Глава 39


Париж. Дом Лукрезе

27 июля. Ночь

Виктория Лукрезе


Теплый ветерок самого романтичного города на Земле развивал занавески, но в маленькой спальне было бы жарко даже, если бы за окном была самая суровая вьюга.

Ведь нас тут двое.

Я и Сандро.

Одежда лежала где-то на полу у дверей, а я как обвила его за шею руками на крыше так и не отпускала его ни на секунду. Хотя и он меня тоже. Мы даже не переговорили. Просто посмотрели друг другу в глаза и весь мир для нас исчез.

Ну, и пусть… Этот мир для меня существует ровно до тех пор пока в нем есть те, кого я люблю.

В черных глазах моего мужа играли блики от лампы на прикроватной тумбе. На лбу выступила испарина и по вискам стекает пот. Да, вся постель уже пропиталась потом, но нам все равно.

Мы просто держим друг друга объятиях медленно и чувственно наслаждаясь каждым прикосновением друг к другу. Меняясь по очереди кто из нас будет ведущим или ведомым в этой игре любви. Ведь неважно сверху я или Сандро, неважно кто из нас задет ритм, ласкаем мы друг друга руками или губами, одновременно или по очереди.

Смысл останется один.

Мы все делаем ради друг друга. Ради нашего счастья.

Потому что любим.

Просто любим всем своим естеством.

Дыхание сбилось. Тело еще била дрожь от оргазма, а я уютно устроилась на плече хозяина моего тела и сердца. Глаза уже слипались, но я все равно инстинктивно гладила любимого по волосам, а он меня по щеке.

— Как же я по тебе скучал… — еле слышно выдохнул Сандро.

— Ну, да… Я знаю пару приемчиков, чтобы для тебя наступил рай на Земле… — усмехнулась я, тяжело дыша.

Счастливо улыбнувшись, я нежно поцеловала мужа в губы, а он ласково опять подгреб меня под себя.

— Да, в приемчиках тебе, конечно, нет равных, — со всей любовью поцеловал Сандро меня в ответ, массируя мою грудь. — Но это не главное.

Он снова нежно провел пальцами по моей щеке.

— Вики, любимая… Наша семья — смысл моей жизни… Я так боялся, что с тобой или нашим ребенком что-то случится пока меня нет рядом…

Лежа на спине, я осторожно провела пальцами по синякам на лице моего любимого.

— Что с тобой случилось? Почему ты исчез? Тебя пытались убить, да?

Бросив взгляд на часы, Сандро тихо попросил:

— Давай я завтра тебе расскажу? Уже поздно, — нежно целовал он мой живот. — А нашему малышу нужно спать.

— Ты кого-то убил, да? — тихо спросила я.

Сандро лег рядом и ничего не ответил, а я тихо призналась.

— А я убила… Вернее позволила убить Джиротти… А еще столкнула машину Кафьера де Рао с моста в овраг… Он теперь будет в больнице пару месяцев валяться…

Посмотрев на свои руки, перед глазами снова возникла картина, как я всеми силами пыталась оттереть кровь прокурора с ладоней в туалете больницы. Смогу ли я когда-нибудь отмыться?

Будто догадавшись о чем я думаю, Сандро накрыл мою ладонь своей с обручальным кольцом.

— Коришь себя? — участливо спросил он.

— А мой поступок поможет защитить нашу семью? — подняла я на него взгляд. — Нас? Нашего ребенка? Дедушку?

Подумав, Сандро кивнул.

— Поможет.

— Тогда я бы поступила так снова.

На душе стало немного легче. Пройдет время и я это оставлю в прошлом.

— Твой дядя заставил тебя пойти на это? — еле слышно спросил меня Сандро.

— Нет. Я сама так решила. А когда увидела Летти в истерике, у меня отпали все сомнения, что нужно действовать. Жестко и беспощадно.

Покачав головой, я тихо хмыкнула.

— Сандро, ты бы видел глаза этих предателей… Дюруа… Кафьера де Рао… Бальдини… Они мысленно похоронили нас всех, — с ненавистью прошептала я. — Бальдини и вовсе так нагло подмазывался к Цзяо Ю на аукционе. Ты бы это видел…

— Тихо-тихо… — успокаивающе целовал мое лицо Сандро. — Вики, тебе нельзя нервничать.

Укрыв меня простыней, он притянул меня к себе поближе, чтобы я устроилась на его груди, и крепко обнял.

— Забудь о них, любимая… Расскажи нашему ребенку в мыслях сказку… И просто сладко спи…

Сердцебиение мужа успокаивало и вскоре я провалилась в глубокий сон без сновидений.



Италия. Остров Сицилия. Спальные районы Палермо

27 июля 3 часа ночи

Комиссар Джованни Эспозито


От жары ночью не спасал даже кондиционер и Джованни ворочался каждые пять минут, пытаясь найти позу поудобнее. Наверное поэтому он и услышал, как тихо открывается дверной замок.

В обычном случае, он бы подумал, что ему это снится.

Но после знакомства с мафиозной бабулей, он больше не думает, что ключи от дома есть только у него. Бесшумно надев на голое тело шорты, он взял пистолет с прикроватной тумбочки и тихо направился на кухню.

— Писюльку свою убери, — тихо сказала бабуля, где-то у него на кухне. — И краник свой спрячь, если еще не оделся. Ты уже большой мальчик, чтобы светить голым задом по-чем зря.

— Синьора Манчини, он в шортах, — произнес один из бугаев в коридоре.

— Джованни, мальчик мой, оденься, Ради Бога. Ну, кто встречает гостей с голым пузом?

Бугай в коридоре кивнул на сушилку с бельем и нехотя Джованни натянул еще влажную футболку. Но бугай протянул еще и руку, намекая на то, чтобы он сдал оружие. Зная, что при таком неравном числе его пристрелят что с пистолетом, что без него — Джованни молча сделал, как просят.

— Доброй ночи, — мрачно произнес он, входя на кухню.

— Неожиданно да… — бодро закивала бабуля. — Ночь хорошая… На улице даже свежо.

Бугай включил свет, а Джованни невольно поморщился от яркого света. Старшая сестра Крестного Отца Коза Ностра, синьора Катарина Манчини сидела за столом в зеленом платье, невинно сжимая большую пенсионерскую сумочку.

— Чем обязан, синьора Манчини, раз я принимаю столь важных гостей в такой час?

— Ты мне многим обязан, а будешь обязан еще больше, — уверенно кивнула бабуля. — Наш уговор помнишь?

Джованни похолодел.

— Нужно же было, когда вы скажете, посадить…

— Эта часть в силе, — кивнула бабуля. — Но появились новые вводные и количество пташек изменилось. Надеюсь, ты уже достаточно матерый котик?

Поглядывая то на бугая, то на мафиозную бабулю, Джованни напряженно произнес:

— Прошу говорите немного яснее.

— В ближайшие часы тебе позвонят и скажут о переводе в Калабрию, — бабуля вдруг за сердце схватилась и начала громко сокрушаться. — Ой, Джованни… Ой, там такие бесчинства… Такой кошмар… Никакого спасения от бандитов нет! А уж от тех, что в погонах и вовсе…

Кашлянув, Джованни быстро понял, что бабка теперь его новое начальство и тихо уточнил:

— Синьора Манчини, а должные полномочия мне дадут?

— Кто же тебя отпустит без бумажки, — хмыкнула бабуля.

Она достала из сумочки тонкую стопку листочков и положила на стол.

— Вот список. Всех надо распределить по клеточкам, — похлопала она по листочку. — Хотелось бы сказать в золотые, но, увы, на пожизненное с самыми суровыми условиями.

Взяв листочки, Джованни озадаченно смотрел на перечень имен и за что конкретно каждого сажать.

— Но здесь совсем другие имена…

— А, прежние я вычеркнула, — легко отмахнулась бабуля. — Тебе за этих сразу столько медалей навешают… Будешь ходить и звенеть, как Санта Клаус, рождественскими колокольчиками. А будешь хорошо медальками брынчать — еще подкинем.

— Я не буду брать деньги от мафии, — твердо сказал Джованни. — И сажать невиновных тоже.

— А кто сказал про деньги? — удивилась бабуля. — Мы говорим только о добрых делах, Джованни, и о защите невинных от кровожадных и беспощадных головорезов. Вот знаешь ли ты кто именно застрелил твоего отца?

— Никто этого точно не знает, — с угрозой прорычал Джованни, чувствуя, что они играют на его жажде мести за смерть отца.

— Ну, как это никто? — усмехнулась бабуля. — Возьми пулю из его уголовного дела и проверь личное оружие у 3-го, 4-го и 12-го человека из списка. У кого-то из них будет тот самый револьвер.

Мрачно посмотрев на него, синьора Катарина добавила:

— Надеюсь, этого достаточно, чтобы говорить о том, что вместе мы можем принести благо обычным людям?

— А если это не они? 25 лет прошло. От оружия могли избавиться, передать кому-угодно…

В разговор вступил бугай, который забрал у него пистолет:

— Мой отец участвовал в той перестрелке. Наша задача была спасти мальчика, которого похитили. Мы еще тогда составили список всех, кто стрелял по нашим и по людям на рынке. Но, конечно, показания полиции мы не давали.

Джованни смотрел на имена на листочках и думал о том, что мафия в принципе не может приносить никому блага.

Не будь распрей между кланами Лукрезе и Градиано — отец бы не погиб. Мать бы не пила столько и не винила себя в том, что настояла, чтобы муж сходил на рынок и купил томатов для соуса к пасте. До конца жизни вид помидоров у нее вызывал слезы.

И в тоже самое время… Что если его отца и правда убил кто-то из этих троих? А он столько лет потратил зря… Отец ведь погиб закрывая собой ребенка. Именно поэтому Джованни и стал карабиньером, и никогда не брал ни взяток, ни поблажек не делал преступникам.

За окном раздался чей-то смех и пьяные разговоры, а бабуля, будто читая его мысли, вдруг указала на улицу:

— Выгляни в окошко, Джованни… Молодежь свободно гуляет в нашем городе в любое время суток и никого не обижают. А теперь посмотри туда…

Синьора Катарина Манчини указала на другое окно на кухне, сквозь которое можно было увидеть огни порта Палермо.

— Сколько тысяч людей работают в Интер-Транс, в наших отелях, ресторанах и на прочих предприятиях? И все они исправно получают зарплату. По закону. Со всеми соц пакетами и прочим.

Она указала прямо на него.

— А тебе, Джованни, разве моя Семья отказала в самом главном — в справедливости?

Комиссар молчал, а бабуля закивала.

— То-то же… Повзрослей уже. Мир не делится на черное и белое, — она указала на листочки в его руках. — Собирайся и посади всех пташек по клеткам.




Париж. Дом Лукрезе

27 июля 10 часов утра

Александр Лукерезе


Жена сладко спала после стольких дней нервотрепки, а в кабинете Крестного Отца в Париже с раннего утра царила рабочая атмосфера. Сидя за письменным столом в черном костюме и белоснежной рубашке, Сандро внимательно слушал доклад за докладом об обстановке и событиях всех дней, пока он был «мертвым».

Лева рука ныла, но Сандро старался не обращать на это внимания. Растяжение. Пройдет через пару дней.

Повернув голову к Рино, Сандро тихо спросил:

— Как Виктория держалась все это время?

— Честно говоря, ей было очень тяжело… — признался Рино. — Но ее указания были весьма профессиональны. Разумеется, мы оказывали ей полную поддержку и консультировали по вопросам, в которых у нее нет опыта…

— Ее дядя и тетя по-факту всем руководили? — в лоб спросил Сандро.

— Никак нет, синьор, — оскорбился Рино. — Синьора спрашивала у них совета, но решения принимала полностью самостоятельно.

Рино подробно отчитывался о действиях Виктории, а у Сандро с одной стороны сердце заходилось от гордости, а с другой сжималось от боли. На что он только обрек беременную жену? Разве любимая женщина этого заслуживает?

И в тоже самое время, если бы его убили… Она по-крайней мере смогла бы постоять за себя. А судя по рассказу Рино, то и за всю Семью.

Все враги думали, что устранили ключевые фигуры и угрожать им в это время некому. Никто не брал Викторию в расчет. И зря.

Рино ушел, а доклад продолжил личный начальник службы безопасности Сандро:

— Синьор Лукрезе, месье Шеро приступил к работе. Также, в качестве благодарности за доброе отношение к его дочери, он передал вам компромат на прокурора Кафьера де Рао.

Вспомнив, рассказ о том, как Вики его поймала, Сандро изумленно вскинул брови. А коренастый Габриэль вдруг едва не рассмеялся:

— Кстати, синьор, банда Фурнье выказывает синьоре Лукрезе свои извинения за беспокойство и прислала огромный букет цветов.

— Обалдеть… — в шоке хлопнул себя по лбу Сандро.

Блин, два дня дома не был! А жене уже наркокартели цветы шлют! И не просто так, а после того, как она их уделала среди белого дня и золотую статуэтку отобрала!

Сандро с гордостью облокотился на спинку кресла, раскинувшись, словно сытый кот.

Его школа.

— Синьор Лукрезе старший пошел на поправку и вылетел в Палермо, — продолжил доклад Габриэль. — Прилетит к 13 часам. Празднование Дня Рождения остается в силе. Гости оповещены — все будут.

— Еще бы они не приехали, Габриэль… — усмехнулся Сандро. — Особенно после зачистки.

— Ваша зачистка прошла успешно. Крыс, которые у нас были на карандаше, перебили. Трупы распределяем.

Чтож… Друг деда, гробовщик Росси очень обрадуется, что у него снова полно работы.

— Синьор, комиссара Эспозито переводят в Калабрию. Синьора Катарина Манчини провела с ним беседу и отдала ему список членов семьи Градиано, а также всех представителей силовых структур, которые с ними работают. К работе приступит в ближайшие сутки.

— Докладывай о его действиях, Габриэль, — кивнул Сандро. — И позови Летицию.

Новый начальник СБ кивнул и запустил в кабинет грудастую малышку Летти, которая едва сдерживалась чтобы и не разрыдаться, и не наброситься на брата с кулаками. Нервно сжав кулачки, она думала, что ему сказать, а Сандро, встав из-за стола, просто подошел и крепко обнял старшую сестру.

Вот сколько у него родственников, но после родителей, деда и Вики больше всех по нему горевала именно Летиция.

— Не делай так больше, братишка… — всхлипнула она, обняв его до хруста костей. — Умоляю тебя… У меня сердце не выдержит!

— Я тоже тебя люблю, сестренка, — ласково поцеловал Сандро ее в макушку и строго сказал. — Но мы на работе.

— Ладно. Но дома я тебя побью… — шмыгнула Летиция носом.

— Хорошо, — кивнул он. — Докладывай.

Сандро вернулся за стол, а Летти поправила большие, круглые очки и заговорила, почти как обычно:

— Ну, компромат на Семью Градиано у нас давно готов. Так что мы просто запустили его в работу. Мнение общественности и резонанс по старту уголовного дела и так далее. Ожидаем, что их задержат в течение месяца…

Летиция подробно и емко докладывала обо всех задачах по управлению репутацией Лукрезе и всех остальных. Особенно остановившись на том, что стоимость акций верфей начала стремительно расти после встречи Виктории с Цзяо Ю.

— Что касается Кафьера де Рао он осознал свои ошибки, синьор, — добавил начальник службы безопасности. — Будет оказывать полное содействие.

— Осознал ошибки? Смеетесь? — вскинул брови Сандро. — Возьмите компромат от Шеро и посмотрите, может ли он быть чем-то полезен, чтобы ему снова все кости ломать не пришлось.

Летиция кивнула и ушла, а на пороге появился один из охранников:

— Синьор Лукрезе, ваша супруга принесла вам перекус и кофе.

Сандро шевельнул рукой и все тут же покинули кабинет, а на пороге появилась счастливая Виктория с подносом с кофе и каким-то панини или сэндвичем.

Да, хоть с горелым сухарем пришла бы. Без разницы.

Любое блюдо самое вкусное, просто потому что его приготовила любимая.

— Доброе утро, — светло улыбнулась она, ставя поднос на стол. — Я буквально на минуточку.

— Доброе утро, — обнял ее за талию Сандро. — Сама приготовила?

— Ага…

Карие глаза сверкали, щечки украшал здоровый румянец, а Сандро просто поверить не мог, какой же контраст между женщиной сейчас и вчера. Сейчас перед ним домашняя, сладкая булочка в нежно-розовом платье. А еще вчера эта милая, улыбчивая булочка отмывала руки от крови и готова была идти по головам.

М-да… Не зря дедушка так настаивал на том, что жену нужно выбирать правильно.

Эта женщина теперь точно из сицилийской мафии.

— Смотрю на тебя и понимаю, что мне никак нельзя помирать… — задумчиво откусил Сандро панини.

— А я так надеялась, — притворно разочарованно вздохнула Вики. — Проснулась — носки опять разбросаны, грязные вещи тоже собирай по всей спальне в стирку, рубашки мятые…

— Это все только ради тебя, — без тени сомнения заявил Сандро, жуя панини. — Будь дома чисто и опрятно — ты бы проснулась и испугалась. А так сразу понятно — муж дома!

Виктория рассмеялась, сверкая счастливой улыбкой, а в дверь кабинета неожиданно постучали:

— Синьор, к вам пришел месье Дюруа. Просит о встрече. Говорит разговор конфиденциальный.

— Проверьте его на прослушку и прочее.

— Уже проверили.

Понимающе кивнув, Виктория чмокнула его в щеку и быстро ушла. Однако встретив на пороге руководителя отдела по борьбе с наркотиками из Интерпола, неожиданно остановилась и светло ему улыбнулась.

— Месье Дюруа, как я рада вас видеть в добром здравии.

Видя, как у француза лоб покрылся испариной, Сандро изумленно шевельнул бровью.

М-да… Кажется враги начали понимать, что в обойме Семьи Лукрезе появился новый зажигательный патрон. Это мужчины действуют по кодексу чести и установленным ими же правилам, а у женщин их — нет.

Никаких.

Загрузка...