Глава 12


Не знаю как много людей слышит Глас Божий, но в нашей семье Бог вполне материален и временами голос у него просто оглушительно громогласный.

Не представляю как я выглядела со стороны, но судя по тому, что Летти дважды ущипнула меня за руку, мое выражение лица было мягко говоря так себе.

— Вики… Улыбайся… — еле слышно прошептала Летти. — Все ж нормально…

Действительно, какой тут может быть шок или удивление? Рутина!

Каждый день стою перед сверкающей бриллиантами толпой, словно Царица всея Сицилий, и вижу, как Крестному Отцу руки лобызают! При чем с таким почтением, признанием его власти и верностью на лице, что мне тут стоять страшно.

Как меня вообще сюда пустили⁈

— Да, не переживай ты так… — шептала мне Летти. — Публично целовать руку не обязательно. Это просто синьор Росси невероятно любит и уважает нашего Крестного Отца. Он всегда так делает.

— Ага… — еле выдохнула я, пытаясь взять себя в руки.

— Но оно и понятно почему… У него же сеть похоронных бюро… А дедушка ему в свое время та-а-ак помог…

После этих слов мне, конечно, полегчало.

Мафиози и гробовщик. Ну, разве могут быть сомнения в их крепкой дружбе?

Выказав уважение и поздравления дедушке, гробовщик и Сандро крепко пожал руку, поздравляя нас необыкновенно живо и радостно для человека такой специфической профессии. А я, чувствуя, как Летти впихнула мне большой пакет с подарком, постаралась улыбнуться и неуверенно произнесла по-итальянски:

— Спасибо, что пришли. Рада с вами познакомиться, синьор Росси… — увидев еще его жену и взрослых детей, я добавила. — И с вашей семьей тоже.

«Особенно при жизни» — чуть не добавила я.

Семья гробовщиков, что-то тепло пожелала мне на итальянском и ушла, а к нам тут же подошла следующая. С ними тоже Сандро невероятно легко и душевно поздоровался, представляя нас друг другу, а я вручила большие пакеты.

— Рада с вами познакомиться… Спасибо, что пришли.

И хотя я широко улыбалась, но никак у меня не получалось взять себя в руки, видя, что к нам подходят целыми семьями и старший мужчина обязательно целует руку Крестному Отцу. Может это порядок такой в Коза Ностра, а может быть просто столь теплая дружба с гробовщиком так всех впечатлила, но не было ни одной семьи, которая бы этот ритуал не поддержала.

Однако очень быстро стало очевидно, что за исключением гробовщиков, к нам с Сандро тут все относятся не с таким благоговением, как к дедушке, и от этого мне стало еще больше не по себе.

Улыбаясь гостям, я так нервничала, пытаясь держаться достойно и хоть кого-то запомнить, что даже не заметила, как пакеты закончились. Крестный Отец в сопровождении компании солидных мужчин куда-то ушел и, держа Сандро под руку, мы уже более неформально общались с родственниками в праздничных шатрах.

Вернее только он и его самые близкие родственники общались по-итальянски, а я лишь улыбалась и пила шампанское крохотными глотками, когда все тоже так делали.

Правда недолго.

Минут десять. Максимум двадцать.

— Вы такая красивая пара!

Полный мужчина с прилизанными жидкими волосами и в дорогом смокинге расплылся в улыбках, а я пыталась вспомнить как его зовут.

— Алессандро, теперь мне понятно почему вы не смогли устоять перед соблазном сделать Витторию лицом пиар-кампании «Густо дела Вита».

Дама в бриллиантах, держащая толстяка под руку, внимательно оценила меня с головы до пят, и слащаво-улыбчиво добавила:

— Да, ваша пиар-кампания удалась на славу.

И хотя дамочка улыбалась, но было ясно, что речь идет о том, что мое лицо во всех новостях желтой прессы. Бросив на Летти колкий взгляд, Сандро твердо сказал:

— Меня всегда восхищала смелость и стойкость Виктории в любых ситуациях, — он повернул ко мне голову и просиял влюбленной улыбкой. — Пожалуй, за это я люблю ее особенно сильно.

— Это чувствуется, — согласно закивал Джиротти. — Ваша идея с «Густо дела Вита» тоже очень смелое решение. Концепция отпуска полного приключений, чтобы почувствовать «все оттенки вкуса жизни»…

Джиротти едва заметно шевельнул бровью.

— Однако, кажется финансовые показатели не так хороши, как планировалось? Алессандро, неужели вас подвело чутье в бизнесе?

Почти физически ощущая, что Джиротти настроен мягко говоря недоброжелательно, я и сама не поняла, как влезла в разговор:

— Моего будущего мужа никогда не подводит чутье в бизнесе, синьор Джиротти, — с гордостью произнесла я. — А его трудолюбию и целеустремленности можно лишь позавидовать.

— А что касается финансовых результатов, — обаятельно улыбнулась Летти. — Полагаю, вам стоит пересмотреть финансовые отчеты. Все идет по плану.

Джиротти широко улыбнулся и поднял бокал шампанского.

— Алессандро, вам очень повезло, что у вас такая мощная поддержка во всех ваших делах. Желаю вам счастья и еще раз поздравляю со свадьбой.

Странно как-то это звучит. Будто никто кроме меня и Летти не поддерживает Сандро на самом деле. И, не говоря больше ни слова, Джиротти вместе со своей компанией незамедлительно ушел.

Видя, как сосредоточенно Сандро наблюдает за тем, с кем именно Джиротти беседует, я невольно наклонилась к нему и тихо прошептала на ухо:

— Мне показалось или мы денег должны этому Жироти? Ну, после приключений с Интерполом…

С трудом выдавив теплую улыбку, Сандро ласково погладил меня по щеке и коротко поцеловал в губы.

— Милая, выброси эти глупости из головы, — настоятельно порекомендовал он. — Не в деньгах счастье, а большой и дружной семье.

— Тогда почему мы им так не нравимся? — шепотом спросила я.

— Булочка, это же наши родственники, как мы можем им не нравиться? — не удержался Сандро от сарказма, активно жестикулируя. — Они безумно рады разделить наше счастье вместе с нами.

Однако стоило обратить внимание на то, как все на нас смотрят, как я слегка покачала головой. Гости приехали на свадьбу, но как-то не похоже, что они радуются празднику. У большинства тут в целом нет никакого праздничного настроения.

Коротко поцеловав меня в щеку, Сандро тихо сказал:

— Не скучай. Я скоро вернусь.

И ничего больше не объясняя, молча куда-то ушел. Летти тоже отошла к мужу, который отчитывал за что-то мальчишек. Синьора Агата и Федерико общались с гостями. Все остальные тоже были заняты. И на минутку оставшись в одиночестве я физически почувствовала, насколько я тут белая ворона.

И дело не в платье.

Правда стоило заметить надменные улыбки в мою сторону и прочитать по глазам отношение дамочек (и особенно молодых барышень), как я наконец-то очнулась от смятения.

Чувствую «шлейф парфюма» подыхательниц… ой, воздыхательниц Сандро.

Терпкие нотки презрения.

Глубокие сомнения.

Ну, и насмешки, конечно.

А некоторые настолько напоминали мне Лауру своей манерой держаться, что стало очевиднее некуда — они весьма условные родственницы, которые ждут своего шанса меня «подвинуть».

Еще бы… Бедная девица. Сирота без роду и племени. Не итальянка. Так еще и «звезда» желтой прессы.

Невольно я расправила плечи и гордо подняла подбородок повыше. Ну, уж нет… Я не позволю сисястым демонессам сожрать и мой торт, и меня заодно с потрохами.

— Простите, синьора Лукрезе…

Обернувшись, я увидела организатора нашей свадьбы. Немолодую и полноватую итальянку лет сорока. В общем-то с очень типичной внешностью и в серебристом пиджачке совершенно неприметную на фоне всех гостей.

— Не могли бы вы мне помочь? — виновато произнесла она.

— Боюсь, лучше обратиться к синьоре Агате, Даниэлле, Джулии или Летиции…

— К сожалению, вы моя последняя надежда.

Я недоуменно нахмурилась.

— Можете убедить синьора на счет алкоголя и особенно шампанского? Я знаю правила подачи алкоголя, но, боюсь, он требует невозможного.

Замолчав на полуслове, некоторое время женщина смотрела на меня, а после виновато улыбнулась.

— Простите, кажется вы тоже не сможете мне помочь, — кивнула она, быстро пытаясь уйти.

— Подождите, — преградила я ей путь. — Объясните, что происходит.

— Но…

— Раз пришли ко мне, так говорите, — непреклонно произнесла я.

Как меня можно называть синьорой Лукрезе, если даже организатор моей свадьбы отказывается мне рассказать, как хозяйке мероприятия, что происходит? Поразмыслив, организатор сдалась.

— Синьор Лукрезе изменил все планы по доставке алкоголя и продолжает это делать каждый час. Я понимаю его щепетильность к правилам подачи, но достичь идеала для трех тысяч бутылок — невозможно…

— Почему? — ради интереса спросила я.

— При транспортировке из городских холодильников или даже морозильников, к моменту подачи на стол температура напитка может измениться на пару градусов и это нормально… Однако меня никто не хочет слушать, бросив все силы на исполнение желания синьора, чтобы все было идеально.

— Правильно понимаю, что скоро будет нечем угощать гостей?

— Именно так.

— Я поговорю с ним, — солгала я. — Можете идти.

Конечно, дело не в температуре.

Да, Сандро дотошный до такой степени, что работники вполне могут думать о суициде. Но он не самодур и не стал бы заниматься такой ерундой на свадьбе. Тем более, когда у нас есть промышленные холодильные шкафы в баре и винном погребе.

В отеле могут за день спокойно выпить и 500 бутылок вина и шампанского за день. Тут все продумано.

А значит, мой муж опять проворачивает какие-то дела, даже не предупредив меня, как себя вести, если его план пойдет не по плану.

— Скучала, белла? — вдруг обнял меня Сандро за талию.

— Что-то организатор нашего праздника очень нервная… — задумчиво произнесла я. — Мне кажется у нас какие-то проблемы… Возможно, с алкоголем? Наверное, мало заказали…

— Не переживай, — подмигнул он мне. — Трезвым никто не уйдет.

Тихо хмыкнув, я улыбнулась ему с самой обаятельной улыбкой. Ладно, сегодня я сделаю вид, что я дура и ничего не поняла.

Надеюсь, что этот план у него лучше предыдущего.

А вот завтра…

Завтра и поговорим.



29 июня. 14.30

Отделение полиции Сан-Лоренцо

Комиссар Эспозито


На стене кабинета висела большая карта Палермо, а Эспозито хмуро смотрел то на список бутылок вина, то на часы в ожидании новостей способных подтвердить или опровергнуть его гипотезы о том, в каких именно бутылках должны быть наркотики.

Все в душе кричало, что наркотики именно в бутылках.

— Комиссар!

Молодой капитан Коломбо с криком влетел в кабинет в очередной раз за день.

— Они вывозят все ящики с алкоголем со свадьбы!

У Эспозито поползли брови вверх от недоумения.

— Что⁈ Зачем⁈ Почему⁈

— Не могу знать! Но бутылки проверяют в отеле, а после отправляют в неизвестном направлении! — тараторил Коломбо. — Половину с вооруженной до зубов охраной и половину без!

Вскочив с места, Джованни быстро подошел к большой карте города, отмечая яркими кнопками ключевые точки.

Порт. Склад. Отель. Рестораны «Скала» и «Парус».

— Куда везут бутылки?

— Все в разные стороны, — в панике произнес парень, тоже отмечая кнопками точки на карте. — Патрульные говорят, что десять грузовиков едут из отеля и со складов в сторону окраин или за город, на мясной рынок в Монделло, овощебазу, продуктовый склад супермаркета «Семья»… Везут примерно тысяч пять бутылок.

Отмечая направления во все противоположные стороны от отеля, Джованни мрачно смотрел на карту города.

Лукрезе смеются над ним?

Пять тысяч бутылок и десять грузовиков. Их не так просто перехватить и проверить, но не невозможно. Палермо маленький город. Тем более, когда отель стоит на месте и буквально напрашивается на проверку.

— Коломбо, так не бывает, — вдруг выпалил Эспозито. — Люди не увозят тысячи бутылок со свадьбы! Должна быть какая-то причина!

Парень кивнул.

— Информатор сказала, что синьор Лукрезе проявил всю свою дотошность к температуре напитков. Требует идеальной температуры подачи на стол.

Комиссар зло заскрежетал зубами.

Кажется, Лукрезе специально ведут его по ложному следу. Возможно, он их почти поймал. Но где именно искать товар?

Грузовики с охраной? Наоборот без охраны?

Отель?

Склад в порту?

Или он и вовсе ошибся с выводами и товар привезли не в маленьких серебристых бутылках шампанского?

— Черт… Ордера на обыск отеля у нас больше нет… Иначе бы не было никакой свадьбы… — прорычал Эспозито, нервно взъерошивая волосы. — Ладно, спокойно… Что говорит начальник отдела по борьбе с наркотиками?

— Сказал, что осталось проверить одну паллету вина на складе, но пока наркотики они не нашли.

— Угу… С их-то зрением… — фыркнул Эспозито.

— Комиссар, — обиженно произнес Коломбо. — Мы хоть и не столичные, но тоже работать умеем.

Сделав вид, что верит, Эспозито некоторое время думал, а после отдал приказ:

— Ладно. Сыграем в их игру… Чем сложнее план, тем меньше шансов на успех…

Яхт-клуб за стеной отеля пустой с момента обысков. Грузовики они отправили в разные концы города тем самым лишая себя плана «Б».

— Коломбо, скажи патрульным проверять все грузовики и докладывать обо всех остановках… Пусть отдел по борьбе с наркотиками тоже пошевеливается. Это их работа.

Коломбо отдал честь и уже собирался уйти, но за окном громко начала скандировать толпа митингующих и Эспозито невольно поморщился:

— И кстати, разгоните их уже! — рявкнул он, поднеся к губам чашку кофе.

— Комиссар, — виновато улыбнулся Коломбо. — Там же тетя Роза с активистками. Ну, не прогонять же их из сквера на площадь к администрации? Хоть сегодня и прохладно, но на площади все равно солнце, а тетя Роза и ее подружки уже не так молоды…

Джованни аж поперхнулся.

— Ты что смеешься? — угрожающе произнес он, вытирая ладонью губы от кофе. — Какая еще тетя Роза и подружки⁈

В городе бардак. Мафия в открытую их дурачит и возит сотни килограмм кокаина, а карабиньеров на местах волнует какая-то тетка⁈ Не говоря уже о том, что приказы выполняют, а не обсуждают.

Поправив воротник, капитан очень серьезным тоном сказал:

— Комиссар, при всем уважении, но вы же не из Палермо…

— Я из Палермо, — прорычал Эспозито, громко поставив чашку на стол. — Я просто жил последние пятнадцать лет в Риме.

— Вот и я о том же… — мгновенно выкрутился Коломбо. — Лукрезе в лицо сейчас мало кто знает, а тетю Розу знает каждая мамуля и бабуля Палермо. Она же главная активистка по благоустройству города и вывозу мусора!

Он вдруг честно выпалил:

— Комиссар, ни меня, ни остальных парней домой не пустят, если тетя Роза не добьется от администрации регулярного вывоза мусора с наших улиц! Она же с нашими мамами в чатиках вотсапе каждый день переписывается!

Совершенно неожиданно раздался громкий шлепок.

Комиссар даже не представлял, что может на автомате так громко хлопнуть себя по лбу. Да, еще и с таким смачным звуком, будто надежды на здравый смысл и светлое будущее больше не существует.

Вот тебе и «нестоличные» парни.

Неожиданно дверь в кабинет снова открылась и на пороге появился переполошившийся парень из отдела прослушки.

— Уже работает, комиссар! Временами плоховато, но слышно.

— Наконец-то!

Вскочив с места, Эспозито бегом направился в отдел прослушки. А вот и «звоночек», который он так ждал все утро.

— Комиссар! А как же тетя Роза⁈ — растерянно воскликнул Коломбо.

— Пусть демократия и свобода слова будут подальше от солнечного удара, — отмахнулся он, пулей выбегая из кабинета. — Коломбо, займись лучше делом!

Тут вопрос жизни и смерти самого Джованни решается. Либо он посадит Лукрезе в кратчайшие сроки, либо они грохнут его и даже могилу не организуют.

И может быть Джованни завтра и убьют, но он добьется, чтобы Лукрезе и Градиано поплатились за гибель его отца и всех остальных невинных людей, чьи нераскрытые дела он собрал в папки.

Тем более свадьба мероприятие стрессовое, нервное.

И на ней всегда всплывает столько «интересных» деталей.

Загрузка...