Глава 14

Бул поудобнее устроился в гамаке, пока Чейз отправилась освежиться. Он наслаждался океанским бризом, покачиваясь, слушая шум прибоя. Движение в воздухе привлекло его внимание, и он вовремя вскинул голову от подушки, потому что появилась Чейз.

Он чуть не проглотил свой язык, увидев ее в наряде, который она выбрала. Он тут же подумал, что долго на ней этот наряд не задержится. На самом деле, он не мог дождаться, чтобы не сорвать зубами этот топик с ее прекрасного загорелого тела. Она светилась лучезарной улыбкой, красотой, на щеках появился легкий румянец, который делал ее еще более великолепной.

Бул свесил ноги с гамака, внимательно следя за каждым ее шагом. На ней был одет короткий нежно-голубой топик, едва лишь прикрывающий ее верхнюю часть, и внизу трусики в виде небольшого кружевного треугольника. Топик открывал выемку между грудью и струился вниз, приоткрывая ее подтянутый, упругий живот. На ногах были четырех дюймовые черные шпильки, делающие ее ноги еще длиннее.

Она остановилась перед ним на расстоянии вытянутой руки и спросила:

— Ну, что ты думаешь? — и стала поворачиваться кругом, предоставляя ему полный обзор. У него открылся рот, когда он увидел, что трусики были стринги, и его взору предстал ее прекрасный, оголенный зад.

— Думаю, если бы я знал, что на тебе такое надето, мы бы не вышли сегодня вечером из дома, — ответил Бул по-прежнему осматривая ее тело. Она заметила выпуклость в его штанах, соблазнительно покачивая бедрами и двигаясь к нему, с изумлением обнаруживая, что чуть ли не при каждом ее шаге, выпуклость увеличивалась в размерах, все больше выпирая из штанов. Ее рот наполнился слюной, и она сильно захотела взять инициативу в свои руки.

Бул поднялся и потянулся к ней, чтобы прижать к себе, но она тут же отступила на шаг. Он склонил голову на бок и прищурился, пытаясь понять, что она задумала. Ее лукавая улыбка слегка смягчила его выражение лица, но она отрицательно покачала головой и пригрозила пальцем.

— Стой здесь. Не трогай меня, — предупредила она, приподняв одну бровь, показывая всем своим видом серьезность намерений.

— Это не смешно, не дотрагиваться до тебя, — сухо ответил он.

— Может быть, — поддразнила она его. — Но ты попробуй, ради меня.

Бул улыбнулся своей самой соблазнительной улыбкой, и у нее подогнулись ноги.

— Я постараюсь, ради тебя.

Изображая полную уверенность, которой на самом деле у нее не было, она сделала шаг к нему и ловко расстегнула его брюки. Она потянула их вниз вместе с трусами, как только они упали, опустилась перед ним на колени.

У него расширились глаза от удивления, став от светло-голубых темными, как штормовое море. Она не отводила от него своих ярко-зеленых глаз, взяв его толстый член в руку, медленно прошлась по всей длине — от основания до кончика. Прежде чем он успел что-то сделать, она взяла его в рот, лаская языком головку, потом полностью пгрузила в рот.

Его стоны от удовольствия становились все громче, пока она ласкала его рукой и ртом. Как только его эрекция коснулась задней части ее горла, она громко застонала. Ее ответная реакция ударила по нему, он инстинктивно схватил ее за волосы, удерживая ее голову, пока она продолжала его ласкать.

— Черт, Чейз… ты просто убиваешь меня, детка, — тихо прорычал он. Он чувствовал поднимающееся наслаждение изнутри, откинув голову назад, испытывал настоящий экстаз от ее теплого, влажного рта, скользящего по его члену. Закручивающаяся спираль оргазма возрастала, он попытался остановить ее. — Детка, тебе стоит остановиться или…, — но его слова только еще больше подстегнули ее.

Не в силах больше сдерживаться, Бул отпустил свой контроль, позволяя ей довести дело до конца, принимая от него все до последней капли. Она отодвинулась и посмотрела на него влюбленными глазами. Ее сердце екнуло от его ответного любящего взгляда, когда он смотрел на нее.

Он приподнял ее за локти и накинулся на ее рот, который до сих имел его запах… мягко и нежно, глубоко поцеловал. Он передвинулся к ее уху. Его теплое дыхание, дуновением прошлось по ее щеке, он прошептал:

— Я припоминаю, что ты желала опробовать сегодня гамак.

Его смех грохотал в груди, когда она ахнула в ответ. Взглянула на него из-под ресницы и ответила:

— О, точно, Колтон. Мы можем даже сломать этот гамак сегодня, — его мужской рык вызвал мурашки у нее на спине.

Он перешагнул чрез штаны и потянул ее за собой в гамак. Бул сел, и претворяя в жизнь свою фантазию, ухватил крошечный треугольник ткани зубами и медленно стал стягивать его вниз, пока ее трусики не упали на землю.

Бул лежа растянулся в гамаке.

— Поднимайся на борт, — с ухмылочкой произнес он. Чейз скинула туфли, переступила через трусики, и достала бумажник из его кармана. Бул взял презерватив и выжидающе посмотрел на нее. Чейз разорвала обертку зубами и медленно раскатала по всей его длине. Поудобнее устроившись прямо над его стоящим членом, медленно опускаясь, она стала смаковать ощущения растягивания и наполнения. Застонав от восторга, она все глубже и глубже опускалась вниз.

Они начали двигаться в одном ритме, она опускалась, он толкался бедрами вверх к ней на встречу. С каждым движением она все ближе и ближе подходила к кульминации. Он протянул руку и развязал ее топ, открывая прекрасную грудь и подтянутый живот. Он прошелся руками по ее телу, дотрагиваясь до груди и сосков. Затем своим загрубевшим, шершавым пальцем надавил на ее клитор, у нее перед глазами вспыхнули звезды.

Он почувствовал, как напряглись ее внутренние стенки влагалища, тело стало сжиматься от спазмов, пока она двигала бедрами вверх-вниз. Он продолжал кружить и надавливать на клитор, она стала двигаться быстрее, сжимая его своими внутренними мышцами при каждом движении.

Он поднял ее руки вверх, предоставляя ей упор, пока она скакала на нем. Как только он снова почувствовал ее напряжение, потребовал:

— Посмотри на меня, Чейз. Я хочу видеть твои глаза, когда ты кончишь, — ее взгляд только усилил его чувства, и вскоре они кончили вместе.

Она откинула голову назад и выкрикнула его имя, он ответил:

— Это моя девочка. Бл*дь, ты заводишь меня еще больше, когда вытворяешь такое.

Чейз упала ему на грудь, хотя его мужское достоинство по-прежнему оставалось в ней. Ей нравились это ощущение, она сливалась с ним и не готова была отпустить его. Он нежно гладил ее спину, пока гамак продолжал слегка покачиваться. Оба молчали, но при этом чувствуя, что только что они еще чуть-чуть продвинулись вперед в своих отношениях, прекрасно понимая, что это гораздо больше, чем мимолетное увлечение, которое ненавязчиво подводило их к решению, как он оба собираются выйти из этой ситуации.

Через пару минут они провалились в глубокий сон, овиваемые теплым алабамским воздухом. Мягкое покачивание гамака убаюкивало, и тепло от прижавшихся тел, словно кокон, накрывал этой ночью. Взошло солнце, и лучи, просачивающиеся сквозь листву деревьев, разбудили Чейз. Она открыла глаза, видно во сне сползла с тела Була, лежала рядом, в оберегающем сгибе его рук, защищающем ее всем своим телом. Он накрыл ее своей рубашкой, чтобы ей не было холодно ночью.

Приподняв голову, она увидела, что он наблюдал за ней. Чейз спросила:

— Я разбудила тебя?

— Нет, детка. Я не спал, просто наблюдал, как ты спишь.

Она молча улыбнулась.

— И что? — поинтересовался он.

— Ты стал называть меня «деткой». Мне нравится, — ответила она, прижимаясь к нему. Она положила на него свою ногу, оборачиваясь телом вокруг него. Гамак слегка раскачивался, словно на ветру.

Он крепко сжал ее в своих объятиях и прошептал на ухо:

— Мне нравится, как ты легла на меня, потому что я не собираюсь останавливаться.

Чейз весело рассмеялась, легко ударив его по обнаженной груди.

— Почему я не удивлена?

— Здесь нечему на самом деле удивляться, — поддразнил он ее.

После завтрака Бул уговорил Чейз переодеться в купальник, чтобы они могли расслабиться на пляже и провести день вместе. Слишком много времени прошло с тех пор, когда Бул брал настоящий отпуск. Работа всегда была у него в приоритете, и он гордился тем, что отдавал всего себя.

Сегодня он смог совместить свою работу и свой отдых. Он должен был оберегать Чейз в Майами, пытаясь уберечь ее. И для него не существовало более важного дела, которым он хотел бы заняться. Даже продолжение разговора с матерью было самым последним, о чем он задумывался.

Пока Чейз переодевалась, Бул собрал все пляжные принадлежности, терпеливо ожидая ее в патио. Как только она появилась в дверях, он с восхищением присвистнул, чем вызвал улыбку на ее лице. Ее загорелая кожа и черные волосы оттеняли светло-розовое бикини. Ее подтянутое с формами тело усилило его слюноотделение, словно он никогда не дотрагивался до нее раньше.

А возможно, потому, что он точно знал, какова она на вкус.

Взявшись за руки, они побрели по горячему песку, где волны накатывали на берег. Поставив сумку подальше от воды, Бул достал две маски, трубки и два комплекта ласт. Передав их Чейз, он спросил:

— Ты знаешь, как этим пользоваться?

— Конечно, — как бы неохотя ответила она, — я выросла возле океана, и я люблю воду.

— В нескольких ярдах от берега есть искусственный риф. Мы доплывем до него и там немного повеселимся, — с улыбкой произнес Бул.

— Поплыли! — сказала Чейз, вступая в воду, одевая ласты и маску. Как только она экипировалась, поплыла по мелководью, пока не достигла глубины, перевернувшись и поджидая Була.

Бык с изумлением наблюдал за ней, это было достаточно смело по его понятиям, надеть экипировку и поплыть вперед, не дожидаясь его. Большинство женщин побоялись поплыть на глубину одни. Было видно, что она получала настоящее удовольствием от плаванья. Он вошел в воду и направился к ней.

Несколько часов спустя, они оба полностью истощенные физически от их вылазки, направились обратно к берегу. Они исследовали искусственный риф не подалеко от берега. Легко перекусив на пляже, побрели вдоль берега, переговариваясь и просто наслаждаясь компанией друг друга. Как только они добрались до дома, Бул отправился с Чейз в спальню, чтобы немного поспать.

В течение последующих трех дней они все время проводили вместе. Поняв, насколько Чейз любила подводное плавание и океан в целом, Бул каждый день брал ее в новое место. Они исследовали новые места для подводного плавания, совершали долгие прогулки по пляжу, и теперь многие укромные уголки хранят воспоминания об их занятий сексом. Вечерами он вывозил ее на прогулку по набережной, по магазинам или поужинать в местных ресторанах.

В такие моменты Чейз совершенно забывала, что ее преследовала приводящая в ужас одним своим названием преступная организация. Она словно находилась в своем собственном раю с Булом, где могла оставаться счастливой, хотя бы на какое-то время. Проведенное время с ним позволило ей увидеть настоящего Колтона Ланьер — мужчину, который не часто имел возможность о ком-то так заботиться.

И она уже знала совершенно не сомневаясь, что бесспорно и окончательно влюбилась в него. Она не говорила ему о своих чувствах, но и не пыталась скрыть их. Его постоянная забота очень многое значила для Чейз. Он заботился о ней, и она хотела ответить ему тем же, по крайней мере, чем могла.

Каждый день она вставала пораньше, чтобы приготовить ему завтрак и кофе, именно какой он любил. Она одевалась в наряды, когда он вывозил ее на ужин, чтобы идя с ним под руку, он мог гордиться ею. Видя, как другие мужчины нагло посматривают на нее, она не отводила глаз от Була. И в завершение, она поняла еще одну очень важную вещь о себе — когда бы он не захотел ее, она всегда была более чем готова для него.

Каждый раз наслаждаясь друг другом, он удерживал ее руки, не позволяя дотрагиваться до него. Неважно занимались ли они любовью, или после, но было видно, что ему нравилось, когда она его обнимала. Он вел себя так, словно жаждал ее прикосновений и не мог насытиться ими. Но в самый разгар их страстных занятий любовью, он не позволял ей прикасаться к себе.

Чейз вспомнила их плаванье в один из дней. Он притянул ее к себе своими сильными руками, как бы обволакивая. Ее ноги непроизвольно захватили его талию, пока он жадно грабил ее рот. Она приоткрыла губы и его язык погрузился в нее, в обволакивающем, медленном и чувственном танце.

Она почувствовала его растущую эрекцию, прижимающуюся к ее естеству и прижала еще сильнее свои бедра к нему, проводя руками по его груди и животу, пока не опустила из на открытую головку его члена. Потянув за шнурок, она спустила с него шорты, именно в тот момент, когда его пальцы потянули за ее бикини.

Он прервал поцелуй, взглянув ей в глаза, надавливая ей на грудь, заставляя выгнуться, другой рукой поддерживая ее за спину. Чейз занервничала, но он успокоил ее:

— Доверься мне, детка, — она расслабилась в его руках, качаясь спиной на волнах океана, хотя ее ноги по-прежнему были обернуты вокруг его талии, и его набухший член упирался прямо в ее вход.

Он погрузился в ее влажное естество, схватив ее за руки. Она прильнула к нему, когда его бедра двинулись вперед. Она чувствовала его глубоко внутри себя, пока он пробегался рукой по ее телу, с каждым скачок продвигаясь вперед. Нежный плеск волн служил как бы прилюдией, увеличивая ее движения на нем, и пододвигая все ближе и ближе к кульминации. Последний мощный толчок вызвал фейерверк, который отобразился в ее глазах, и она закричала.

Несмотря на «слишком близкое» знакомство с Булом, она все равно чувствовала, что чего-то не хватало между ними. Она попыталась выяснить с ним пару раз, но оказалось, что время не подходящее. Она хотела застать его спокойным и углубленным в себя, но у него всегда присутствовала отговорка — он обдумывал вопрос по поводу родителей, помимо всего остального. Они так и не поехали к его маме, чтобы завершить разговор. Она хотела защитить его от всей реальности, которая на него обрушилась, но… она не могла защитить его от всего...вернее от их отношений.


Утром на четвертый день их добровольного изгнания, неуверенность, которую она ощущала, навевала тяжелые мысли. Она понимала, что пришло время потребовать от него ответы. Или нет? Разве это прекратит ее мучения? Скорее всего нет, особенно учитывая сомнения, постоянно крутящиеся у нее в голове и нервирующие ее. Но «не знание» сеяло хаос и давило на нее еще больше, создавая определенный комплекс.

Чейз проснулась рано этим утром, оставив спящего Була. Пробралась на пляж, волны нежно набегали на берег, и вошла в воду по щиколотку. Она наклонилась, ища ракушки в прибое, и услышала мужской голос позади себя.

Резко выпрямилась и уставилась в незнакомые карие глаза. На вид мужчине было около сорока, до сих пор довольно симпатичный, подтянутый, с легкой сединой на висках. В бородке тоже присутствовали седые волосы, придавая ему больше брутальности, нежели лет. Он приветливо улыбнулась, расслабленно стоя напротив.

— Простите, вы что-то сказали? — спросила Чейз.

Мужчина рассмеялся и слегка смутился:

— Я поинтересовался — хороша ли рыбалка сегодня утром?

Чейз рассмеялась в ответ на его шутку, и у них завязался разговор. Несколько минут они вместе искали ракушки в набегающем прибое и ежей. Он так и не нашел, но пожелав ей хорошего дня, направился дальше по пляжу.

— Черт побери, кто это? — услышала она знакомый голос, пролаявший у нее за спиной, голос.

— Это твой сосед, Колтон. Его зовут Джин Кастлеберри, — ответила Чейз, не переставая искать ракушки.

— Что ты делаешь здесь одна? А если бы он был одним из тех людей, которые гнались за тобой? — грозно спросил Бул.

— Ты сказал, что никто не знает, где я нахожусь. Как же он мог узнать?

— Любой может выследить тебя, Чейз. Ты можешь спрятаться на Южном полюсе, и я все равно найду тебя, используя соответствующее оборудование, — ответил Бул.

— Ну, поскольку я все еще здесь, поэтому он не относится к тем плохим парням, — беспечно ответила Чейз.

Установилась жуткая звенящая тишина, и Чейз невольно подняла глаза. И столкнулась с грозовым штормом во взгляде Була, который говорил ей, что вопрос вовсе не в ее безопасности. Чистая ревность светилась в его глазах. Она почувствовала удовлетворение, что все же смогла каким-то образом пробраться сквозь его непробиваемый панцирь. Но для нее этого оказалось недостаточно — она должна была заставить его признаться его в своем чувстве, возможно тогда у них появится какая-то надежда.

— Ты ревнуешь, Колтон?

— Зачем мне ревновать, Чейз?

— Не знаю, возможно потому, что я разговаривала с другим мужчиной?

— Что ты собираешься делать с другим мужчиной — это не моя забота. Моя забота — лишь твоя безопасность на время, пока я отвечаю за тебя, ты будешь рядом со мной.

Чейз уронила ракушки, которые держала в руке, отшатнувшись в шоке от его резкого и безжизненного тона.

— Вот, что я для тебя значу? — ее голос звучал мягко и низко, но в нем слышалась неприкрытая боль. Она отвернулась, закрыв лицо руками, чтобы скрыть слезы, выступившие на глазах.

Она задавала себе вопрос: «Как же я могла так ошибиться?»

И услышала, как он глубоко вздохнул, но решила не поворачиваться. Она же хотела уже давно с ним выяснить их отношения, вот она и выяснила. Это не его вина, что он не сказал ей слов, которые она так хотела услышать. Но, черт побери, это было все равно очень больно.


Загрузка...