Глава 37



Водитель молча вел машину, а я смотрела на Париж в окошко с плохо скрываемым негативом.

Не нравится мне этот город.

Архитектура еще может быть и ничего… И то, только в рамках центра, и далеко не везде. Но смотрю в окно машины и понимаю, почему во Франции процветает торговля наркотиками. Тут и бездомных достаточно, и мигрантов в палатках на улице, и ограбить могут, и пахнет на улице местами так, что тошноту еле сдерживаешь.

В том же Палермо я такого не видела.

Люди гуляют в нашем городе свободно в любое время суток вообще не волнуясь о своей безопасности.

А в Париже?

Вон среди белого дня, (в центре!) кого-то грабят. И хоть бы кто-то остановился или вызвал полицию!

Заметив, что первая машина охраны остановилась, я мрачно спросила у водителя:

— Марко, что происходит?

— Синьора… Кажется, вашего дракона решили отжать.

— Разберитесь, — жестко приказала я.

Охрана из первой машины выскочила и бросилась в драку с пятью парнями в тупике, которые толпой пытались кого-то избить.

М-да… Солидное рубилово на голых кулаках или с холодным оружием. Но мои ребята понятное дело в центре города просто так пушками светить не станут.

Один из грабителей подхватил чемоданчик, явно с драконом, а я, видя, что он убегает, резко открыла дверь машины и приподняла ноги:

— ФАС! — отдала я приказ хаски, которые сидели рядом со мной.

Ох… Не зря дедушка и Сандро так любят Цезаря. Черно-белому псу с угрожающим оскалом только дай кого-нибудь покусать. А белоснежная Белка просто бежит за своим вожаком и возлюбленным и делает тоже самое.

По этой причине нонно их и оставил дома. Цезарь и Белка были первой парой в стае ездовых собак, которых привезли малышне Летти перед пожаром. Действуют идеально слажено и очень хорошо обучены выполнять команды.

Правда на русском языке.

Они же из России.

Итальянский мы пока еще учим.

За время драки чемодан трижды переходил из рук в руки, пока не открылся. И словно воплощая свою легенду, к приоткрытой мною двери машины попрыгала маленькая золотая статуэтка.

Увидев, что один из бандитов уже бросился к нему достала пистолет и выскочила из машины. И не давая ее схватить, быстро подняла статуэтку первой, наводя на мужчину револьвер.

— Полиция… — с угрозой сказал он что-то на французском.

— Да, но шесть патронов-то я в тебя выпущу раньше, — сказала я по-русски, взведя курок.

По-глазам вижу, что переводчик в этой ситуации ему не нужен.

Цезарь и Белка мгновенно оказались рядом и угрожающе зарычали на мужчину напротив меня, начиная наступать. Охрана тоже выскочила, вставая вокруг меня и оттесняя и своих, и нападавших в тупик какой-то подворотни.

Бандит напротив меня что-то говорил на французском, а кто-то из охраны перевел:

— Синьора, он говорит, что они из банды Фурнье, это их территория и законная добыча.

— А меня зовут Виктория Лукрезе, — представилась я по-французски.

Я указала на дракона в моих руках и на себя.

— Это мое, — твердо добавила по-итальянски. — Пусть Фурнье говорит со мной лично.

Парни перевели на французский и нехотя побитые воры из банды Фурнье ушли. Ну, это и понятно. Их четверо. Нас восемь.

— Фурнье — серьезные ребята? — спросила я.

— Да, не особо… — покачал Марко головой. — В основном наркотой торгуют.

Видя, как Фурнье солидно побили мужчину в глубине тупика и с каким трудом тот пытается подняться на ноги, я изумленно смотрела на него и на дракона в моих руках.

Вот уж точно легенды не врут.

Этот дракон и правда приносит удачу.

— Месье Эдмонд Шеро? — не верила я своим глазам.

По лицу Шеро стекала кровь, а щеки заросли щетиной, вид потрепанный и измученный, но это определенно был он. По глазам узнаю. Я навсегда запомнила этот взгляд загнанного в угол зверя.

— М-м-мадам Лукрезе? — в отчаянии простонал он от боли, видя пистолет в моих руках.

— Это ваш дракон? — удивленно спросила я по-английски.

— Угу…

— Тогда это и правда дракон удачи, — закивала я, опуская пистолет. — Я спасла вам жизнь и теперь вы мой должник. Вы хотели продать дракона, чтобы на вырученные деньги сбежать от Лукрезе, верно?

Шеро отчаянно замотал головой.

— Мадам, я должен заплатить главарю банды… Они обещают убить мою дочь! Это все, что у меня осталось действительно ценного! Дом отобрали! Бизнес вот-вот отберут!

Неожиданно француз встал передо мной на колени.

— Пожалуйста, делайте со мной что хотите, но позвольте мне спасти ребенка… Мари всего пять и она ни в чем не виновата!

Кашлянув ко мне подошел Рино и тихо сказал по-итальянски:

— Синьора, его дочь у нас. Мы ждали, когда он за ней придет.

Отчего-то я ни разу не задумывалась, что у Шеро могут быть жена и дети, а сбежать с Сицилии он мог именно ради них. Как и о том, что Лукрезе, как и любые другие бандиты, похитили бы их первым делом.

Родные и любимые — самое слабое место любого человека.

А подобные вещицы часто становятся способом хранения денег, чтобы продать их в трудную минуту. Что Шеро и попытался сделать, привлекая тем самым внимание бандитов.

— Его дочь в порядке? — с ужасом прошептала я.

— Да, — легко кивнул Рино. — Только покинуть дом не может.

Видя, что мы о чем-то перешептываемся, Шеро попытался подойти ко мне, но охрана не пропустила.

— Синьора Лукрезе, пожалуйста! Умоляю вас! Вы же тоже когда-нибудь станете матерью! Поймите меня! — он снова встал на колени. — Да, я напал на вас и готов поплатиться за это… Но Мари не в ответе за мои поступки! Я сделаю что хотите, только дайте мне спасти дочь! Ее няню уже убили!

— Это тоже мы сделали? — еле слышно спросила я у Рино.

— Нет. Синьора, можно я с ним поговорю?

Чувствуя, что у меня у самой наворачиваются слезы из-за всего происходящего, я кивнула.

— Месье Шеро, ваша няня пыталась продать вашего ребенка, — без тени жалости произнес Рино. — Ее убили, когда она попыталась обмануть тех, с кем вы сотрудничали.

Рино сделал какой-то жест и я поняла, что речь идет о наркокартеле, с которым связался Шеро.

— К счастью, мы забрали вашего ребенка первыми. Ваша дочь в порядке. Но если вы хотите ее увидеть снова — вам придется вернуть ваши долги Семье Лукрезе и ваш договор с нами будет пересмотрен.

— Можете доказать, что Мари жива и здорова? — сорвался на слезы Шеро.

Рино кивнул и тут же кому-то позвонил по видео.

— Я выключу микрофон, чтобы нас не было слышно, а ты покажи девочку.

На экране телефона появился крупный парень в домашней футболке, который прошел через простенький дом на кухню.

А у меня сердце сжалось при виде маленькой девочки в фартуке. Она стояла на стульчике у кухонного стола рядом с полной женщиной лет 60 на вид. Мари что-то лепила с ней из теста и громко болтая что-то по-французски.

Сердце сжималось, видя как отец ребенка горько плачет. Даже боюсь представить, какие ужасы он себе фантазировал в течение этого месяца.

Да, похищать детей плохо, но все-таки хорошо, что именно мы это сделали. Другие бы так хорошо с ней не обращались.

— Где она находится? — в истерике всхлипнул Шеро, готовый рвать волосы на голове.

— В безопасности, — холодно произнес Рино. — Думает, что живет в доме у тети и ее сыновей, потому что ее няня в больнице, а папа уехал по работе. По приказу Александра Лукрезе ее не обижают, она здорова и у нее совсем другие документы. Сами вы ее никогда не найдете.

— Месье Шеро, — с трудом твердо сказала я. — Как видите мой муж проявил к вам милосердие, хотя лично вы этого не заслуживаете. Вы понимаете в каком неоплатном долгу вы перед нами?

Рыдающий Шеро кивал, неотрывно глядя на ребенка, а я через силу заставила себя говорить дальше:

— Пока вы не докажете делом, что вы осознали свои ошибки и вы преданы Лукрезе — вы с ней не встретитесь. Вам будут присылать видео от нее раз в неделю. Чем лучше вы работаете — тем дольше они будут и лучше будет обеспечение вашего ребенка. Вы согласны с этим?

— Согласен, — закивал он и с надеждой посмотрел на Рино. — Мари точно никто не найдет? Ее не обидят?

— Синьор Александр, дал свое слово, а в нашей Семье слово всегда держат.

Посмотрев на дракона, я уточнила:

— Я правильно понимаю, что в благодарность за заботу о вашей дочери, вы мне его дарите и сможете это подтвердить, когда к вам обратятся?

Шеро мгновенно закивал и с мольбой посмотрел на меня:

— Мадам, что мне нужно делать, чтобы хоть минуту поговорить с Мари?

— Вам объяснят, — указала я на Рино.

Не в силах на это больше смотреть, я направилась в машину, так и держа золотого дракона в руках.

Жестоко, конечно. Но надежда и вера в то, что все может наладиться, заставляет человека полного отчаяния, действовать на максимуме возможностей. А это сейчас нужно для блага моего ребенка.

Так что взрослые должны потерпеть.

— Белка! Цезарь! — позвала я собак.

Хаски шустро запрыгнули на заднее сиденье машины.

— Синьора, куда мы сейчас?

— К Жану Дюруа, — максимально сдержанно произнесла я. — Только сперва купи лакомств собакам.

Машина неспешно двинулась по улочкам Парижа. По пути охрана быстренько заехала в зоомагазин. А я неотрывно смотрела на маленькую, золотую статуэтку китайского дракона в моих руках. Искусная работа, жаль что изумрудный глаз у него всего один.

Может быть он и правда волшебный?

Ну, для Шеро точно.

Кто бы еще спас ему жизнь сегодня? А сказал, что с дочкой все хорошо? А все потому что я захотела купить его дракона и сказала следить за ним.

Вдруг и Сандро скоро объявится живым и здоровым?

Убрав дракона в сумочку, я открыла дверцу машины и вышла вместе с питомцами на спортивную площадку для собак. Давая своим хаски беситься и побегать столько сколько им вздумается. Как и мой муж дома, угощая их за выполнение моих команд и заданий.

Как вдруг черно-белый Цезарь угрожающе насторожился и я поняла, что на площадку пришел руководитель Интерпола по борьбе с наркотиками со своей овчаркой.

Некоторое время он молча играл со своим псом, наблюдая за мной и выжидая, когда я заговорю с ним первым.

А я цепко рассматривала человека, который участвует в заговоре против моей Семьи. Пытаясь понять, что мотивирует людей так поступать? Он ведь много лет работал на мою Семью. Неужели ему настолько мало тех денег, что дедушка ему платит?

— Мадам Лукрезе, — в конце-концов едва заметно кивнул он мне. — Не знал, что у вас есть хаски.

— Как видите, месье Дюруа. Мне приятно, что вы знаете меня в лицо.

— По долгу службы положено.

Встав рядом со мной, он некоторое время молча смотрел на наших резвящихся питомцев, а после тихо сказал:

— Мадам, примите мои соболезнования.

Я едва заметно кивнула, понимая, что мысленно он уже похоронил и моего мужа, и мою Семью. Глядя ему в глаза, я вспоминала слезы Шеро в переулке и с горечью произнесла:

— Месье Дюруа, желаю вам никогда не испытать горечь утраты любимых и не узнать, как может болеть сердце из-за отчаяния и бессилия. Потому что однажды потеряв тех, кто вам дорог, заполнить эту пустоту уже не получится.

— Мадам, вы пришли угрожать мне? — вскинул он брови.

— Я пришла выгулять своих собак и ответила на ваши соболезнования.

Ко мне подбежали Цезарь и Белка, а я щедро угостила их лакомством. Но заметив, как заискивающе овчарка Дюруа смотрит на меня, протянула лакомство и ей.

— Я желаю людям лишь хорошего, месье Дюруа. Жаль, что они это не всегда ценят.

Посадив хаски на поводок, я грустно улыбнулась ему на прощание.

— Рада, что запомню вас именно таким.

И не дожидаясь ответа, я направилась обратно к машине. Я еще не успела отвернуться, а Дюруа уже побледнел и застыл на месте в оцепенении. Я его понимаю. Мне бы тоже было не по себе на его месте.

Чтож… Пусть месье Дюруа теперь думает, кого именно вечером убьют, и стоит ли ему идти на встречу с Бальдини. Особенно после того, что случится дальше.

Загрузка...