Глава 3

— Повтори, — твёрдо потребовала.

Не поверив своим ушам, я всем корпусом развернулась к заместителю и озадаченно вскинула бровь, но услышала тот же ответ. Ничего не изменилось, лишь усилилось недоумение и появились ненужные вопросы. Сердце сжалось в предчувствии плохих новостей, которые уничтожат привычные устои и вынудят покинуть уже обжитое убогое место.

К нам отправили с проверкой лучшего мага в своём деле, но сумасшедшего в той же мере, насколько и талантливого. Высшая магия и сложные заклинания, когда-то перевалившие за грани возможностей парня, наградили его белоснежными волосами ещё в двенадцать лет. Упрямый взгляд насыщенных аквамариновых глаз всегда полон нездорового веселья и задора. Колдун, не следующий правилам и всегда делающий всё по-своему прославился настолько, что каждый о нём наслышан и воспринимает скептически.

К его счастью, все операции под его начала проходили удачно и без потерь. Способности беловолосого заклинателя поражали воображение, если принять во внимание факт его сдержанности и постоянном контроле над выпускаемой силой, которой у него немерено. Даже высокоранговые разумные искажённые при упоминании о Джералде нервно дёргаются и осторожничают, стараясь не приближаться слишком близко к неуравновешенному магу.

Его шутки отвратительны и мерзки, а сам по себе парень напоминает дурака, которому нечем заняться. Все его действия кричат об отсутствии плана и безответственности, что никогда не приводит ни к чему хорошему. И, тем не менее, он занимает высокий пост и командует одним из элитных отрядов по зачистке. Он уничтожил больше пары сотен высокоранговых, где-то даже в одиночку и при ужасных для себя обстоятельствах, когда всё играло против него.

По слухам, блондину нравятся зрелищные сражения, затягиваемые им самим для удовольствия, и кровь кровососов. Он загоняет их в угол, то давая фору, то лишая надежды, а после убивает разными способами, тестируя новые заклинания. Ему плевать на стереотипы и законы, он для себя сам устанавливает условия и ограничения. Виду цель — нет преград для её уничтожения. Вот его главный девиз, по которому он живёт и лично выслеживает тварей.

Ему не претит выходить в одиночку на поверхность, полагаясь на собственную одарённость «бесконечность восьми лун». Для её контроля он не брезгует перевязывать глаза и переходить в ближний бой в подобном виде. Те, кто посмел расслабиться и недооценить противника в лице Джералда, лишались жизни мгновенно, а тот поражался глупости врага и не понимал причины столь скорой кончины высокорангового, зато смеялся после каждой победы и подтрунивал над другими, не успевшими толком разобраться в ситуации.

Даже от одних слухов кожа покрывается мурашками, а если припомнить, как он может обращаться с неугодными членами отряда, то портится итак испорченное настроение и отпадает всякое желание встречать высокопоставленных гостей. Спрашивается, чего ради только сюда взбрело в голову заявиться? Здесь нет особых талантов, чтобы превратить их в боевых заклинателей, способных зачищать территорию и спокойно выходить из-под защиты.

Наши подземные трущобы давно перестали подавать надежды. Люди озлобились, поддались пороку и низменным желаниям. На улице избивают, насилуют и устраивают прочий беспредел без веских оснований и стеснений. Совесть? Сомневаюсь, что ещё кто-то здесь помнит о ней. Болезнь вступила в свои права и забирала жизни каждый день, подливая масла в огонь и сильнее подталкивая людей к ужасным поступкам. Им уже нечего терять, смерть давно на пороге дома и ждёт своего часа, чтобы забрать новую душу.

— Их ждёт сплошное разочарование, — хмыкнула, отворачиваясь обратно к окну.

— Они итак не питают надежд забрать отсюда кого-то ещё. Им нужен наш отряд, — русоволосый подошёл ко мне и привычно положил руку мне на плечо, после чего сжал. — Возможно, это даже к лучшему, — его зелёные глаза безошибочно посмотрели в отражение моих на окне. — Не думаешь, что мы заслужили покинуть Хильтон и уйти в другое место? Сколько мы уже здесь торчим? Мы устали от одной и той же обстановки, а ты потеряла своего младшего брата. Пора сменить обстановку и отдохнуть, переключиться на что-то другое.

— Если они потребуют, мы итак не сможем отказаться от переезда, — равнодушно сообщаю очевидное, стараясь не думать о плохом и не возвращаться мыслями к брату. — Ты уже поставил перед фактом, с какой целью он сюда направляется. У нас нет права отказаться или повлиять на решение, которое уже было принято без нашего согласия и мнения. Но они и не стали бы интересоваться нашими желаниями — мы всего лишь восьмой отряд. Начальный этап для заклинателей.

— Ну, хотя бы не нулевой и не первый, — криво усмехнулся парень. — Капитан, мы добились многого без особой подготовки. Нам есть, чем гордиться и к чему ещё стремиться. Ты научила нас многому и заставила повзрослеть. Даже Райдер, несмотря на его заскоки и доставляемые проблемы, кичится перед парнями, что его обучала держать меч именно ты, Раэльдана.

— Я скорее поверю, что он в очередной раз подумал, как мне палки в колёса вставить, чем ходил и гордился мной, как учителем, — фыркаю в ответ, не сумев представить рыжеволосого в роли горделивого ученика.

Рай даже на тренировках умудрялся отличиться неудовлетворительным поведением и дурацкими выходками. Большинство дисциплин прогуливал по неуважительным причинам, в конечном итоге даже клинок в руках не сумел держать, как следует. Уму не постижимо, как после всех провалов и отвратительного поведения его причислили к моему отряду. Парень банально не понимает, чего от него требуют и ожидают. Точнее, не хочет понимать и вникать в суть. Зачем такой вообще отправился на учения магов особого уровня, специализирующихся на уничтожении искажённых?

— Ты несправедлива к нему, — покачал головой заместитель.

— Он не сделал полного анализа периметра, когда это требовалось. Не только сейчас, он неоднократно не выполнял приказ, а после находил глупое объяснение. Ему делаешь замечание и выговор — он обижается и пыжится, как маленький ребёнок, — начала распаляться, повернувшись к парню и сверкнув злостью в глазах. — И что вообще это было час назад? Он обвинил Киллиана в большей глупости, чем имеет сам Райдер! Мага, который превосходит большинство из нас по способностям и не раз вытягивал буквально из лап смерти. Райдер не стал исключением, но что я услышала? Твой друг при всех заявил, что он хотя бы не доставляет таких проблем, как Киллиае, и что он всё ещё жив по сравнению с ним. Как я должна реагировать на всё это?! Такое невозможно игнорировать, не получится закрыть глаза и забыть. Мы его разбаловали…

— Тихо, тихо, — поднял руки вверх Лиран, не ожидавший настолько эмоционально речи, и отступил на шаг. — Я думаю, вышло недопонимание. Мы все на нервах, ты потеряла брата, а мы — друга. Все на взводе и не знают, как себя вести с тобой. Не понимают, что будешь делать ты и не сорвёт ли тебе от отчаяния крышу. Потерять ещё и тебя сейчас будет для нас большим ударом. Мы не сможет даже с хорошей тактикой контролировать обстановку и защищаться. Не все обладают огромной силой и объёмами резерва. Нас осталось четверо в отряде. Ты и Лориана — сейчас основная сила, но вы подавлены. Мы понимаем, но не знаем, как вас поддержать и не сделаем ли хуже.

— Я временно заблокировала часть своих эмоций, но это вышло неполноценно…

— Неожиданно, — удивлённо прокомментировал собеседник. — Не в твоём характере сбегать от реальности.

— Так лучше перенести всё и не натворить глупостей. Тем более, Лориана воспринимает всё намного глубже. Одна из нас должна оставаться сильной и помочь другой прийти в себя. Как раз будет больше времени для осознания происходящего, а я не прибью никого сгоряча.

— Ты придаёшь этому слишком большое значение и взваливаешь на свои плечи груз, тяжесть которого можно разделить с другими, — покачал головой мой заместитель. — Ты не одна, с тобой твой отряд. Иногда, чтобы двигаться дальше, нужно оставить позади то, что тянет назад. Я знаю и вижу, как внутренние сомнения пожирают тебя изнутри. Чувствую, как борешься с воспоминаниями, — говорил он, схватит меня за плечи и внимательно смотря в глаза. — Это нормально и в этом нет ничего постыдного. Но подумай о том, что сейчас тебе выпал шанс начать новую главу своей жизни и стать лучше, как того хотел Киллиан. Он мечтал о мире и счастье для тебя и своей любимой невесты.

Я всеми силами старалась сосредоточиться на его словах, но они были словно гул в голове. Попыталась улыбнуться, но тщетно — защита дала трещину и губы дрогнули, криво приподняв лишь один уголок. Воспоминания о брате не отпускали, и в какой-то момент я начала ощущать, что вот-вот сломаюсь. События были слишком свежими, а его утрата — слишком болезненной. Да чего уж говорить, даже пары часов не прошло с момента происшествия, как я лично уничтожила новорожденного искажённого в лице моего младшего братишки.

Пока я собиралась с мыслями и обдумывала ответ для Лирана, дверь кабинета распахнулась с неожиданным треском. В помещение ввалился придурковатый на вид беловолосый маг с насыщенного синего цвета глазами. От его энтузиазма и впечатления, будто парень сразился с несколькими демонами и вышел победителем, светящейся игривости в глазах хотелось поморщиться и выставить незваного гостя за дверь, но что-то остановило в последний момент. Внимание неосознанно приковалось с белоснежным волосам, чистым и светлым, а в голове всплыл знакомый образ мага, с которым ещё не доводилось никогда сталкиваться в живую.

— Простите за бестактное вторжение на вашу вечеринку, — начал незнакомец, подняв руки в показном жесте капитуляции с самым наивным выражением лица, но в глазах застыл опасный лёд, от которого вмиг стало не по себе. — Я просто не мог упустить возможность порадовать вас своим неотразимым обаянием.

Девушка с тёмными волосами и яркими глазами рядом с предполагаемым капитаном девяносто шестого закатила глаза, а парень по другую руку, такой же темноволосый, остался невозмутимым, словно его не интересовало ни происходящее, ни мир в целом. Их предводитель выглядел так, будто только что вернулся с победного сражения — в его взгляде светился азарт, и это вызывало смешанные чувства. Я не сразу поняла, что происходит.

Троица выглядели сомнительно и не вызывала никакого доверия, особенно беловолосый. Всё его внимание, как и рядом стоящей девушки, сосредоточилось на мне. Один смотрел внимательно и оценивающе, словно увидел забавную игрушку, а вторая — презрительно, высокомерно и с необъяснимой досадой, предвещающей сплошные проблемы и неприятности. Третий вызывал подсознательный страх и чувство статься держаться подальше от него.

В сердце закололо — я только получила новости о скорой встрече с магами высокого ранга. Как они так быстро добрались до нашей базы и безошибочно нашли мой кабинет? Неужели всё было запланировано задолго до того, как мы получили новости? Если это так, тогда как много они успели обсудить у себя и каких новостей стоит ждать? Стоит напрягаться или расслабиться?

— Так что вы тут интересного так эмоционально обсуждали? — начал Джералд, делая уверенный шаг вперёд и обводя нас взглядом, словно искал причину для веселья. — Переезд? Становление лучше? Вы знаете, я мог бы организовать отличный выезд на природу, чтобы «оставить всё позади». Устроим пикник на фоне заката, и все ваши проблемы растворятся, как сахар в чае.

— Ты совершенно не уместен, — заметила Гризельда с ледяным тоном, но в её голосе слышался явный намёк на раздражение, а не полное непринятие. Взгляд зелёных глаз был направлен на меня и пытался прожечь во мне дыру. —

— О, Гризельда, не будь такой змеюкой, я бы посмотрел, как ты умеешь смеяться, — ответил Джералд, подмигнув ей. — Не забывай, что смех — это отличный способ забыть о неприятностях. А у нас их, похоже, завались.

— Что происходит? — мрачно интересуюсь. — Какой, к демону, пикник?! Вы что здесь устроили? Сейчас не время для легкомыслия и дурацких шуток.

— Ох, милая Раэльдана, ты так прелестна в своём гневе, — проговорил беловолосый, бесцеремонно усаживаясь в моё кресло за рабочим столом и сцепляя руки в замок. Знаешь, что я обожаю глубокомысленные разговоры. Но, может, сначала стоит позаботиться о том, чтобы выжить в этом бесполезном мире и ваши проблемы разгребём, а потом уже перейдём к философии?

— Зачем вы сюда пришли? — перешла сразу к делу, повторяя главный вопрос и жестом останавливая Лирана, намеревавшегося что-то сказать.

— К нам поступил приказ свыше — дело в Хильтоне и процветающей во всю здешней эпидемии, — голос мага был подобен треску льда. Такой же неожиданный и пугающий. — Все заражённые подлежат уничтожению, пока не стало слишком поздно. Хильтон будет сожжён во избежание распространения заразы. Естественно, здоровых мы выведем отсюда и позаботимся о них. А ещё твой отряд, капитан Раэльдана Лорэс, перенаправляется в Зильвес для проверки ваших способностей и дальнейшей работы на благо нашего мирного существования.

Меня огорошило новостями и беспринципными методами высокопоставленных магов, правящих выжившими. Настолько бесчеловечного поведения, несмотря на разочарование в людях и давно рухнувшие надежды, не ожидала даже я. Душа противилась одной лишь мысли, что место, в котором я провела последние два года вместе с братом и своим отрядом, будет уничтожено. Место, полное воспоминаний и стремлений. Я искала способ вылечить больных, спасти их от распространившейся разновидности чумы, но в итоге всё заканчивается весьма печально.

— Не думаю, что Раэльдана принесет что-то хорошее. Она лишь отвлечет нас от нашей цели, — прервала мои размышления зеленоглазая девушка, в её голосе слышалась неприязнь, а во взгляде читалась открытая ненависть и презрение.

— Это не тебе решать, милая, — тут же осадил её маг. — Она нужна нам и в ней скрыт большой потенциал. Иначе как объяснить то, что её отряд за прошедшее время остался в полном составе и не потерпел потерь?

В груди что-то нестерпимо и неприятно сжалось после всех сказанных слов в помещении, земля словно начала уходить из-под ног, а на плечи опустился тяжёлый груз. Слова, оброненные каждым в кабинете, звучали в ушах подобно зловещей мелодии, перекрываемой шутливым тоном капитана девяносто шестого отряда. Для Джералда всё казалось игрой и это неимоверно раздражало, вынуждая сжимать руки в кулаки и стараться сдерживать эмоции внутри. Парень не воспринимал ситуацию всерьёз и говорил о смертном приговоре для жителей Хильтона как об обыденном деле, не стоящем внимания и дополнительных решений. Он вальяжно развалился в моём кресле и чувствовал себя хозяином положения, вызывая гнев и недоумение своими глупыми шутками и отсутствием чувства такта.

С одной стороны, его можно было понять — приказы свыше не обсуждаются и он, как один их высокопоставленных сильнейших магов, видел подобные места не раз, потому знает, как следует поступить. С другой — мне претило убийство целого населения, пусть и не многочисленного, но можно было войти в положение и предложить другое решение. Несмотря на серьёзный накал в связи с распространяющейся болезнью, от которой мне так и не удалось найти лекарство, я была готова стоять на своём до конца. Хотелось до последнего верить, что ещё существуют способы исцеления для них, но мой отряд не смог найти даже первопричину возникновения эпидемии. Не казалось возможным и выявление обстоятельств, почему болеют не все, а лишь определённые люди, между которыми нет ничего общего.

Конечно, были мысли, что дело в обстановке и самом убежище. Фактически мы находимся под землёй, а над нашими головами купол, создающий все возможные погодные условия, чтобы люди не чувствовали себя угнетёнными в связи с подземным образом жизни без выхода на поверхность. Архитекторы старались максимально приблизить подземные города к некогда существовавшим условиям и надёжно обезопасить их от проникновения тварей извне. Крупные же города, находящиеся на поверхности, были закрыты многослойными барьерами, подпитываемыми магией специальных отрядов магов, обученных для этого и сменяющих друг друга через определённый интервал времени.

Несмотря на смутные догадки, я не находила связи нашего барьера с возникшей эпидемией. В других близлежащих подземных городах всё было в порядке, если не учитывать мрачное настроение народа и их вечное недовольство, а иногда неприятные слова и обвинения в адрес магов, добровольно пошедших в отряды зачистки. Потому я пребывала в растерянности и чувствовала себя потерянной и бессильной в сложившихся обстоятельствах. Сейчас к нам заявились маги из особого отряда и равнодушно твердят, что заражённых следует уничтожить вместе с городом. Просто безжалостно сжечь всё и забыть, как о кошмаре. Ещё и заикаются про мои способности, словно я не живой человек и у меня нет права голоса.

— Потенциал? — переспрашиваю с напускным спокойствием, с трудом сдерживая гнев и стараясь не показать истинных эмоций по отношению к заявившимся гостям со смертным приговором. — Вы пришли сюда для уничтожения Хильтона и ещё смеете что-то твердить о моём потенциале? — голос казался убийственно спокойным, но таил в себе скрытую угрозу.

— Усмири свой пыл, ты слишком эмоциональна для капитана, — презрительно скривила губы подопечная Джералда, не упуская возможность вставить свои пять копеек и продемонстрировать высокомерие. — Мы здесь для работы, не стоит зацикливаться на личных драмах. Ты всего лишь капитан жалкого восьмого отряда, ещё не видела настоящего ужаса нашей жизни и не понимаешь, что сейчас попусту отнимаешь наше драгоценное время. Не зазнавайся раньше времени.

Девушка своим поведением и попытками ужалить напоминала ядовитую змею с бесконечным запасом яда, который травит её саму изнутри. Внешне красивая, статная, с шикарной гибкой фигурой и движениями, как у наевшейся до отвала кошки. Густые тёмные, почти чёрные волосы могли похвастаться здоровым блеском, а зелёные глаза полны жизни и силы, если не обращать внимание на высокомерие и презрение, направленные на меня. И всё же поганый характер даёт о себе знать — превращает шикарную женщину в мерзкое ядовитое и невоспитанное создание, недовольное жизнью и окружением.

Её слова подняли внутри целый шквал негативных эмоций, из-за чего мои глаза наверняка уже привычно заблестели от переливающейся в них магии. Поразительно, как брюнетка смогла удержать своё место в девяносто шестом отряде, находящимся под руководством Джералда Тенвариуса. О последнем у меня смутное представление, но его манеры поведения и шутливый тон в серьёзных разговорах вызывает не только недоумение, но и разочарование с раздражением. Сильнейший маг, а забавляется с жизнями и не может проявить ни капли сочувствия к другим. Даже сейчас беловолосого мага забавляет разгорающаяся перепалка между мной и его подчинённой.

— Попрошу воздержаться от оскорбительных высказываний в адрес моего капитана, — выступил вперёд не выдержавший напряжения мой заместитель, частично закрывая меня своей широкой спиной и игнорируя намёк не продолжать бессмысленный разговор. — Раэльдана сильна духом и достойна уважения. Её выдержка и способности определённо того стоят, потому некая девица не имеет права отзываться о ней в пренебрежительном тоне. Сегодня наш капитан потеряла своего брата и была вынуждена убить его в качестве перерождённого высокорангового искажённого. Не кажется ли вам, что она поступила так, как большинство из вас не смогло бы? Более того, она держится достойно и не бросается в истерику, хотя потерять родственника в нашем мире — трудное бремя и сильный удар по моральному духу.

Я не сводила мрачного взгляда с Лирана, выражая неодобрение в связи с разглашением личной информации, которая не должна касаться посторонних магов, не имеющих никакого отношения к нам. Моя слабость может быть в будущем использована против меня, а язвительная девица не упустит шанса ужалить меня побольнее. Она вызывает сплошное раздражение одним лишь своим видом и кривой ухмылкой. Не отпускает настойчивое желание забыть о воспитании и заткнуть зарвавшуюся девицу, увидевшую во мне цель для своих насмешек.

Слова заместителя вызвали сочувствие и недоверие у Джералда и парня, державшегося в тени. Девушка же неопределённо хмыкнула, проигнорировав комментарий Лирана. Она была на своей волне и чувствовала себя в своей тарелке, не желая признавать ошибок и приходить к логичным выводам хотя бы для себя. Брюнетка уже создала в голове план и продумала оправдание, чтобы действовать как последняя стерва, не заботясь о других. Не удивлюсь, если у неё много недоброжелателей, а друзей можно пересчитать по пальцам.

— Лиран, не стоит разглашать личную информацию посторонним, — сделала замечание русоволосому парню из моего отряда, на которого привыкла полагаться. Я криво усмехнулась, смотря на зеленоглазую и продолжила: — Мы обсуждаем важные вопросы, не будем вмешивать личные проблемы и недостатки. Речь идёт о ещё живых людях, которым можно помочь, если даже не всех, то хотя бы части их них. Это куда важнее моего горя, с которым я в состоянии разобраться самостоятельно. Мне не нужны равнодушные и сухие слова о сочувствии, когда человеку плевать. Вежливость уже давно не на первом месте в нашем мире.

— Прекрасно тебя понимаю, Раэльдана, — подхватит Джералд, поднимаясь с моего стула с азартом в глазах. — Я бы тоже расстроился, если бы мою любимую колоду карт сожгли без моего ведома и разрешения, но жизнь продолжается, не так ли? Вот и с людьми также: одни уходят, другие приходят.

— У тебя определённо странное представление о жизни, — поморщившись, почувствовала, как сарказм становится моей защитой. — Речь не о картах и не вещах, а о живых.

— Жаль, я всегда считал, что жизнь — тоже карта, на которой мы рисуем приключения и судьбу, — беззаботно пожал плечами беловолосый, продолжая действовать на нервы. — Жизнь — это одна большая игра. И пока ты смотришь на неё как на тяжёлую ношу, я собираюсь поиграть на полную катушку!

— Капитан, предлагаю собрать здесь весь восьмой отряд и обсудить всё в полном составе, — внёс предложение до этого молчавший брюнет, застывший каменным изваянием за спиной своего капитана и наблюдавший за нами с равнодушием и полным безразличием.

— Делай, как посчитаешь нужным, Элдор, — отмахнулся капитан девяносто шестого отряда.

Однако не успел парень подойти к выходу из кабинета, как дверь распахнулась, словно кто-то разорвал завесу тишины, а я закатила глаза. День выдался нервным и тяжёлым, а тут ещё личным кабинет стал проходным двором, куда вваливается каждый, кому не лень без стука и разрешения. Сделав глубокий вздох, перевожу внимание на пришедших. К моему удивлению, к нам пришли, словно тени из прошлого, Райдер и Лориана, за которыми по собственной инициативе собирался отправиться подчинённый Джералда.

Моё внимание тут же сосредоточилось на блондинке, а сердце сжалось. Девушка с длинными светлыми волосами напоминала призрака и жалкую тень себя прежней. Она старалась держаться собранной, но в потерявших блеск зелёных глазах сквозило напряжение, как в тусклом свете, освещающем забытые тёмные уголки. Она не показывала слабости, но я знала, что её сердце разрывается от боли и ей стоит немалых усилий сейчас демонстрировать свою силу и не показывать, насколько она разбита и уязвима. Киллиан был не просто её женихом, он был её главной опорой и надеждой, и теперь он ушёл, оставив её одну в мрачном и жестоком мире.

За ней следовал Райдер, при виде которого я напряглась всем телом, предчувствуя неприятности и непростой разговор. Его рыжие волосы колыхались в тусклом свете, а на лице читалась тёмная маска злобы и обиды. В карих глазах таился скрытый гнев и раздражение, словно под слоем сарказма и обиды пряталось что-то более глубокое и опасное. Он сильно изменился всего за пару часов с момента смерти моего брата, словно авторитет Килла подавлял безудержную натуру Рая и его отвратительный характер, а теперь мне предстоит познакомиться с отвратительной стороной члена моего отряда заново.

— Что здесь происходит? — прорычал он сразу с порого, бросая недовольный взгляд на меня. Каждое слово звучало, как удар молота. — Наш капитан решила устроить праздник в честь потерь?

Лори обняла себя за плечи и плотно сжала губы, с неодобрением и странной решимостью смотря на Рая. Его слова были сравнимы с ударом плети по воздуху, рассекающей пространство с отчётливым свистом в тишине. Я вопросительно приподняла бровь, не ожидая подобного пренебрежения и отношения в мою сторону, хоть и предвидела проблемы, стоило увидеть рыжеволосого. Однако маг с белоснежными волосами опередил меня — он уверенно шагнул вперёд с игривым выражением лица, будто он здесь хозяин. По правде говоря, несмотря на его шутливые фразы и странную манеру поведения, он вызывал серьёзные опасения, потому я пока не решалась противостоять в открытую.

— О-па, новые лица! Как приятно видеть, что веселье продолжается, — произнёс он с ухмылкой, не замечая нарастающего напряжения. — Позвольте представиться! Меня зовут Джералд, и я здесь, чтобы привнести немного света в ваши тёмные дела

— Какой ещё свет? Здесь нет места для веселья, — Райдер, скривив лицо в насмешке, продолжал вести свою игру, подпитывая фразы долей сарказма и чёрного юмора. — И, вообще, ты кто такой? Новый шут на нашем пиру печали?

— Именно так, — не стал отрицать маг, проигнорировав враждебность рыжеволосого. — Но позвольте мне представить мою команду. Гризельда — специалист по эффективному решению проблем и непревзойдённый маг и главная змеюка моего отряда. Не будем обращать внимания на её вредность и яд, она такая по натуре. Сами понимаете, змеюка — она и в аду змея, — Джералд указал на девушку с зелёными глазами, чьи черты были столь же мягки, сколько и терпение. Её взгляд пронзал меня, как лезвие ножа, но она и слова против не сказал на свои характеристики из уст капитана. — И мой заместитель — Элдор, моя правая рука и лучший стратег. Та ещё тёмная лошадка. К тому же, молчаливая и не доставляющая проблем!

— Прекрасно, — произнёс Райдер, его голос звучал, как шёпот зла. — А мы тут все такие весёлые, как будто на похоронах.

— Райдер, следи за языком! — осадила парня, пока тот окончательно не пересёк черту и не опозорил всех нас.

— О, да, именно такая тёмная атмосфера мне и нравится! — произнесла Гризельда, её голос звучал, как крошка стекла, пропитан ядом. Она не пыталась скрыть своего презрения и открыто показывала своё пренебрежение к нам. — Когда вокруг лишь мрак и безнадежность, самое время устроить вечеринку!

— Подражательница, — хмыкнул Элдор, сузив глаза при взгляде на свою компаньонку из отряда.

— Тише, ребята, не стоит заходить так далеко. Поубивать друг друга всегда успеете, пора вернуться к делам насущным, — беловолосый приблизился к Лори и чуть наклонился к ней, заложив руки в карманы брюк своей форма. — Я всё прекрасно понимаю, но если мы не будем смеяться или хоть как-то отвлекаться от горя и проблем, то совсем потеряемся в проклятой тьме нашего чёртового мира. Так давайте поговорим о том, как мы можем двигаться дальше. Кстати, мне нужно сообщить вам всем кое-что важное! Ваш капитан слышала, но вы отсутствовали на тот момент и мне придётся повторить ещё раз.

— И что же это за важная новость? Неужели ты пришёл нас развлекать? — насторожившись, поинтересовался Райдер.

— О, я бы даже сказал, что это нечто большее, чем просто развлечение, — Джералд произнёс с иронией, словно это было обычное дело. — У нас поступил приказ свыше — дело в Хильтоне и процветающей во всю здешней эпидемии. Все заражённые подлежат уничтожению, пока не стало слишком поздно. Хильтон будет сожжён во избежание распространения заразы. Вот, в прочем, и всё, что я собирался сообщить.

Тишина, как ледяное дыхание, окутала комнату и притянула почти осязаемое напряжение. Пришедшие были в шоке от способа преподнесения информации, и я почувствовала, как мои собственные слова застряли в горле. Невеста моего брата и вовсе вмиг помрачнела, стала бледной, что даже искажённые бы позавидовали цвету кожи в этот момент. Рай же скептически приподнял бровь и посмотрел на Лирана и меня, ища подтверждение словам капитана другого отряда.

— И что же это значит для нас? — стараясь оставаться собранной, задала мучивший всех вопрос Лори. — Мы должны просто стоять и смотреть, как всё, что мы знали, уходит в небытие?

— Не переживайте, милые мои! — будто не замечая волнений, протянул с игривым тоном «шут». — Мы позаботимся о вас. Здоровых мы выведем отсюда и позаботимся о них. А ваш отряд, капитан Раэльдана Лорэс, перенаправляется в Зильвес для проверки ваших способностей и дальнейшей работы на благо нашего мирного существования!

— То есть вы хотите, чтобы мы просто смирились с этим? — резко оборвал его лучший друг моего заместителя, мрачно наблюдавшего за происходящим балаганом. — Никаких попыток спасти тех, кто остался в Хильтоне? Все эти разговоры о «мирном существовании» звучат как насмешка.

— Ну-ну, не будь таким эгоистом, — холодно ответила Гризельда, её глаза сверкнули, как лезвия. — Ты же понимаешь, что наша цель — сохранить выживших, а не тратить время на тех, кто уже поддался этому недугу.

— Сохранить выживших? И как же ты собираешься это сделать, если бросишь нас в Зильвесе? — резко вставил Райдер, его голос стал ещё более угрюмым.

— Иногда, чтобы двигаться дальше, нужно оставить позади ненужный балласт, тянущий нас вниз, — снисходительно улыбнувшись, произнёс Джералд. — Но, возможно, я просто шут, который не понимает всей серьёзности положения, — он резко стал серьёзным и вызвал напряжение. — А теперь может оставим распри позади и перейдём к обсуждению плана наших дальнейших действий?

Загрузка...