Глава 18 Запретный дар

Спустя несколько дней я уже полностью осваиваюсь в библиотеке. Шарик подсвечивает мне в коридорах, а скеду подсказывают, где искать ту или иную книгу.

Теперь каждый день, после занятий я выдаю фолианты студентам. Составляю картотеку. Но чаще всего просто брожу по темным коридорам, разглядывая старинные тома в кожаных переплетах. Здесь столько всего интересного!

Часто я просто замираю с той или иной книгой. Листаю шероховатые страницы. Провожу пальцами по рукописным строчкам. Кто-то давным-давно вывел их твердой, уверенной рукой.

Кто это был? Мужчина или женщина? Старец и юный студент? Огненный колдун и воздушник? Не сомневаюсь лишь в одном: все книги написаны драконами. Большинство из них на древнем драконьем.

Прочитать его я не могу. Зато скеду владеют им отменно. И частенько мне подсказывают и в этом.

Библиотекарь до чертиков счастлив. Он все чаще оставляет меня заправлять своей вотчиной в одиночку. А сам сбегает по своим гоблинским делам.

— Наконец-то у меня будут выходные, — делится он со мной в один день.

— Чем займетесь? — улыбаюсь я.

Он мечтательно зажмуривается:

— Я могу посвятить время своему хобби… и я полежу в ванне. Да! Несколько часов! Только горячая вода, ароматная пена и я.

Гоблин открывает глаза и вдохновенно сжимает мои плечи ладонями:

— Золотце мое. Без тебя я бы так тут безвылазно и сидел.

— Зачем вы устроились на нижних этажах? — интересуюсь я. — Сделали бы обычный вход. Больше посетителей и нет таких проблем с поиском сотрудников.

— Вот именно, — гоблин поднимает указательный палец вверх, — больше удобства, больше народу. А я занят. Книги, они, внимание любят, — делится библиотекарь. — Я считаю, кому действительно надо и в подземелье спустятся и дракона одолеют.

Последнее — местная поговорка. “Будет нужно и дракона одолеешь. А нет, и виверна затопчет”, — смеются, когда делать что-то неохота, а потому сидишь сложа руки. Или принимаешься за посторонние дела. Вместо подготовки к экзаменам, например, затеваешь уборку в шкафу.

— Да уж, сложно не согласиться, — киваю я.

А в другой день, как раз, когда я остаюсь в одиночестве, ко мне в библиотеку заглядывает ректор.

Лорд Крайтон все так же красив, как когда я увидела его впервые в кабинете.

Высокий, широкоплечий, мускулистый. Руки шириной с мою ногу, наверное. Просто огромный мужчина.

В библиотеке он мог бы казаться слоном в посудной лавке, но ректор отлично владеет телом. Двигается мужчина расслабленно и уверенно.

Непослушные огненно-рыжие волосы собраны в тяжелый хвост. Пряди выбиваются из прически, но лорд-ректор не обращает на это никакого внимания.

У него широкий подбородок, которым можно камни дробить. И очаровательная улыбка. От которой те самые камни попросту растают.

Меня обдает ароматом черного кофе и хвои. А еще кипящим тестостероном. И я от неожиданности чуть не роняю книгу, которую держала в руках.

Кладу ее на библиотечную стойку. Пальцы подрагивают от волнения. Хоть он и очарователен, я немного побаиваюсь его.

Ярко-синие глаза Крайтона смотрят внимательно. Ректор молча разглядывает меня. И я немного тушуюсь.

— Хотите взять книжку? — глупо улыбаюсь.

— Нет, — он качает головой. Улыбка сменяется серьезностью. — Я хочу кое-что… другое.

Он подходит ко мне ближе. И, хотя нас разделяет библиотечная стойка, я испуганно отступаю.

— Да? Что? — бормочу я.

Ректор раскрывает ладонь и кладет на стойку осколок стекла.

— Знаешь, что это? — спрашивает он, внимательно глядя на меня.

Чувствую, что он отслеживает каждое мое движение. Даже самое незаметное. Судорожный вздох, блеск глаз, испуганный шаг назад. То, что выдаст меня.

Но мне нечего скрывать. Хотя стекло и кажется мне знакомым.

— Нет, — растерянно рассматриваю я осколок. — Я не знаю. — Перевожу взгляд на ректора Крайтона. — Что это?

Его синие глаза становятся ласковыми. Это успокаивает. Я немного расслабляюсь.

Но ненадолго.

— Это Каэр, — твердо произносит ректор. — Щит драконов.

Я кошусь на осколок. И тут понимаю, что он мне напоминает: тот стеклянный лед, которым я покрываюсь в моменты опасности. Тот, что треснул, поранив меня.

— Щит драконов? — растерянно повторяю я. — Но я не…

“Я не драконица”, — хочу сказать я. Но замолкаю, не в силах произнести ни слова.

Каэр... Я уже встречала это слово раньше. На страницах древних фолиантов библиотеки. Тех, что спрятаны на самых дальних, закрытых от студентов полках.

Каэр упоминался в засекреченных хрониках. Но там была лишь пара строк. Простое описание: прочное стекло, крайне редко проявляется даже у драконов. И название.

Но древний драконий я знала плохо, и нужное слово сразу вылетело из головы.

Эти строки показали мне скеду, когда я рассказала про свое испытание. Но заставили клятвенно пообещать, что я никому не расскажу, что видела. Книги были запрещены к прочтению без особого разрешения ректора.

И вот он теперь стоит передо мной.

— Щит драконов — самый близкий перевод с древнего драконьего, — медленно кивает ректор. — Но на самом деле это “Щит против драконов”.

— Против? — повторяю я завороженно.

— Да… Считается, что это потерянное умение.

— Но Дарующий, — произношу я и тут же зажимаю себе рот руками.

Если это щит против драконов…

Взгляд Крайтона становится цепким:

— Дарующий показал тебе знак щита, знак твоего основного дара, — жестко произносит он. Не спрашивая, не уточняя, констатируя, — остальные не увидят, не беспокойся, — он небрежно проводит пальцами по воздуху.

Я выдавливаю из себя кивок.

— Покажи руку, — приказывает Крайтон.

И я, как под гипнозом, задираю рукав. На левой обычно появляется метка истинных, на правой — знаки талантов. У Ричарда их много: схематическое изображение дракона, огня, меча, свитка, башни, глаза…

Однажды я спросила, что они означают. Но Ричард только посмеялся и посоветовал не забивать свою “прекрасную головку такой ерундой”.

Я послушалась. Я быстро привыкла слушаться мужа.

Но теперь и у меня на руке есть подобные татуировки. Среди них треугольник с копьем. Тот самый Каэр.

Ректор подносит к нему пальцы. До последнего кажется, что он из приличий не коснется. Так что я не двигаюсь, давая разглядеть рисунок.

Но лорд Крайтон проводит кончиками пальцев по моей татуировке, вызывая мурашки.

Я испуганно отшатываюсь. И мужчина тут же повторяет мое движение, делая шаг назад. Но глаза Крайтона вспыхивают. А на губах играет легкая улыбка.

— Я не… лорд Крайтон! — восклицаю я возмущенно.

Лицо мужчины становится серьезным:

— Мне нужно было определить силу Каэр, Алия, — произносит он твердо.

Выглядит все так, будто я сама напридумывала и сама испугалась мужского напора.

Пытаюсь взять себя в руки.

— Каэр считают потерянным умением. Но это тоже ложь, — продолжает Крайтон.

Теперь он смотрит на меня с суровой заботой.

— Ложь? — повторяю я растерянно.


— Такое умение, а точнее, его обладатели, были уничтожены, — объясняет Крайтон. И, будто я совсем непонятливая, добавляет, — драконами.

— Ну конечно, — с горечью вздыхаю я, — зачем позволять существовать чему-то, что способно вам противостоять. Ой, — я снова зажимаю рот руками. — Это было грубо, простите.

— Я все понимаю, — ласково улыбается ректор. — Драконы не любят, когда существует что-то для них опасное. Непредсказуемое. Слишком сильное. Сильнее, чем они сами, — заканчивает он жестко.

— Что? — теряюсь я. — Как такое возможно?

Я привыкла считать, что драконы — самые могущественные создания в этом мире. Они превосходят обычных людей во много раз.

Вместо ответа ректор задирает собственный рукав. Татуировки талантов я разглядеть не успеваю. Кожу мужчины покрывает огненно-рыжая чешуя.

Я разглядываю чешуйки завороженно. Они переливаются медью и латунью. И кажется будто мерцают изнутри.

Драконы очень, очень красивы.

Крайтон берет с библиотечной стойки осколок моей магии. И проводит им по чешуйкам.

Я знаю, что прочностью они не уступают драгоценному камню.

Но осколок режет чешуйки словно масло. Появляются крохотные капельки крови.

— Невозможно, — бормочу я.

— Ни я, ни кто-то другой не сможем ни разбить, ни сжечь твой щит, — поясняет Крайтон. — Не уничтожить как-то иначе.

Он возвращает осколок на стойку. Убирает чешуйки и проводит ладонью над раной, используя заживляющее заклинание. Воздух светится голубоватым сиянием.

Я разглядываю едва различимые буквы заклинания и печати колдовства, падающие из ладони словно снежинки. Отрываюсь с трудом. Перевожу взгляд на Крайтона.

— Если щит настолько силен, то как драконы победили? — спрашиваю неуверенно.

— Хороший вопрос. Ты умеешь размышлять, — хвалит меня Крайтон. Чувствую, как внутри пробегает робкая благодарность его поддержке. — Есть и другие способы.

Он замолкает, внимательно разглядывая меня.

— Какие? — не выдерживаю я.

— Яды, проклятия, запрещенные аспекты темной магии. Это навскидку. А еще интриги: ссоры, ревность, недоверие, предательство — даже между настоящими друзьями вбивают серьезный клин, — хмурится ректор.

— Драконы настойчивы, — бормочу я, опуская взгляд на библиотечную стойку.

— И методичны, — кивает Крайтон.

На грубом дереве в свете магических светильников едва заметно поблескивает осколок моей магии.

Той силы, что способна меня защитить от любого из драконов. От гнева Ричарда. От ревности Кристины. И той способности, что делает меня дичью для умного охотника.

Лакомой добычей для настойчивого и методичного дракона.

— Значит… — я поднимаю на мужчину испуганный взгляд.

“Значит, мои опасения не надуманы”, проносится в мыслях. Я стараюсь отбросить их. Не время раскисать.

— Что теперь меня ждет? — спрашиваю, заставляя себя произносить слова через силу.

Слишком страшно. Кажется, если сказать вслух, оно наберет силу и обязательно произойдет.

— Никто не знает, какое сокровище попало к нам в руки, — ласково улыбается ректор. — Не бойся.

— Сокровище? — неуверенно переспрашиваю я.

— Обученная, ты станешь представлять серьезную угрозу, — усмехается Крайтон.

— Обученная, — повторяю я омертвевшими губами. — Это значит, обо мне узнает кто-то еще? Занятия, тренировки, преподаватель — этого не скрыть.


— Я буду учить тебя лично, — с пониманием кивает Крайтон. Перегибается через библиотечную стойку, наклоняясь ко мне. Глаза его темнеют от игры света и тени… или от эмоций. — Я рассчитываю, что после всего ты будешь на моей стороне, — подмигивает мне ректор.

Я погружаюсь в ароматы хвои и черного кофе. Уютные и бодрящие.

Но теперь нотки флирта в голосе мужчины проходят мимо меня. Я слишком напугана.

— Кто еще обо мне знает сейчас? — спрашиваю дрожащим голосом.

Крайтон разочарованно отстраняется.

— Только я и ты, — все равно ласково улыбается он. — Не бойся.

— А Ричард? Лекарка? Она видела мою рану и… — я принимаюсь нервно ходить из стороны в сторону.

— Ричард ничего не знает, — лениво пожимает плечами Крайтон. — Его сейчас волнует совсем другое, — ректор переводит взгляд на мой живот, но больше никак не показывает, что говорит о беременности.

Я судорожно прижимаю ладонь к животу.

— Я не готова. Тренировки могут быть опасны для… — начинаю я.

— Нет. Наши занятия никак не скажутся на твоем положении. Более того, будут даже полезны ребенку, — успокаивающим тоном говорит Крайтон. — Я уже выяснил у лекарки все твои противопоказания.

— Она… — испуганно шепчу я. — Никому не расскажет?

— О твоем даре она не знает. Никто не знает, Алия. Ни Ричард, ни лекарка, ни даже мои секретари, мои правая и левая рука в академии, мои глаза и уши, а иногда и память, — неожиданно усмехается он, — мои Кира и Кора.

— Никто… — бормочу я, перекатывая слово на языке.

Оно звучит одновременно успокаивающе и тревожно. Тайна, которую никому нельзя раскрывать. Слишком много у меня тайн появилось в последнее время.

— Никто. Не показывай символ, который появился у тебя на руке, чтобы не было лишних вопросов. И ты в безопасности. Пока что.

— Почему вы добры ко мне? — я пристально смотрю в глаза ректору. — Не выдаете. И защищаете.

— Драконы не столь плохи, как ты стала считать недавно. И ко всему, зачем мне отказываться от такого сокровища? — подмигивает мне он. — Абсолютный щит. Это огромная редкость. А я всегда считал, что сильных учеников нужно привлекать на свою сторону.

— Значит, за мной не будет охоты? — облегченно выдыхаю я. И тут же спохватываюсь, — но почему дар не проявился раньше? — этот вопрос меня давно мучает. Но до этого момента задать его я никому не могла. Просто не знала, кому.

— На тебя никто раньше не нападал. Ты не знала, на что способна. Но в нас много скрытых талантов, — пожимает плечами Крайтон. — И они проявляются тогда, когда больше всего нужны.

— Но почему щит треснул? — решаюсь спросить я.

— А вот этого я не знаю, — на лицо ректора падает тень.

Он уходит, а я остаюсь переваривать сказанное, под веселое пищание соизволившего, наконец-то, появиться, Шарика.

Загрузка...