Глава 22




7 июля

Виктория Лукрезе


Солнечные лучики играли в прозрачной воде Средиземного моря, рыбки проплывали мимо сверкая чешуей, пока я в снаряжении для дайвинга наблюдала за тем, как внизу маленькие осьминожки охотятся на коралловых рифах.

Ну, а мой муж с «фоторужьем» охотится на нас всех.

Все-таки дядя Миша сделал нам отличные подарки. Навороченные торпеды и костюмы для дайвинга, а Сандро еще и фотоаппарат для подводной съемки. Так что все семь дней морского путешествия по островам близ Сицилии мы проводили или в постели, или плавали в море.

Ухватившись поудобнее за поручни торпеды для дайвинга, я с удовольствием промчалась под водой, любуясь необычайно темной и пугающе-загадочной синевой моря.

Жаль, что с кислородной маской не особо получается улыбаться Сандро. Вот и приходится развлекать его смешными позами под водой.

Подплыв ко мне, мой муж постучал по подводным часам на руке и мы стремительно поднялись на поверхность к нашему катеру.

— Поплыли к затонувшему самолету? — с горящими глазами предложила я. — Батареи торпеды еще хватит.

— Нет, это только для опытных дайверов, там глубина больше 40 метров, — непреклонно покачал он головой. — Тебе пока еще рано.

— Тогда поплыли снова в ту пещеру, — указала я в сторону острова.

— А ты точно лев, а не рыба по знаку зодиака? — с подозрением спросил Сандро. — У тебя кислород в баллоне почти закончился, а тебя из моря не вытащить.

— Я твоя прекрасная русалка, — улыбнулась я.

— Сирена, — влюбленно протянул он.

Однако заметив что-то за моей спиной, он вдруг выкрикнул:

— Акула!

— Где⁈

— Там! — указал Сандро на волны, подталкивая меня к катеру.

А я и не думала, что умею так шустро плавать и залазить в лодку в полном снаряжении. Наверняка, все тюлени и морские котики аплодировали бы моей грации.

Однако заметив, как с трудом сдерживает смешок, забравшийся следом за мной в катер Сандро, я громко цокнула:

— Вот зараза… Ты опять развел меня, как школьницу⁈

— Нет, конечно! — смеясь воскликнул он. — Там есть акула!

Не увидев на горизонте ни одного плавника, я обиженно поджала губы.

— Ну, где-то в море точно есть… И раз я голоден — уверен и она тоже, — он по-хозяйски шлепнул меня по заднице. — Тем более, когда тут такие булки, так и хочется сделать кусь.

Охрана делала вид, что ничего не слышит и не видит, а я, смущаясь, пихнула Сандро в бок. Да, в свадебном путешествии мы не одни. С нами чуть-чуть людей в сопровождении.

Всего-то двадцать охранников и еще столько же членов экипажа корабля. Увы, яхты сами по себе не плавают.

— Возвращаемся, синьор? — спросил Рино, помогая нам снять снаряжение для дайвинга.

— Давай сперва прокатимся вдоль берега, — обнял Сандро меня за плечи и хитро спросил. — Хочешь порулить?

— Хочу, конечно, — мгновенно перестала я обижаться за прикол с акулой.

Можно ли представить себе что-то более захватывающее, чем рассекать по темно-синим волнам? Мчаться вдоль берега маленького острова, когда за спиной стоит любимый человек и…

Готов просто оглушить меня своим криком:

— ВИКИ, ТАМ СКАЛА! ПОВОРАЧИВАЙ!

— Уже, — легко ответила я, входя в крутой вираж.

Правда катер не машина. Резкий поворот на волнах дается с легкой атакой паники из-за сильного крена лодки. И пожалуй, если бы Сандро не подстраховал меня, мы бы запросто перевернулись.

— Она и по городу так ездит⁈ — в шоке спросил Сандро у моей охраны.

— Ну, машины и пешеходов она объезжает.

Держащиеся за что могут, Рино и Лука виновато заулыбались. Судя по их лицам, им явно хочется пристегнуть ремни безопасности. А их на катере — нет.

— Да, ладно тебе! Давай прокатимся с ветерком! — рассмеялась я, обращаясь к мужу. — У тебя же сертификаты по экстремальному вождению! Ты сам говорил, что любишь погонять на трассе для подготовки гонщиков Формулы 1.

Будто смирившись с чем-то, Сандро покачал головой и взял управление в свои руки.

— Ладно, — улыбнулся он. — Прокатимся с ветерком, раз так хочешь.

Зря я согласилась. Я и не представляла с кем вообще связываюсь. Мой «ветерок» вообще не вписывается в представления «с ветерком» у Сандро.

— НЕ ТАК БЫСТРО! — завизжала я.

— Не быстро? — ехидно произнес он, явно входя во вкус. — Странно… Это же гоночный катер…

И тут же прибавил скорость почти до максимума.

— МЫ ПЕРЕВЕРНЕМСЯ! ПЛАВНЕЕ ПОВОРАЧИВАЙ!

Смеясь, Сандро лишь прижал меня к панели, чтобы я не могла сбежать или упасть. А после развернул катер так резко и с таким креном, что я готова была попрощаться с жизнью.

Страшно было настолько, что воздуха даже для визга не было.

Мне кажется, с такими талантами Сандро мог бы смело стать каскадером для боевиков. Скорее всего — одноразовым.



С трудом поднявшись на палубу нашей яхты, я в шоке выдохнула:

— Ну, ты и псих…

Видя мою реакцию, Сандро громко расхохотался.

— Ну, ты же сама захотела острых ощущений на свою задницу!

Все еще не придя в себя, я ничего на это не ответила. А мой муж с удовольствием вдохнул аромат какой-то еды с кухни и довольно протянул:

— М-м-м… Как же я голоден… — заметив мою молчаливость, он спросил. — Булочка, тебе что совсем не понравилось?

Чувствуя, как меня все еще потряхивает, я задумалась.

— Понравилось… — озадаченно пробормотала я, идя в каюту. — Как на американских горках… Страшно пипец… Но очень круто… Адреналин зашкаливает…

Однако едва я вошла в душ, чтобы смыть морскую соль, как Сандро зашел следом и без тени сомнений прижал меня к себе.

— Хочешь еще дозу острых ощущений? — промурлыкал он мне на ухо.

Оценив стремительно возрастающую ситуацию ниже пояса, я хитро шевельнула бровью:

— Ты же хотел пообедать…

— Нет, я сказал, что я голоден, — просиял он лукавой улыбкой люцифера.

Включив душ, он прижал меня к обжигающе горячему телу и мучительно-приятно прикусил мою мочку уха.

— У меня есть парочка идей… — мягко массировал он мою кожу, смывая соль.

— Всего парочка? — с самым невинным выражением лица, спросила я.

И будто совершенно случайно, нежно погладила его шаловливыми пальчиками по самой чувствительной коже.

— Парочка идей лишь для джакузи, — выдохнул он мне в ухо. — А до него еще нужно добраться…

Руки мужа призывно ласкали каждый изгиб моего тела. И облизнув губы, я встала на коленки и наивно захлопала глазами.

— Поможешь?

— Ну, если моя жена просит… — с предвкушением произнес он и намотал он мои волосы на ладонь. — Я не могу ей отказать.

Чтож… Хорошо, что мы окружены водой. Иначе бы мы оба заработали обезвоживание за эту неделю.

И я всем сердцем надеюсь, никто и никогда не додумается просветить нашу яхту ультрафиолетом. Потому что, мне кажется, не осталось ни одного укромного уголка, который мы бы не облюбовали.

За неделю путешествия по островам, я так и не рассмотрела в деталях интерьер нашей яхты. Я просыпалась в объятиях любимого и от его поцелуев и засыпала также. И лежа вечерами в объятиях Сандро на диване на верхней палубе, мне кажется мы были бы также счастливы даже в шалаше.

Точно также, я бы уютно устроилась у него на груди, наблюдая за звездами и чувствовала себя счастливой, засыпая.

— Я люблю тебя… — вдруг тихо сказал мне Сандро на ухо.

Очнувшись от сладкой дремы, я повернула к нему голову. Эти слова прозвучали так неожиданно, что я даже растерялась.

— Я давно хотел тебе это сказать, — тихо прошептал он, заправив мне прядь волос за ухо. — Еще после пожара. Но все время казалось, что момент какой-то не подходящий… Не показывает насколько у меня сильные чувства и серьезные намерения.

Видя, насколько он сожалеет об этом, я тихо рассмеялась:

— Я знала, что ты меня любишь и без признаний.

Сандро озадаченно вскинул брови, а я пояснила:

— Ты спас меня, рискуя жизнью. Заботился обо мне в больнице и продолжаешь и после нее. Делаешь мне кофе каждое утро. Обещал позвонить — звонишь. И ты оставляешь мне последний кусок торта.

— Согласен, это настоящее доказательство любви, — рассмеялся он.

— А еще ты всегда спешишь домой после работы, — улыбнулась я.

— А как мне не спешить домой? — искренне изумился он моим словам. — Ты же ждешь меня. Я только дверь открываю, а ты уже мчишься ко мне, скользя по полу в пушистых тапочках, чтобы обнять и поцеловать. А после говоришь…

У него вдруг стало настолько воодушевленное выражение лица, что я аж рассмеялась.

— «Пойдем покушаем? Там такая вкуснятина!», — с горящими глазами произнес он. — Ну, и как тут устоять?

Светло улыбнувшись, Сандро нежно поцеловал меня в губы и заботливо укрыл пледом.

— Я тоже тебя люблю, — счастливо улыбнулась я.



— Тогда… — притянул он меня к себе поближе. — Предлагаю целенаправленно заняться следующим поколением нашей семьи…

— Ты так нацелен стать отцом? — удивилась я. — Я думала это шутки.

— Почему? — вскинул он брови. — Я никогда не был против детей. Не было женщины, с которой я хотел бы семью. А ты не хочешь детей?

— Хочу, но я бы сперва с Бальдини и долгами разобралась, — твердо сказала я. — Я не хочу о них думать и нервничать во время беременности.

Вздохнув, Сандро слегка пожал плечами.

— Вики, я сам с этим разберусь. Не обижайся, но объективно — ты мне тут не помощник.

Грустно поджав губы, я нехотя была согласна. Как с этими проблемами разбираться — я не представляю.

— Самое лучшее, что ты можешь сделать для нас — это поддержать меня и не устраивать дома допросов, если ты видишь, что я не готов или не могу ответить. И не нервничать. Я сам со всем разберусь.

— Хорошо, — кивнула я и невольно тут же спросила. — А можешь хотя бы объяснить почему Лукрезе вообще занимаются чужими наркотиками? Ради денег?

— Нет. Совершенно гигантские деньги идут с легального бизнеса. Доход от наркоты для нас не принципиален. Это скорее марка и статус.

— Того, что мы мафия?

Мой муж кивнул.

— Что мы такие же, как другие Семьи, и свой бизнес можем крышевать сами. И чужой заодно.

Сев на диване, Сандро некоторое время думал, а после продолжил:

— Морские перевозки — это самый дешевый способ транспортировать товары. И как бы мы не хотели, но контрабанду всегда будут возить. Это просто невозможно искоренить.

— А почему тогда просто не брать деньги за транспортировку? — шевельнула я бровью.

— Ага… Все сразу встанут в очередь в кассу на оплату! — рассмеялся Сандро.

Я резко села на диване и эмоционально шевельнула рукой:

— Так эти деньги все равно нам погоду не делают!

— Тут вопрос не в деньгах, а в уважении, — улыбнулся мой муж. — Грубо говоря, ты — лошадь или всадник? Если мы позволим на себе ездить, то с нами никто не будет считаться.

— Но ведь на нас и так ездят… — не понимала я.

Сандро покачал головой.

— Нет, нам платят за гарантию регулярного дохода, — твердо сказал он. — Люди потребляют товар — им его доставляют. Но партии временами перехватывают, цепочки рушатся, приходится налаживать каждый раз новые — а это потеря прибыли.

— Лукрезе продают логистические цепочки? — уточнила я.

— И гарантии самым уважаемым людям, что в случае срыва поставок по нашей вине — мы наладим новую цепочку с возмещением ущерба за потерянную прибыль, — неоднозначно шевельнул рукой Сандро. — Игроков на рынке много и все хотят стабильно зарабатывать. А полиция и чиновники еще хотят получать лавры почета.

Взяв со столика у дивана кувшин с апельсиновым соком, Сандро разлил его по стаканам.

— Если они будут брать бабки от барыг и наркокартелей — это криминал, — протянул он мне стакан. — А от Лукрезе — это уже лоббирование интересов.

— То есть мы посредники, — подвела я итог. — Формально мы настолько «могущественны», что нам платят другие мафиози?

Сандро кивнул, а я невольно вздохнула.

— Очевидно же, что у нас не все так гладко…

— А вот об этом мы говорить не будем, — сразу предупредил Сандро, вставая с дивана.

— Ладно, — нехотя кивнула и я. — А что ты будешь делать с Бальдини? Миллиард евро — это не шутки.

— Прижму Шеро, — прямо сказал Сандро, наливая еще сок.

— Ты опять будешь ему угрожать? — боязно спросила я.

— Нет, конечно, — притворно оскорбился он. — Это будут очень деловые переговоры. А самое главное — доходчивые.

Карие глаза блестели насмешкой и невольно я разочарованно цокнула. Вот как с таким смириться? Вроде бы сразу правду сказал, а все равно ответ мне не нравится.

— Ну, а что мне еще делать? — развел Сандро руками. — Я пытался с ним договориться по-честному, предложил ему хорошие условия — он начал бодаться.

— Его тоже можно понять, — вырвалось у меня. — Он испугался. Ты бы видел его в тот момент в номере!

Сев на диван, Сандро повернул ко мне голову и прямо спросил:

— Вики, а кто нас поймет? — вскинул он брови. — Простим — другие точно также начнут делать. Дадим слабину — «клиенты» начнут отваливаться. Репутация Лукрезе — рушиться, а наш клан ножи точить против нас с тобой.

Я молчала, а Сандро, залпом выпив стакан сока до дна, эмоционально продолжил:

— О чем Шеро вообще думал? Что мы идиоты и ничего не узнаем⁈ — шевельнул он ладонью. — Других компаний по морским перевозкам нет? Возил бы на свой страх и риск. И слова бы не сказали!

Качая головой, мой муж категорично начал жестикулировать, распаляясь еще больше:

— Вики, меня демонстративно на******т. Мою семью ставят под удар! И я еще должен кого-то понять⁈ Да, с какой стати⁈

— Ладно-ладно, — успокаивающе произнесла я, поставив пустой стакан на стол. — Не кипятись… Это наш последний вечер в путешествии. Давай не будем портить себе настроение.

Обняв его за шею, я снова уютно устроилась на его груди, рассматривая Млечный Путь над головой.

— Я все улажу, обещаю, — успокоившись, прошептал Сандро. — Я сделаю все, чтобы ты и наши дети спали спокойно.

— Я знаю…

Мысли роем проносились в голове, как падающие звезды на небе. Вроде бы только что была яркая позиция на счет всех событий в моей мафиозной жизни, как сразу же гасла в темноте неоднозначности.

Так много огней сверкает над головой, что я не узнаю ни одного знакомого созвездия. Я лишь могу смотреть на Млечный Путь, как на дорогу, ведущую в невообразимые дали. Слышать плеск волн, бьющихся о борт кораблика нашей семейной жизни, в кромешной темноте неизвестности. Чувствовать, как стремительно мы скользим по волнам, ориентируясь совершенно непонятными мне методом расчета курса.

На какие берега нас занесет? Какие шторма ждут нас впереди?

Не знаю.




Утро наступило неожиданно.

Казалось, я только сомкнула веки, а солнышко уже ослепило меня своими золотистыми лучиками. Играя на моих ресницах радугой, сквозь хрустальные стаканы на журнальном столике.

Рассвет встречал влажной прохладой и впервые проснувшись с восходом солнца в море, я невольно выскользнула из-под одеяла. Осторожно. Тихонько. Словно тень, я прокралась к борту, чтобы не разбудить Сандро.

Никогда не видела, как встает солнце над Сицилией.

И не ожидала, что это будет настолько завораживающее зрелище.

На море был штиль и остров будто парил в синеве воды и неба. Облака стремительно разгорались розовыми и оранжевыми оттенками. А солнечный диск, словно искра надежды, стремительно поднимался над горизонтом

— Как же прекрасно… — прошептала я.

— Ты прекраснее, — вдруг накинул на меня плед Сандро, обнимая за плечи.

— Прости, я не хотела тебя разбудить…

— Не полюбоваться такой красотой — грех, — улыбнулся он мне. — Господь же зачем-то создал ее?

— Наш отпуск закончился… — с некоторой грустью произнесла я. — Куда мы теперь?

Сандро указал вдаль.

— Домой, синьора Лукрезе.

На лестнице раздались тяжелые шаги и на верхней палубе появился немного сонный Рино с подносом с кофе и круассанами.

— Бонжорно, синьор и синьора Лукрезе, — улыбнулся он нам. — Я как раз хотел вас разбудить. Через час будем уже на пристани Лукрезе.

— Пристань Лукрезе? — вскинула я брови.

— Да, с нашего участка есть выход к морю, — кивнул Сандро.

Поставив поднос на стол, Рино ушел. А мы, выпив по чашке кофе, быстро пошли приводить себя в порядок. И когда я вышла в голубом сарафане на палубу, мы уже почти пристали к берегу.

По сути это была пристань в небольшой бухте между скал, где на склоне уютно притаились, утопающие в зелени домики. На пляже была беседка и небольшой причал, где было несколько катеров и сейчас приставала наша яхта.

Стоящий рядом со мной Сандро в белой рубашке и брюках, нервно заулыбался, указывая на берег:

— А вот собственно и все домочадцы…

— Домочадцы? — изумленно вскинула я брови. — Мы живем все вместе⁈

— Теперь ты понимаешь, почему я тянул предложением? — закусил он губу. — Мы скорее на Луну слетаем, чем съедем.

Я лишь нервно засмеялась.

Нас уже ждали. И синьора Агата, и Федерико, и их сыновья Альфредо и Пауло, и Летиция с мужем и детьми.

Нонна Катарина тоже была там. Как и дядя Бернардо, и тетя Даниэлла, их сыновья Фабио и Джованни. А также дядя Массимо, тетя Джулия и их два сына с женами и детьми.

Ну, а чуть в сторонке стояло всего лишь пару десятков охранников, а также десяток людей, судя по одежде, из прислуги.

А возглавлял наше семейство мрачный и хмурый нонно в сером костюме.

Корабль уже пристал к берегу, а я постаралась скрыть свое удивление из-за такого количества родственников под боком. И ведь со всеми мне придется ладить и уживаться.

Тяжело опирающийся на трость нонно, подошел к трапу и мы, сияя самыми счастливыми улыбками, поспешили на берег. Чтобы его обнять и расцеловать дорого дедушку, как и должны сделать любящие внуки.

— Бонжорно, нонно!

Однако вместо приветсвия, дедушка мрачно оценил нас с ног до головы и, слегка кивая, недобро спросил:

— Ну, признавайтесь… Кто из вас убил Шеро?

Загрузка...