Где-то в небе над Атлантикой.
24 июля 8 утра (по часовому поясу Палермо)
Виктория Лукрезе
Самолет слегка потряхивало в облаке турбулентности, а я всеми силами пыталась сохранять спокойствие. Я боюсь и высоты, и летать. А 12 часовой перелет над океаном без мужа и вовсе для меня что-то невыносимое.
Пугающие мысли бегают туда-сюда, как стадо бизонов.
То крыло самолета как-то очень странно потряхивает, заставляя вспоминать все фильмы и новости с авиакатастрофами. То страхи, что Бальдини и Кузнецовы нам какую-нибудь подляну уже точно приготовили, проносятся в моей голове галопом.
А я при этом мчусь по небу над океаном, где затонул Титаник, в роскошной консервной банке на скорости 750 км/ч!
Еще и дедушка передал мне через охрану маленький револьвер…
На удачу.
Невольно я залпом выпила чашку чая с ромашкой.
Так… Надо успокоиться. Я же будущая мафиозная мать. Мне нельзя нервничать.
— Синьора Лукрезе, заварить вам еще чаю? — вежливо уточнила стюардесса.
— Спасибо, Мэри, — кивнула я.
Наверное, это гормоны, но как же я хочу к мужу на ручки. Чувствовать, как же вкусненько пахнет его одеколон и…
И конфет.
Хотя нет… Лучше тазик оливье.
Дядя Миша в кресле рядом со мной читал новости на планшете. Эшфорд сидела на диванчике и читала книгу. А я просто уткнулась в телефон. К счастью, интернет в частных самолетах обычно есть.
И не знаю, это чай с ромашкой подействовал или стремительно падающая стоимость наших акций в Китае и Корее. Но я смогла взять себя в руки.
Не время ныть.
Надо подготовиться к аукциону. Будет же странно, если богатая женщина придет туда, не зная, что может купить?
И не прошло и полчаса, как я повернула голову к Эшфорд, больше похожей на живое воплощение богини спокойствия, и тихо спросила:
— Тетя Энн… А какие люди придут на ваш аукцион?
— Настоящие ценители искусства, конечно, — слегка улыбнулась она, не отрываясь от чтения книги.
Я с подозрением спросила:
— То есть Цзяо Ю НАСТОЛЬКО любит искусство, что не прислал своего работника купить понравившийся ему предмет, а ЛИЧНО приехал на аукцион в Париж?
Видя нашу внушительную охрану, я указала в противоположную часть салона самолета.
— Тоже со всей охраной, помощниками и прочими… Да?
Дядя Миша тихо рассмеялся.
— Да, с ним целая делегация должна была приехать!
Подняв на меня взгляд ярко зеленых глаз, Эшфорд лукаво улыбнулась и, подумав, мелодично произнесла:
— В Париж приехала его дочь Ланфэн на международный конкурс композиторов. А Цзяо Ю, как любящий отец, ее сопровождает и, конечно, с гордостью хвастается гениальной дочкой.
Задумчиво кивая, я бросила взгляд на развлекательную программу:
— А на аукцион они придут, чтобы культурно провести время и прикупить что-нибудь особенно понтовое… — я указала пальчиком в каталог лотов. — Например, Страдивари?
— Угу… А ты что планируешь там делать? — даже немного скучающе спросила она.
Зеленые глаза цепко смотрели на меня, а я сделала вид, что мне пришло какое-то сообщение на телефон.
Ждать мужа, конечно. Но Эшфорд никогда не задает вопросов, на которые знает ответ. Она вообще не говорит и не спрашивает ничего лишнего.
— Вики, если твой муж успеет на мероприятие, он сможет встретить Цзяо Ю где-нибудь у бара, — спокойно сказала Эшфорд. — Но деловая встреча у них не согласована заранее, а потому все закончится на том, что они просто поздороваются.
— Но всегда же можно зацепиться за какую-то интересную тему… — не согласилась я.
Энн слегка шевельнула бровью.
— За 25 лет знакомства с семьями Ю и Лукрезе, я ни разу не видела, чтобы они беседовали дольше 2х минут.
Она выразительно на меня посмотрела.
— А если ты или твой муж перейдете к американскому формату «питчинга» за 30 секунд — Цзяо Ю оскорбится. Культура делового общения в странах Азии иная. Уверена твой муж об этом знает. А потому скорее всего…
— Даже то, что мы придем на мероприятие — не сорвет его сделку с Бальдини, — подвела я итог.
Эшфорд кивнула. И уже начиная психовать в душе, я со звоном поставила чашку на блюдце.
— А вы можете хотя бы объяснить, почему Цзяо Ю так негативно относится к Лукрезе? — эмоциональнее, чем нужно спросила я.
— Точно не знаю, — мелодично произнесла Эшфорд. — Могу высказать лишь предположение.
Она изящно перелистнула страницу книги.
— Когда иностранцы собираются развивать свои производства в Китае, они заручаются поддержкой местного покровителя со связями. При Цзяо Ю всегда есть человек, который незаметно переводит каждое неофициальное слово потенциального партнера и это определяет их дальнейшие отношения.
Класс. Расклад лучше не придумаешь.
Я иду одна на мероприятие, где будет китайский мафиози, которого моя свекровь ненароком обидела еще 30 лет назад. Шанс, что муж приедет почти нулевой. И деловую встречу вместо него я не проведу.
Хотя какая деловая встреча? Лично мне хватит просто прийти и уйти без нового позора.
— Вики, имей ввиду… Лоренцо Бальдини тоже там будет, — заметила Эшфорд. — Его жена давно в моем клубе.
Сперва я решила, что она издевается, но в зеленых глазах не было ни капли насмешки. Лишь искренние сожаления.
Блин… Что же делать?
Я в отчаянии уперлась затылком в спинку кресла.
«Думай, Вика, думай… Не бывает безвыходных ситуаций…» — говорила я сама себе. — «Если бы дед мог это уладить по стандартному сценарию, он бы поехал сам на встречу и договорился.»
Машинально я разблокировала экран телефона и снова обновила цены на наши акции.
Черт… График неумолимо ползет вниз.
По опыту жизни с Сандро и дедушкой, я поняла про акции одну важную вещь. Богатые люди, которые покупают и продают акции, при принятии решения основываются на событиях «в кулуарах».
Намечается сделка Бальдини с Цзяо Ю. Все понимают, что ничем хорошим это не закончится. Цена акций падает и сумма нашего долга автоматически растет.
Значит, нужно дать всем повод поверить, что сделка Бальдини и Цзяо Ю не состоится. А там Сандро и дедушка уже что-нибудь придумают.
Нужно как-то заинтересовать Цзяо Ю и произвести хорошее впечатление до того, как он узнает мою фамилию. Чтобы сгладить его негативное отношение к Лукрезе и убедить с нами увидеться еще раз до отъезда в Китай.
Осталась ерунда.
Придумать как это сделать.
И провернуть план уровня «Миссия невыполнима».
Сделав глоток чая с ромашкой, я задумчиво посмотрела на Эшфорд, которая вдумчиво читала книгу об инструментах Страдивари.
— Тот кто знает свою цель, всегда найдет подходящий инструмент, — поучительно произнесла Эшфорд.
Я нервно сглотнула, не в силах побороть ощущение, что она телепат.
— Я вижу, что ты смотришь цены на акции и понимаю, что ты собираешься сделать, — вкрадчиво произнесла она. — Однако Цзяо Ю мудр и опытен. Он раскусит твой план еще до того, как ты сделаешь первый шаг к нему или его дочери.
— И я вижу, что у вас есть решение, — хитро улыбнулась я.
Улыбнувшись, Энн слегка постучала пальцами по книге.
— Когда Цзяо Ю бывает в Европе или в Америке, он переодически приглашает меня выпить с ним чашку чая. Мы не друзья, но он ценит интересные беседы об искусстве.
Эшфорд слегка шевельнула ладонью:
— Если нам повезет и он пригласит меня на чай, я постараюсь взять свою семью с собой. Но должна сказать честно, если он встретит твоего мужа — нас ТОЧНО не пригласят. А без него наши шансы 50 на 50.
Чувствуя взгляд дяди Миши, я со всем уважением кивнула.
— Благодарю Вас, мэм.
Эшфорд отложила книгу про Страдивари и взяла для чтения какую-то другую на китайском. Стюардесса принесла ей чай и тарелку с овсяным печеньем. А я наблюдая за ней, невольно засмотрелась.
М-да… Теперь я понимаю, почему дядя Миша говорил, что я выгляжу как наша баба Маша в дорогом платье.
Бежевое платье изящно подчеркивает слегка худощавую фигуру. Темные волосы собраны в высокую, строгую прическу, создавая образ чопорной английской леди. А ноги она красиво закинула друг на друга и слегка отодвинула в сторону под идеальным углом.
Именно так, как я видела на фото принцессы Дианы в интернете.
Дядя Миша слегка толкнул меня локтем в бок:
— Ты чё опять раскисла? — быковато произнес он по-русски. — Гормоны шалят?
— При всем уважении к вам и благодарности за помощь… — очень тихо призналась я по-русски. — Ты посмотри на меня и на нее…
Дядя Миша понял мои слова буквально и внимательно оценил сперва жену с ног до головы, а после и меня. А Эшфорд даже не смотря на то, что самолет потряхивает, бесшумно поставила чашку на блюдце.
— И чё?
— Через плечо, — выдала я свою нервозность. — Дядь Миш, я рядом с ней колхозница.
Дядька ободряюще сжал меня за плечи:
— Ой, а вот это исправить легче, чем ты думаешь… — он улыбнулся Эшфорд и перешел на английский. — Анюта, дашь нашей девочке пару уроков хороших манер?
— Ну, если Виктория сама этого хочет… — мелодично произнесла она. — Нам все равно нечем заняться.
Эшфорд не сводила с меня цепкого взгляда ярко-зеленых глаз и с предвкушением усмехнулась.
— Но у меня одно условие.
Похолодев, я напряженно спросила:
— Какое?
— Так как это наш первый семейный выход в люди и, если нас спросят, мы с гордостью скажем, что ты наша племянница… Ты будешь делать именно так, как я говорю, — лукаво улыбнулась она. — В манерах, конечно же.
Чувствуя, что выбора особо нет, а позориться больше нельзя, я твердо сказала:
— Договорились. Я буду вас слушаться, — я подчеркнула. — В манерах, конечно же.
США. Нью-Йорк.
24 июля 12 часов (+ 6 часов в Париже)
Александр Лукрезе
Самолет гудел готовясь ко взлету, а сидящий в кресле Сандро угрюмо смотрел на пустое кресло напротив.
Раньше в нем всегда сидел Фабио.
А теперь пусто.
В кресле. В машине. В душе.
Дожились… Сандро отправил беременную жену в Париж с дядей под предлогом «убедить Эшфорд организовать встречу с Цзяо Ю», потому что доверяет Агуэро больше, чем людям, которые его охраняют.
Кто-то из своих очень удачно донес на Тони в налоговую. Прям четко указав слабое место в системе подставных фирм, через которые они обналичивают грязные деньги.
Крысу пока ищут.
Но конгрессмен поддался на уговоры дочери и согласился подергать за ниточки в налоговой. Конечно, не из любви к глупому зятю, а в обмен на помощь Лукрезе на выборах и ради спасения собственной репутации перед избирателями.
Не может зять конгрессмена сесть в тюрьму за то, что через подставные фирмы нагрел карманы на госзаказах.
«Надо просто дожить до пятницы…» — убежал Сандро сам себя. — «Пока рано действовать. Пусть все думают, что я занимаюсь тушением пожаров.»
Достав телефон, он написал Вики смс:
«Любимая, я уже в самолете. Если в Париже не будет пробок, то я совсем немного опоздаю на мероприятие. Не волнуйся, с Цзяо Ю я поговорю сам. Делай вид, что ты приехала купить что-то на аукционе. И пожалуйста, закажи мне смокинг в аэропорт.»
В окна начали тарабанить крупные капли дождя и, подумав, Сандро дописал:
«В Нью-Йорке все более-менее. Духота. Ливень. Надеюсь, в Париже хорошая погода и мы сможем прогуляться. Люблю тебя и крепко обнимаю. Нашему бойцу от папы привет».
Однако едва он нажал кнопку отправить, как к нему подошел один из его бывших его телохранителей, ставший новым начальником СБ.
— Синьор, у нас обнаружилась техническая неисправность.
Видя в окошко, что самолет уже едет по взлетной полосе, готовясь к разгону, Сандро криво усмехнулся.
— Хм… И какие у нас варианты?
— Плохой и очень плохой.