если сможет первым добраться до свитков, Фолкерк, вероятно, захочет обменять их на Дрейка. А для этого нужно, чтобы Джералд Фокс не попал в лапы прометеанцев. Но все эти теории не имеют смысла, пока он не встретится с О’Бэньоном.
Ему уже не терпелось добраться до Шадуэлла, разведать местность вокруг лавки крысолова и поскорее покончить с этим.
— Значит, я не пропустил ничего важного, — заключил он.
— В общем, нет, — пожал плечами Джордан. — Чертовки раздражает.
— А вот мне по душе покой, — бросил Макс, собирая пистолет.
— Сегодня тоже ничего интересного. — Джордан сверил и отбросил газету.
— Мне пора, — пробормотал Роэн, шагнув к двери.
Макс вскинулся и уставился ему в спину.
— С тобой все в порядке? — резко спросил он.
— Что?! — удивился Роэн оглядываясь.
— Ты кажешься… не таким, как всегда.
— Не таким? — переспросил он, надеясь, что не выглядит слишком подозрительно. Ему было противно обманывать их, но он постарался сохранить бесстрастное лицо. — У меня все в порядке.
— Я всего лишь спросил, — отмахнулся Макс. — Кстати, сегодня вечером ты приглашен на ужин. Джордан тоже придет. Вирджил, как всегда, отказывается, но ты — желанный гость.
— Спасибо. Но у меня срочные дела, возникшие в мое отсутствие, — извинился Роэн.
— Тогда приезжай позже. Мы собираемся на званый прием. Чтобы следить за Дрезденом Бладуэллом и Кэрью.
— Извините, никак. Разве что вы нуждаетесь в моей помощи?
— Нет, у нас все под контролем. Уверен, что все в порядке?
— Конечно. Передай привет Дафне.
Роэн поспешно покинул чересчур проницательных друзей и, постаравшись успокоить растревоженную совесть, отправился в Шадуэлл, где провел тщательную рекогносцировку. Принял несколько стратегически важных решений насчет предстоявшей стычки, после чего отправился собирать необходимое снаряжение.
Снял комнату на следующие несколько ночей в пансионе Шадуэлла. Набил ее оружием и боеприпасами, не забыл воду и необходимые лекарства. Тут будет жить Элдред, а Кейт и Питер Дойл приедут сюда по его приказу. Если понадобится. Если случится невероятное и его убьют, он предупредит Элдреда и Паркера, чтобы отвез их к Джордану. Сейчас он не хотел беспокоить Макса, поскольку старший в команде теперь был человеком женатым.
Закончив приготовления, он отправился в банк, чтобы, согласно договору, открыть счет на имя Кейт.
Наконец он вернулся домой, сгорая от нетерпения снова ее увидеть. Ее реакция на уродливую маскировку, которую ей придется надеть сегодня, наверняка будет забавной, хотя он сомневался, что на свете найдется нечто, способное испортить внешность зеленоглазой богини.
— Кэтрин! — окликнул он, взбегая по лестнице. — Где ты?
— Я здесь.
Распахнув дверь, он несколько минут любовался соблазнительным видом любовницы, полулежавшей на зеленом диванчике. Одетая в пунцовое платье с полосатыми атласными юбками, Кейт лениво перелистывала «Дневник Алхимика». Она распустила мягкие каштановые волосы.
— Вот и ты! И выглядишь красивой как картинка! — приветствовал он.
Кейт искоса взглянула на него.
В его отсутствие она много думала. Реакция на появление дам была такой же, как и на признание Роэна в том, что он убивает по заданию ордена. Она шокирована, но не удивлена. В конце концов, еще до первой ночи в замке Калеб Дойл объяснил, что его светлость видит в женщинах только предмет удовольствия. Значит, она не может утверждать, что не знала, во что впутывается. Но реальность, а именно столкновение с его бывшими завоеваниями: Полиной, Люсиндой и остальными, пробудила в ней настоящую бурю эмоций. Первой реакцией был гнев, ошеломляющий гнев на эгоистичного, бездушного распутника, каким оказался Роэн. Гнев сменился безнадежным разочарованием. Сколько ему понадобилось пережить, чтобы так измениться?
Но сильнее всего ее мучил страх, что страсть между ними может кончиться для нее сокрушительной мукой.
Охваченная предчувствием беды, она была почти уверена, что рано или поздно с ней произойдет то же самое, что и с этими женщинами… Еще одна дурочка в списке его побед… Но она глупее всех их, потому что сделала фатальную ошибку, влюбившись в него.
Его отсутствие дало ей время остыть и вновь обрести мужество. Наконец она смогла успокоиться настолько, чтобы лучше понять, что означали все эти бессмысленные романы. Что говорили о характере Роэна.
И в этот момент она сумела совершенно по-иному взглянуть на ситуацию. Словно у нее вдруг открылись глаза. Ну конечно!
Страх и гнев сменились неожиданной печалью при мысли о том, как он одинок, как изголодался по любви.
Но это естественно. Как он мог найти истинную любовь при такой профессии?
Кейт мигом присмирела и поклялась дать ему отведать вкус истинной любви. Единственной в его благородной, полной опасностей жизни.
Ревновать глупо, когда она уже отдала ему себя и свою любовь. Другие женщины из его прошлого не представляют угрозы.
Но в голове всплыл тревожный вопрос: если она будет брать деньги за то, что спит с ним, не делает ли ее это еще более омерзительной потаскухой, чем те высокородные светские шлюшки? И разве он не заслужил, чтобы она обращалась с ним как подобает истинной леди?
Любовь, очевидно, была ахиллесовой пятой герцога-воина. Судя по тому, что она уже знает о нем. Он боится любви, отчасти потому, что она ему неизвестна, а отчасти из-за чертовых суеверий.
Она должна показать ему, что такое настоящая любовь.
Она его настоящее. Его будущее.
Роэн, улыбаясь, вошел в музыкальный салон и поцеловал ее в щеку.
— Как дела?
Кейт сжалась. Хотя она была абсолютно уверена в своей правоте, то, чего требовала любовь, пугало ее до полусмерти.
Ради Роэна ей придется оставить это уютное безопасное место, которое наконец обрела. Иначе он посчитает, что она ничем не отличается от других женщин, которые его использовали. Если Кейт просто выполнит условия контракта, Роэн никогда не узнает, что она его любит по-настоящему.
Благородно предложив помощь в самый черный ее час, он помог справиться с худшими страхами. Теперь ее очередь помочь ему победить его страхи.
— Я принес тебе кое-что, — объявил он, показывая заплечный мешок. — Несколько вещиц.
Низкий бархатистый голос пробудил в ней привычное желание. От него пахло конским потом, кожей и его собственным, едва уловимым мужским ароматом. Когда он наклонился ниже и обнял ее, она прикусила губу как от боли.
— Скучала? — чувственно выдохнул он.
Кейт не ответила.
Терпение и мужество!
— Что ты привез? — осторожно спросила она.
— Ты плакала? — резко спросил он, заметив ее красные глаза.
— Изучала книгу, только и всего. Она пыльная.
— Нашла что-нибудь? — не унимался он.
Она постучала пальцем по странице.
— Эти цепочки элементов — шифр. Каждый элемент соответствует букве.
— Будь я проклят! Молодец, девочка! — воскликнул он, прижимаясь властным поцелуям к ее виску. — И что они означают?
— Пока не знаю. Я над этим работаю.
Она закрыла книгу, стараясь принять небрежный вид.
— А что в мешке?
— Много чего хорошего для моей девушки. — Роэн, улыбаясь, выпрямился. — Сначала это. — Он подал ей стопку бумаг с печатями банка. — Я открыл счет на твое имя. Можешь брать оттуда деньги когда пожелаешь. И это тоже тебе. — В его руке появилась пачка банкнот.
— Роэн…
— Подожди, есть кое-что еще, — предупредил он с дьявольской улыбкой.
Кейт поспешно отложила бумаги и деньги.
— Это тебе!
Он поднял бесформенное поношенное платье из грубой серой шерсти.
— И что это такое… — начала Кейт.
— Тебя нужно замаскировать, дорогая.
— Хочешь, чтобы я надела это?! — ахнула Кейт.
— Прости, но ничего не поделаешь. Сегодня ты должна предстать перед ними неряшливой уродиной.
— Но оно ужасно велико! — протестовала Кейт. — Я думала, что было достаточно времени, чтобы лучше узнать мои размеры! Или вы перепутали меня с кем-то еще, ваша светлость?
— Я специально выбирал платье побольше. И еще вот это. — Он вытащил что-то вроде театральной подложки. — И… вот.
— Я не стану надевать этот заплесневелый старый парик!
— Станешь, дорогая. И уродливый чепец тоже. Да, и не забудь очки!
— Я буду похожа на жабу, — пробурчала Кейт.
— Этого мы и добиваемся. Представляю бедную старую деву, дочь Джералда Фокса!
Она окинула его страдальческим взглядом.
— Это так необходимо?
— Я не стал бы без нужды подвергать тебя такому испытанию, — поклялся он, весело блестя глазами.
— Но О’Бэньон меня видел! — напомнила Кейт.
— А Джеймс Фолкерк — нет. И если мы столкнемся с ним и его очаровательным одноглазым телохранителем, скажем так, лучше надеть этот костюм, чем всю жизнь оглядываться, не стоит ли кто за плечом.
— Ты прав, — мгновенно отрезвела она.
— Если это послужит утешением, я тоже буду переодет. Играю роль второго контрабандиста, заменившего Дэнни Дойла. Сейчас пойду и дам Питу инструкции насчет его сегодняшней роли. — Он направился к двери. — Попытайся отдохнуть. Ночь будет долгой и трудной.
— Роэн… подожди, — вскочила Кейт. Пришло время правды. — Пока тебя не было, случилось нечто… э… неприятное.
Он немедленно остановился и повернулся.
— Что именно?
— Боюсь, тебе это не понравится.
Он вопросительно прищурился.
— Помнишь те правила, о которых ты говорил?
— Да.
— Я их нарушила, — бесстрастно пояснила она, вскинув подбородок. — Меня видели.
— Кто?! — выдохнул он, шагнув к ней. — Соседи?
— Нет, огромная толпа дам, которые явились сюда и спрашивали тебя.
У него хватило порядочности побледнеть.
— Дам?
Она обхватила себя руками.
— Люсинда. Полина. Остальных имен не знаю.
— Кейт, — сурово бросил он.
— Собственно говоря, моей вины тут нет, — объявила она. — Они собирались вломиться в дом. Элдред нуждался в помощи. Я стояла на верхней площадке лестницы, и они меня увидели.
— Черт побери. Кейт, я не зря велел тебе не показываться людям на глаза, — взорвался он. — Ты говорила с ними?
— В основном слушала. И услышала упоминания о каких-то мужьях.
— Что ты им сказала?!
Она с невинным видом пожала плечами.
— Я всего лишь объяснила, что тебя нет дома и что они, если хотят, могут оставить карточки. Они не пожелали. И после этого почти сразу же ушли.
— Кейт, поверить не могу, что ты это сделала! Я же заботился о твоей безопасности!
— Ты меня поражаешь! С полдюжины твоих бывших побед топчутся у твоей двери, и это все, чем ты можешь оправдаться?
— Какой вздор! — Он грозно уставился на нее. — Полагаю, настал момент, когда ты впадешь в истерику и начнешь швыряться посудой в мою голову?
— Похоже, что у меня истерика? — холодно осведомилась Кейт.
Он долго смотрел на нее, не сумев скрыть смущения.
— Нет.
Она ответила на его признание коротким кивком.
— И что теперь? Ты меня возненавидела? — с растущим подозрением спросил он.
— Нет, Роэн.
Кейт начинала наслаждаться схваткой.
— Просто рада, что у тебя настолько улучшился вкус, — промурлыкала она, погладив его по щеке.
Он оттолкнул ее руку.
— Ты не знаешь, что наделала!
Кейт нахмурилась.
— Скажи, это были светские дамы?
— Очевидно.
— Это означает, что к сегодняшнему вечеру по всему Лондону расползутся слухи о соблазнительной молодой красотке, спрятанной в доме Уоррингтона, и это когда мы ведем чрезвычайно серьезную операцию.
— Спасибо за комплимент, — вздохнула она, — но, боюсь, дело обстоит куда хуже.
— Хуже?
— Возможно, я обращалась к твоим возлюбленным довольно резким тоном…
— Бывшим любовницам, — прорычал он.
— Какова бы ни была причина, перед уходом они стали дружно приседать.
— Приседать? Перед тобой?
— Именно.
— Люсинда — графиня. Полина — баронесса.
— Что ж… — Она пожала плечами. — Похоже, они сделали собственные выводы относительно моего присутствия в доме вашей светлости.
Роэн на мгновение замер:
— Они посчитали тебя моей женой?!
— Похоже, что так, — кивнула она, слегка краснея. — Но я тут ни при чем! Спроси Элдреда! Все было так, как я рассказала.
Черт, все это ужасно неловко!
— Боже. Меня не было всего два часа, и здесь разыгрывается комедия ошибок!
Кейт подбоченилась и вскинула голову.
— Сердишься? — спросила она с обычной прямотой.
Он глянул в ее изумрудные глаза. Как можно сердиться на нее?
— Нет, — осторожно признался он. — А ты?
— Злилась. Но уже остыла.
Роэн смотрел на нее, изумленный и еще более потрясенный ее спокойствием.
— Благослови тебя Господь, — вымолвил он наконец, изнемогая от благодарности и облегчения. — Ты понятия не имеешь, сколько раз на меня орали.
— Почему же, могу представить, — усмехнулась Кейт. — Но не прими мою безмятежность за одобрение. Говорю как та, кого преподнесли тебе в качестве игрушки: твое отношение к женщинам недопустимо. Я точно знаю: ты лучше, чем хочешь казаться.
Он немедленно насторожился.
— Вот теперь ты читаешь мне нотации, как жена. Жаль, что из меня никогда не выйдет мужа.
— И вправду не выйдет. Слишком много времени проводишь в постелях чужих жен, чтобы позаботиться о поисках собственной.
— Как все остальные, — отрезал Роэн. — Кроме того, они буквально меня преследуют.
— Но ты все равно знаешь, что так нехорошо. Неудивительно, что ты такой одинокий волк.
— И что это должно означать? — раздраженно поинтересовался Роэн.
— Да то, что ты не можешь быть частью цивилизованного мира, если постоянно разрушаешь чужие семьи. Правда, Роэн, я поверить не могу, что в тридцать четыре года ты по-прежнему ведешь себя как семнадцатилетний мальчик.
— Поверить не могу, что стою здесь и слушаю нотации своей содержанки, — ответил он ей в тон.
— Да, кстати… о содержанках.
Она подошла к дивану, взяла документы и деньги и глубоко вздохнула, прежде чем повернуться.
— Я не могу принять это. Возьми обратно.
— О чем ты? Почему?!
— Возьми это, пожалуйста.
Он тихо выругался.
— Так и знал, что ты сердишься!
— Не сержусь.
— Но должна, черт возьми! — недоуменно пробормотал Роэн, очевидно, окончательно сбитый с толку. — Возьми, Кейт, это твое. Не волнуйся, я могу себе это позволить.
— А вот я, боюсь, не могу.
— И что это должно означать? Ничего не понимаю. Что ты хочешь? Еще денег?
— Нет. Мне ничего не нужно.
— Я не возьму от тебя ничего. Кейт, мы были любовниками. Я должен дать тебе хоть что-то.
— Ты уже дал, — ответила она с нежным взглядом. — Понимаешь, о чем я?
— Никоим образом.
— Ну… значит, когда-нибудь поймешь.
Сердце его тревожно забилось.
— Ты уходишь от меня? Но почему? Мне все они безразличны! Ты наказываешь меня…
— Нет, Роэн. Я простила тебя еще до того, как ты вернулся домой.
— В чем же дело? Не понимаю. Я сделал что-то не так?
— Нет, дорогой, — успокоила она. — Наше соглашение неправильное, и мы оба это знаем. Я не хочу твоих денег. Предпочитаю твое уважение.
— О, ради Бога! — нетерпеливо фыркнул он.
Она проигнорировала восклицание.
— Хочу, чтобы ты знал, что для меня дело не в деньгах.
— Кейт, это абсолютный вздор! Как, черт возьми, ты намерена жить?
— Отец поможет… если жив.
— Значит, ты хочешь уйти от меня.
— Нет!
— Чего же ты тогда хочешь? — взорвался он.
— Не хочу, чтобы все кончилось, как с теми женщинами. Я… не хочу тебя терять!
— Не хочешь меня потерять и поэтому отталкиваешь?
— Я пытаюсь помочь тебе, Роэн.
— Но как? — измученно выдавил он. — Ты все переворачиваешь с ног на голову. У нас договор, Кейт!
— Значит, мы нуждаемся в новом договоре, — настаивала Кейт.
— Не понимаю.
— Не понимаешь или не хочешь понимать?
Он замолчал, изучая Кейт. Она к чему-то клонит, но по какой-то причине не может объяснить. На нее не похоже. И тут в его мозгу забрезжил свет.
— Ах ты, маленькая дерзкая разбойница! — пробормотал он. — Намекаешь на замужество? Желаешь быть герцогиней? Эти женщины подали тебе такую идею.
— Нет! — растерялась она. — Как ты смеешь?
— Прости, если разочарую тебя, Кейт, но этому не бывать. И мне не нравится, что ты пытаешься мной манипулировать.
— Но я вовсе не пытаюсь! Я честна с тобой. Просто стараюсь объяснить все так, чтобы тебя не напугать.
— Напугать? Ах ты, дерзкая девчонка! Прошу объяснить, что значит «пугать меня»!
— Наверное, ты не захочешь услышать то, что я пытаюсь сказать.
— Нет уж, говори, пожалуйста.
Она, очевидно, теряла терпение.
— Не важно. Мне не нужна никакая свадьба. Я недостаточно знатна для тебя.
— Не в этом дело, — немедленно возразил он. — Честно говоря, мой отказ жениться не имеет ничего общего с тобой.
— Проклятие, — обронила она после долгого молчания.
Он мрачно кивнул.
— Роэн… не знаю, как сказать тебе, но проклятие всего лишь сказка.
— Кейт…
— Если собираешься использовать проклятие как предлог, чтобы прогнать любовь из своей жизни, значит, будешь очень одинок.
— Обвиняешь меня во лжи?
— Ты лжешь только себе, любимый.
— Верно. Ведь эта ложь убила мою мать, — начал он, едва одерживая гнев. — Проклятие не предлог, Кейт, оно реально и вполне может пасть на меня. Поэтому я скорее предпочту, чтобы мой род прервался, чем жениться или хотя бы полюбить. Пойми это.
— Ты не то говоришь, — мягко упрекнула она. — Потому что просто испуган, Роэн.
— Черт возьми. Испуган не я! — взревел он. — Я тот, кто путает других! Ты понятия не имеешь, на что я способен! Мне известно, кто я и как далеко могу зайти! Поэтому и сделал тебе предложение быть моей. Прими его или уходи. Либо ты остаешься моей любовницей, либо станешь никем. Большего я ничего не могу сделать.
Он немедленно понял, что сказал что-то не то. Зеленые глаза прищурились. В их глубинах полыхнул вызов.
Дьявол! Когда же он усвоит, что она упряма не менее, чем он!
— Прекрасно. — Она подошла к дивану и стала собирать части маскарадного костюма.
— Может, удостоишь меня ответом?
— Хочешь ответа? Разумеется, ваша светлость. Вот ваш ответ.
Схватив пачку банкнот, она швырнула их ему в голову и устремилась к двери. Молодец!
— Значит, ничего особенного, — уточнил он.
Она не остановилась.
— Вернись!
— Скоро ты окажешься в самом разнообразном обществе. Наслаждайтесь своими потаскушками, герцог, но я не стану одной из них. — Она остановилась у порога и обернулась. — Остаток жизни ты будешь жалеть, что потерял меня, Уоррингтон.
— Ах если бы я получал пенни каждый раз, когда это слышал!
Она изумленно покачала головой:
— Почему ты так бессердечен?
— Потому что у меня нет сердца, мисс Мэдсен! — резко воскликнул он. — Разве к этому времени вы еще не поняли? Спросите последнего парня, которого я убил в Неаполе.
Побледнев, она вернулась. Он неумолимо смотрел ей в глаза, пока она нерешительно приближалось к нему. Но на самом деле не мог больше держать в себе горечь собственных тайн. Она должна знать всю мерзость человека, с которым имеет дело.
— Того, уничтожить которого я был послан. В доме были его жена и трое малышей. Поэтому я увел его в сад. Он схватился за мой пистолет. Они услышали выстрел. Потом раздались вопли, когда они вышли и увидели его мертвым. Конечно, к тому времени я уже скрылся. А теперь скажи, заслуживает ли кто-то вроде меня того, что называешь любовью. Не заставляй меня мечтать о том, что я не могу иметь.
— Неужели не понимаешь, о чем я все это время говорила? — тихо спросила она исполненным невыразимой нежности голосом. — Любовь — это все, в чем ты нуждаешься, дорогой, и я могу дать тебе эту любовь.
Глаза ее наполнились слезами. Но она храбро потянулась к нему.
— Я люблю тебя, Роэн.
— Прекрати эту глупость!
Он оттолкнул ее и отвернулся, изо всех сил стараясь не доказать, как потрясен.
— Да. Я люблю тебя, и ты это знаешь.
— Это заблуждение, Кейт. Я не гожусь для любви. И больше не говори со мной об этом, — выдавил он.
— Роэн…
Краем глаза он заметил ее полный недоумения взгляд.
— Кейт, если ты лишишь меня воли, сама же потом и пострадаешь.
Он смотрел прямо вперед, отказываясь видеть ее слезы.
— А я скорее умру, чем соглашусь ранить тебя.
— А что, по-твоему, ты сейчас делаешь?
— Оставь меня, — приказал он. — Я не могу дать тебе того, что ты хочешь.
Она покачала головой, развернулась и зашагала к двери. Сердце Роэна колотилось так, что он зажмурился.
А когда снова открыл глаза, ее уже не было.
Ярость сменилась холодным отчаянием. Черт!
Он с силой ударил кулаком в стену, оставив вмятину. Он до сих пор не верил, что так больно ранил ее.
Роэн продолжал стоять, тяжело дыша. Не обращая внимания на окровавленные костяшки пальцев и стараясь сдержать гнев.