Глава 13

Выйдя из самолета в аэропорту Мобил, Бул и Чейз тут же попали в удушающую жару с влажностью Южной Алабамы. Мобил Бей имела такой же океанский бриз от залива, но аэропорт был расположен за пределами бухты. Одежда тут же прилипла к телу, выступил пот, поблескивая на солнце.

Арендованный внедорожник был почти таким же, как и у Була в Майами, за исключением нескольких дополнительных аксессуаров, которые он лично купил. Как только они оказались внутри, и Бул вырулил к дому матери, она стала задать ему вопросы о районе, где он вырос и о его семье, но он отвечал односложно.

Она чувствовала напряжение, исходившее от него. После того, что он сделал для нее, она всеми силами хотела как-то помочь ему в этой сложной ситуации. Чейз отстегнула ремень безопасности и перебралась через пространство между передними креслами назад. Бул недоуменно взглянул на нее, но она только улыбнулась.

Усевшись позади его водительского кресла, она стала массировать ему плечи и шею. Он застонал, нарушив тишину во внедорожнике, она почувствовала, как его напряженные мышцы начинают расслабляться. Нащупав пальцами самые зажатые точки, она усиленно массировала, пытаясь снять с них напряжение.

Через несколько минут такого массажа, разминая и растирая зажатые участки, Чейз поняла, что хотя бы таким образом смогла ему помочь. Она также вернулась к нему на переднее сидение, Бул взял ее руку, поднес ко рту и поцеловал. Но на этот раз он не отпустил ее. Он соединил их пальцы вместе и опустил руки к себе на колено.

Она почувствовала, как пройден еще один поворотный момент с ним, внутри себя. Еще один маленький шажок вперед, через сплошную стальную стену, которую он выстроил внутри себя, и которая на самом деле способна поддаться и позволить ей войти внутрь.

Она слегка сжала его руку и спросила:

— Тебе лучше?

Бул улыбнулся, подмигивая, ответил:

— Да, если бы я знал, что ты замаскировавшаяся массажистка, я бы давно нанял тебя на работу к себе.

Чейз рассмеялась.

— Я не замаскировавшаяся массажистка, но в любое время, когда тебе нужно снять напряжение, просто дай мне знать.

Сексуальный взгляд Була сказал ей, что он подразумевает несколько другой смысл. Она снова засмеялась и поправилась:

— Хорошо, скажу иначе. Если тебе нужно будет промассировать шею и плечи, просто дайте мне знать.

Бул засмеялся от души.

— Мне больше нравится моя собственная интерпретация.

Оставшийся путь до Санди Бей Алабамы прошел в мирной тишине. Бул продолжал удерживать ее за руку, иногда поднося к губам, чтобы поцеловать. Он находился на самом деле где-то далеко-далеко, видно вспоминал время, проведенное в этом месте, но был не готов поделиться своими мыслями.

Джип остановился возле одноэтажного, просторного в деревенском стиле — ранчо, доме, с пышной зеленой травой и кустами во дворе. Бул неподвижно сидел пару секунд, разглядывая дом. Его стоическая без эмоциональной маска снова была на лице.

— Колтон, ты в порядке? — мягко спросила Чейз.

Он кивнул.

— Да, давай покончим с этим.

— Я могу взять сумки, — предложила Чейз.

— Мы здесь не останемся. Мы будем жить у меня, — ответил Бул.

— У тебя есть дом? — растерянно спросила она.

— У меня есть небольшой домик здесь, где я останавливаюсь, когда приезжаю в гости, — объяснил Бул.

— О, хорошо.

Мать Була, Мишель, встретила нас в дверях, как только мы появились. Она заключила Була в объятия, закричав:

— Мой сын дома! Я не знала, что ты придешь! Ты должен был позвонить мне!

Бул обнял ее, но не ответил. Он отстранился, ее лицо мгновенно изменилось, почуяв неладное.

Когда ее глаза встретились с Чейз, она искренне улыбнулась и протянула руку.

— Здравствуйте, я Мишель Ланьер, мать Колтона.

— Я Чейз. Друг... Колтона, — сказала она, стрельнув на секунду в Була взглядом. Она точно не знала, как себя назвать, а интересоваться у него перед его мамой, было не вариант. Она также заметила, как сжалась челюсть Колтона и сразу же поняла, что он подумал, что она не назвала свою фамилию. Она быстро продолжила:

— Очень приятно с вами познакомиться. У вас прекрасный дом.

— Спасибо вам, дорогая. Входите, входите!

Мишель показала Чейз весь дом, включая детскую комнату Була, где она сохранила все так, как и было , когда он еще жил в нем. Его молодые фотографии, некоторые были совсем недавними, некоторые висели на стенах или же стояли в рамках. Было очевидно, что Мишель очень гордилась своим сыном, особенно тем, каким он стал.

Когда они, наконец, уселись в дальней комнате, Бул откашлялся и сказал:

— Мама, нам нужно поговорить.

— Ты хочешь, чтобы я ушла? — вежливо поинтересовалась Чейз. Но взгляд Була заставил ее мгновенно пожалеть об этом. В его глазах промелькнуло разочарование, потому что он хотел, чтобы она была рядом с ним. Чейз подошла и накрыла его большую руку своей маленькой. — Я останусь, — прошептала она.

— О чем, Колтон? — спросила Мишель.

— Об отце.

Глаза Мишель и рот одновременно распахнулись в удивлении. Она стала заикаться, пытаясь что-то ответить, но ничего не выходило. Она смотрела то на сына, то на Чейз. Ее лицо раскраснелось, дыхание стало резким и прерывистым.

— Я видел его, мама. Он был с очень плохими парнями, которые стреляли в нас, и пытались похитить Чейз, — продолжил Бул, совершенно не испытывая замешательства. — Я видел письмо, которое он оставил тебе, где говорилось, что нам лучше без него. Теперь, мне нужно знать правду, потому что жизнь Чейз находится в опасности.

Мишель встала и подошла к краю стола. Она стояла к Колтону спиной, извлекая письмо из ящика стола.

— Я надеюсь, ты говоришь мне об этом письме, которое видел много лет назад, — произнесла она, прижимая письмо к груди.

— Какая разница о каком, чтобы это изменило? Он бросил нас без задней мысли, а ты все время притворялась, что все было хорошо, боясь посмотреть правде в лицо! — с гневом выплюнул он.

— Нет, Колтон, это не совсем так, — вздохнула она тяжело. — Я была не права, не рассказав тебе все, когда ты был уже достаточно взрослым, но отец не хотел, чтобы я рассказывала. Он боялся, что это может подвергнуть тебя большей опасности.

Мишель сделала глубокий вдох.

— Он не бросал нас, Колтон. Ему пришлось уйти, чтобы защитить нас. Но он всегда следил за тобой. Все эти годы, он никогда не переставал любить нас.

— Ты не знаешь о чем говоришь, — зарычал Колтон.

— Твой отец работает под прикрытием в отделе по борьбе с наркотиками, Колтон. Вот почему он так много путешествовал, когда ты был еще маленьким. Он находился в глубокой конспирации, чтобы его прикрытие было не раскрыто. Это письмо, которое ты видел, наш секретный код, если этот день когда-нибудь настанет. Его положение было слишком большим, и если его изобличили бы, нас бы убили.

— Вот почему мы переехали сюда. Вот почему ты пошел в военную школу-интернат. Вот почему я позволяю тебе и всем остальным думать, что он нас оставил. Это был единственный способ, способный оставить нас в живых.

Колтон встал и начал ходить по комнате, сжав руки в кулаки. Без эмоциональная маска исчезла, сменившись на ярость. Его мышцы были так напряжены, как у гремучей змеи, готовящейся к нападению. Он выглядел убийственно, а это похоже было только начало.

— Ты действительно ждешь, что я поверю, что все это было сделано для нашего же блага? Он мог бы продолжать жить с нами. Он мог бы взять себя другую личность и остаться с нами. Но не бросать нас.

— Тогда были другие времена, Колтон. Он должен был сделать вид, что мы погибли, чтобы мы могли остаться жить и не оглядываться все время. Мы оба делали то, что считали лучше для нас. Это все, что мы могли сделать тогда, — в ее голосе слышатся слезы, сожаление и раскаяние.

Чейз пристально наблюдала за Булом, пытаясь оценить его реакцию. Вся беседа оказалась огромной сброшенной бомбой, и механизм продолжал тикать. Воцарившаяся тишина была напряженной, в комнате становилось душно от эмоций.

— Ты все еще общаешься с ним? — прищурившись спросил Бул, скрестив руки на своей огромной груди.

Мишель глубоко вдохнула, и у Чейз возникло плохое предчувствие, что может вот-вот что-то случиться.

— Да, Колтон, я общаюсь с ним. Он все еще мой муж. Вот почему я никогда не выходила больше замуж, потому что у меня всегда был только он.

— Как ты можешь быть его женой, если больше никогда его не увидишь? — зарычал он.

— Вижу его, но не так часто, как хотелось бы. Он закончит текущее задание и уйдет в отставку. Он вернется сюда, чтобы быть со мной рядом, или мы переедим куда-нибудь вместе, — объяснила Мишель, пожав плечами.

— Я мать твою не могу в это поверить! Он отсутствовал всю мою сознательную жизнь, а ты просто примешь его обратно, словно ничего и не было? — гнев Була достиг верхней точки кипения.

— Я люблю его, Колтон. Я знала, кем он был, когда мы поженились, и знала, что такой вариант возможен. Мы делали лучшее, что могли. Он наблюдал за тобой всю твою сознательную жизнь, Колтон. Ты не знаешь, но он всегда следил за всеми твоими успехами и развитием карьеры. Он очень гордится тобой.

Бул ходил по комнате, как зверь в клетке, бесконечно теребя волосы руками. Было слишком много лжи, слишком многое, что он запрятал глубоко в себя, и о сем сожалел все свою жизнь — отсутствии отца. А теперь отец всегда гордился им и вернется назад в семью, словно ничего и не произошло.

— Чейз, мы уезжаем. Мне нужно время, чтобы все обдумать, — он остановился и посмотрел в глаза матери.

— Тебе не следовало позволять мне выпытывать это у тебя. Тебе следовало сказать мне об этом раньше.

— Я знаю, сын. Прости меня… мы просто пытались защитить тебя. Я люблю тебя, Колтон.

Бул кивнул, но Чейз не могла отделаться от ощущения, что он даже не слышал слова матери. Его мысли находились от нее на расстоянии на миллион миль.

В джипе Бул молчал. Он отвечал Чейз, когда она спрашивала, но при этом находился очень далеко. Чейз взяла его за руку. Не глядя на нее, Бул сжал ее руку слегка. Это был его способ выразить ей признательность за ее молчаливую поддержку.

Бул свернул с главной трассы на невидимую дорогу. Кустарники и кокосовые пальмы частично заслоняли проезд, создавая иллюзию, что эта дорога была давнишней и заброшенной. Очевидно, Бул старался держать нежелательных посетителей подальше от своего жилища.

В конце дороги стоял маленький домик. Он был таким превосходным, что выглядел, как островок оазиса. Передний двор был покрыт пышной зеленой травой, двор выходил на пляж с океаном. Бул припарковался, схватил сумки и повел Чейз в дом.

Дом был небольшим и простым, не таким шикарным, как в Майами. Но в нем была простота, к которой хотелось возвращаться. Дом состоял из трех спален, двух ванных комнат, кабинета, кухни и большой крытой террасы, вокруг всего дома. Во дворе находились типичные мужские вещи — мангал, место для костра и большой гамак.

Чейз всегда очень любила пляж и океан. Она выросла около воды, и любила ее. Она была превосходной пловчихой. Шум волн и бриз от океана приводили ее в гармонию с собой. Взглянув на Була, она воскликнула:

— Чур, сегодня гамак мой.

Ее попытка пошутить вызвала у него улыбку… впервые, которую она видела, как только они приехали в дом матери. Она услышала в ответ: «хм», и внезапно была перекинута через его плечо. Она завизжала от смеха, а он игриво шлепнул ее по заднице.

— Даже не думай спать где-нибудь без меня, женщина!

— Ох, мне нравится слишком «требовательный Бул», — поддразнила она.

— Ты получишь всего «требовательного Була», сколько сможешь принять, — предупредил он с озорным блеском в глазах.

— Все обещаешь и обещаешь, — ответила она, опять подтрунивая. Он не видел ее огромной улыбки на лице, пока она говорила игривым голосом. Это было именно то, что и требовалось для Була, чтобы вывести его из подавленного состояния. Ее план на самом деле работал гораздо лучше, чем она могла предположить.

Бул опустил ее в гамак и нежно поцеловал. Он с такой нежностью ее целовал, что Чейз чувствовала, как каждая клеточка ее тела таяла. Она ощутила большую выпуклость, упирающуюся в нее, которая вдруг завибрировала.

— Бл*дь! — сказал он, вытаскивая телефон из кармана. Глянув на экран, он увидел имя Рэбеля, прежде чем ответил:

— Да, парень.

Какие-то односложные ответы, больше слушая, но ни один мускул не дрогнул у него на лице при разговоре. Когда Бул завершил вызов, Чейз выжидающе посмотрела на него.

— Нам придется задержаться здесь на несколько дней. Это был Рэбель. Парень, которого ты опознала на пленке не имеет никакого отношения к Tres Sieses. Он входит в более опасную организацию, и они, по-видимому, заинтересованы в тебе, — объяснил Бул.

Чейз ахнула и ее лицо побелело.

— Хуже, чем эта банда? Что может быть еще хуже, чем банда, которая шла за мной?

Бул осторожно ответил:

— Это международная преступная группировка. Они очень профессиональны и педантичны, Чейз. Они занимаются различной незаконной деятельностью, включая торговлю людьми и нарками. Они не терпят отказа. Парень на видео был застрелен. Я думаю, он был убит, потому что ему не удалось похитить тебя.

Шок и ужас отразились у нее на лице. Они убили человека, потому что он не смог ее похитить. Он должен был похитить ее, потому что она обнаружила пропавших девочек. Вопрос, что еще они могут скрывать, был таким же пугающим, как то, что она уже раскрыла.

— Колтон, что я должна сделать?

По его глазам было видно, что его ответ имел под собой двусмысленность.

— Все, что я тебе скажу, Чейз.

— Я серьезно.

— Я тоже, — заявил он. — Просто держись рядом, детка. Я сохраню тебя в безопасности.

— Да, ладно. Я знаю, что это намного серьезнее, чем то, что ты мне говоришь, — тихо произнесла она. — Понятно, что у меня нет стержня из камня, но я не тупая.

Бул нежно улыбнулся.

— Я никогда не думал, что ты тупая. Да, это опасно, но мы не просто так лучшие в том, что делаем. Ты всего лишь должна доверять мне.

— Я доверяю тебе, Колтон, — с горячностью ответила она. Ее лицо приняло серьезное выражение, и она продолжила:

— Я надеюсь, ты понимаешь, что тоже можешь доверять мне.

— Я изучаю этот вопрос, — искренне сказал он, обернув руку вокруг нее. Чейз была счастлива, что хоть как-то получила доверие Була за такое короткое время.

— Итак, что же нам теперь делать?

— Мы останемся здесь на несколько дней, вычислим следующий их шаг и не подпустим их радар к себе. Рэбель и Шадоу соберут за это время больше информации. Никто не знает, где ты находишься.

— Давай останемся здесь навсегда, — прошептала Чейз, заглядывая ему в глаза.

— Это лучший план, который я слышал, — ответил он. — У меня полно различных идей насчет тебя.

— Хорошо, что мне никуда не нужно идти, да? Даже не придется беспокоиться о возвращении на работу в понедельник, — ответила она со знойной улыбкой.

— Да. Пришло время тебя покормить, и давай, я покажу тебе дом, — сказал Бул, вставая и помогая ей выбраться из гамака.

Он отвез ее в ресторан на берегу океана. Крошечные светодиодные лампочки украшали шпалеру, решетку для вьющихся растений, которая закрывала патио, создавая естественную романтическую атмосферу. Большие, экзотические растения были размещены специально так, чтобы не перекрывать вид на океан, а также дарили гостям момент личной жизни.

Как только метрдотель усадил их за столик, Бул наклонился вперед.

— Ты великолепна! — его глаза загорелись сексуальным огнем, а голос соответствовал голосу в спальне, и Чейз непроизвольно покрепче соединила ноги. Низкий тембр его голоса оказывал магическое действие на каждую клеточку ее тела, и в этом она была просто бессильна.

— Знаешь, ты уже говорил это, когда пытался заставить меня остаться дома сегодня вечером. Но, поскольку женщина никогда не устает слушать комплименты, я не буду пытаться останавливать тебя, — флиртуя ответила Чейз, поддразнивая его.

— Но я сказал, что покормлю тебя, — ответил Бул, рассмеявшись, как только Чейз покраснела.

Появилась официантка, и тем самым спасла Чейз от ответа, на его явные попытки возбудить ее. Положив перед ними меню, она скороговоркой произнесла блюда от шеф повора, прежде чем принять у них заказ на спиртное. Как только она ушла, Чейз глянула на Була, который по-прежнему продолжал ухмыляться.

— Итак, расскажи мне то, чего я не знаю о Колтоне Ланьер, — попросила она, пытаясь сменить тему, и понимая, что он тоже может в ответ задать ей пару вопросов.

— Что ты хочешь узнать? — облокотившись на спинку стула и положив руки на колени, спросил Бул. Его поза была непринужденной, готовой к диалогу, хотя на лице появилось удивление, но она не была уверена, от перемены темы или конкретно от ее вопроса.

— Ты когда-нибудь влюблялся? — спросила она, пытаясь скрыть нерешительность. Она не была настолько наивной, но до конца не могла понять, действительно ли хотела услышать ответ.

— Прямо в самое больное место, ух, — произнес Бул с обезоруживающей улыбкой. — Думаю, да. Мне казалось, что она хороший человек, а оказалось, все было ложью, за моей спиной она была лживой шлюхой. После такого фиаско, я сделал вывод, что отношения не для меня. Сейчас мне кажется, что это вовсе была и не любовь. На самом деле я не знал ее, как мне казалось. И не обращал внимания на слишком многие вещи, которые на самом деле горели как огромные, мигающие рекламные щиты. Я совершил промах.

Он не сказал Чейз, что к ней у него появились определенные чувства. Он не стал бы заходить так далеко, называя это любовью, но он не мог отрицать, что мог бы влюбиться в нее. Она была первой женщиной, которая заставила его испытывать такие чувства — заботы, собственности и счастья. Впервые, за очень долгое время, он хотел увидеть продвижение отношений с Чейз.

— Похоже, что понял, что тебе не нужны никакие отношения, — ответила она. Бул заметил, что ее голос остался ровным и бесстрастным, но глаза выдавали ее, показывая истинные чувства.

— В течение очень долгого времени так и было. Но теперь я думаю не так категорично, — ответил он загадочно. — Моя очередь. — Он тут же заметил, как она напряглась и выпрямила спину, и в ее глазах отразилась паника.

— Спрашивай, — сказала Чейз, приготовившись к единственному вопросу, который больше всего не хотела услышать.

Бул прищурился, обдумывая вопрос, он испытывал чисто физиологическую потребность, выяснить ее связь с Рипером. Он хотел знать, почему она так реагировала, когда стоило ему только упомянуть его имя. Он хотел спросить ее, как она могла доверить ему свою жизнь и лечь с ним в постель, но не доверить ему свою настоящую фамилию.

— Ты когда-нибудь лгала мне? — спросил Бул.

Она расслабилась и протянула к нему руку, ладонью вверх. Бул вложил свою руку в ее, но при этом ни на минуту не отвел свой взгляд от нее.

— Да… но я пыталась сказать тебе, а ты говорил, что знаешь. Мартин не моя настоящая фамилия, Колтон. Моя настоящая фамилия…, — ее прервала подошедшая официантка.

— Ваши напитки. Итак, вы готовы сделать заказ?

Бул сжал ее руку и сказал:

— Да, думаю готовы.

Он заказал основное блюдо и протянул меню обратно официантке. Заиграл оркестр, и Бул поднялся из-за стола, протянув к ней руки, повел ее на танцпол. Он обнял ее за талию, она положила руки ему сзади на шею. Он прижал ее близко к себе, чтобы полностью чувствовать ее тело, и они двигались под медленную, мелодичную музыку.

Чейз взглянула ему в глаза.

— Колтон, я хочу признаться тебе.

— Я знаю, что ты хочешь сказать, но пока подождем… сообщая мне об этом, ты окончательно доверяешь мне? Мы можем поговорить об этом, когда вернемся домой. И ты сможешь объяснить, почему держала эту информацию в секрете.

Чейз потянулась к нему и поцеловала его в губы. Бул наклонил голову, встретившись с ее губами и углубил их поцелуй. Музыка играла в фоновом режиме, но для них это было не важно. Они находились в своем собственном мире, в своем собственном времени, танцуя под свою собственную музыку. Они переплелись в чувственном, эротическом и интимном танце, словно единое целое, несмотря на то, что были полностью одеты, Чейз такого не испытывала никогда.

Когда песня закончилась, Бул с Чейз вернулся к столу, собственнически положив руку ей на спину. Ей понравился этот маленький жест, который показывал всему миру, что она принадлежала ему. Как только они опустились на кресла, прибыли заказанные блюда.

Покончив с едой, во время которой Чейз выпила пару бокалов москато, Бул повел ее к машине. Она была немного навеселе, но не пьяная. И взглянув на него сексуальным взглядом, сказала:

— Я не могу дождаться, когда займусь с тобой сексом в гамаке, Колтон.

Бул дернул головой в ее сторону, с выражением полнейшего удивления от ее неожиданной смелости. Он быстро усадил ее в машину, чувствуя поднимающееся желание. С силой вжав педаль газа, помчался назад к дому.


Загрузка...